讀醫隨筆

卷三

論喘(附哮)(2)

卷三/證治類8
原文
又按:喘有三焦之辨。經云:邪氣在上,此風寒傷肺,氣之不得升也;濁氣在中,此濕熱痰飲聚於胃,氣之滯於升降也;清氣在下,此寒濕之地氣,從下焦腳膝之筋骨上入肝腎,直搗命門,命火不得安其宮,肺氣不得歸其窟,有呼無吸,此氣之不得降也,是真喘也。其上二焦之病,非喘也,乃哮也。
白話
又按:喘病要辨別三焦。《內經》說:邪氣在上,這是風寒傷肺,氣不能上升;濁氣在中,這是濕熱痰飲聚在胃,氣停滯在升降;清氣在下,這是寒濕的地氣,從下焦腳膝的筋骨向上進入肝腎,直接攻打命門,命火不能安於其宮,肺氣不能歸於其窟,有呼無吸,這是氣不能下降,是真正的喘。前兩焦的病,不是喘,是哮。
原文
然哮亦有二,皆風寒與痰飲相結,但互有輕重耳!凡不分四時,受寒即發,發即氣閉迫塞欲死,滴水不入,徹夜無眠者,此上焦之風寒重於痰飲者也,數日即愈,復如常人矣。
白話
然而哮也有兩種,都是風寒與痰飲相結合,只是相互有輕重罷了。大凡不分四季,受到寒就發作,發作就氣閉逼迫堵塞想要死去,滴水不能進,整夜不能入睡的,這是上焦風寒重於痰飲,幾天就會好,恢復和平常人一樣了。
原文
凡春暖即愈,秋涼即發,發即呼吸短促,晝夜相等,飲食減少或如常者,此中焦痰飲,因天寒肺氣不舒而激發者也。若不新感風寒,其病勢未至逼急欲死也。
白話
大凡春天溫暖就癒,秋天涼爽就發作,發作就呼吸短促,晝夜程度相等,飲食減少或和平常一樣的,這是中焦痰飲,因為天寒肺氣不舒暢而被激發的。如果沒有新感受風寒,病勢不至于逼迫緊急想要死去。
原文
治之之法,上焦之治,從小青龍;中焦之治,從平胃散。各隨輕重而互參之。此即太陽、陽明之別也。
白話
治療的方法,上焦的治療,用小青龍湯;中焦的治療,用平胃散。各自根據輕重互相參考。這就是太陽、陽明的區別。
原文
太陽者,風寒由肺俞內侵肺絡,入傷肺脘,是病起於氣分,致太陽之氣化不行,而後水邪上泛也。
白話
太陽的機理,是風寒由肺俞向內侵犯肺絡,進入傷害肺脘,是病從氣分發起,導致太陽的氣化不行,然後水邪向上泛濫。
原文
陽明者,是胃中本有濕痰,肺中久為濁氣所據,天寒呼吸寒氣,而肺中濁氣遂結矣。一由俞絡,一由呼吸,故治異也。
白話
陽明的機理,是胃中本有濕痰,肺中長期被濁氣占據,天寒時呼吸寒氣,肺中的濁氣就凝結了。一個從俞絡,一個從呼吸,所以治療不同。
原文
若夫正氣離根,氣上不下,及胸而還,稍動即汗出,久臥又氣阻,僅能伏几危坐者,命火熄,水邪肆,陰風慘淡,日色無光,是何等象耶!治之惟黑錫丹一法,差堪嘗試,不敢必效也。經曰:喘喘連屬,其中微曲。此言脈也。
白話
至於正氣離開根本,氣向上而不下,到胸就返回,稍微活動就出汗,長時間躺臥又氣阻,只能趴在几案上危坐的,命火熄滅,水邪放肆,陰風慘淡,太陽無光,那是什麼景象啊!治療只有黑錫丹一法,勉強可以嘗試,不敢一定有效。《內經》說:喘喘連續,其中微曲。這是說脈象。
原文
而摩繪喘病,亦自逼真,謂其氣連連直上,微有反曲耳!然則喘之為氣升不降也,豈可與氣塞而不得出者同稱耶?
白話
而描繪喘病,也很逼真,說的是那氣接連向上,微有折返彎曲罷了!既然這樣,那麼喘這個病是氣升不降,怎麼能和氣堵塞而不能出的同等稱呼呢?