醫學源流論

方藥

劫劑論

方藥9
原文
世有奸醫,利人之財,取效於一時,不顧人之生死者,謂之劫劑。劫劑者,以重藥奪截邪氣也。
白話
世上有一些奸詐的醫生,貪圖病人的錢財,只求一時的療效,不顧病人的生死,這種方法稱為「劫劑」。所謂劫劑,就是用藥性猛烈的藥物來強行奪取、阻斷體內的邪氣。
原文
夫邪之中人,不能使之一時即出,必漸消漸托而後盡焉。
白話
邪氣侵襲人體,不可能讓它一下子就完全排出,必須逐漸消除、逐漸托出,然後才能徹底清除。
原文
今欲一日見效,勢必用貓厴之藥,與邪相爭;或用峻補之藥,遏抑邪氣。
白話
如今想要一天之內就見效,勢必得使用藥性猛烈如貓捕鼠般強勢的藥物,來與邪氣對抗;或者使用藥力強烈的補藥,來壓制邪氣。
原文
藥猛 厲,則邪氣暫伏,而正亦傷;藥峻補,則正氣驟發,而邪內陷。
白話
藥性猛烈,邪氣會暫時被壓制,但人體的正氣也會受到損傷;藥性峻補,正氣會突然被激發,但邪氣反而會內陷深入。
原文
一時似乎有效,及至藥力盡,而邪復來,元氣已大壞矣。
白話
短時間內看似有效,等到藥力消退,邪氣又會復發,此時人體的元氣已經嚴重受損了。
原文
如病者身熱甚,不散其熱,而以沉寒之藥遏之。腹痛甚,不求其因,而以香燥御之。
白話
例如病人身體發熱很嚴重,不設法疏散熱邪,卻用性質沉寒的藥物去壓制它;腹部劇烈疼痛,不探究病因,卻用芳香燥熱的藥物去抵禦它。
原文
瀉痢甚,不去其積,而以收斂之藥塞之之類,此峻厲之法也。
白話
腹瀉痢疾很嚴重,不先去除體內的積滯,卻用收斂固澀的藥物來堵塞它,這些都屬於藥性峻猛剛烈的方法。
原文
若邪盛而投以大劑參附,一時陽氣大旺,病氣必潛藏,自然神氣略定,越一二日,元氣與邪氣相併,反助邪而肆其毒,為禍尤烈,此峻補之法也。
白話
如果邪氣旺盛卻投以大劑量的人參、附子,一時之間陽氣會非常旺盛,病氣必然暫時潛藏,病人的精神狀態自然會稍微安定;但過了一兩天,元氣與邪氣相互結合,反而會助長邪氣,讓它肆意發作毒素,造成的禍害更加嚴重,這就是峻補的方法。
原文
此等害人之術,奸醫以此欺人而騙財者十之五。庸醫不知,而效尤以害人者,亦十之五。為醫者可不自省,病家亦不可不察也。
白話
這種害人的醫術,奸詐的醫生用來欺騙病人、騙取錢財的,佔了五成;平庸的醫生不明白其中道理,卻盲目仿效而害人的,也佔了五成。做醫生的怎能不自我反省,而病人及家屬也不能不仔細察覺啊。