讀醫隨筆

卷六

讀《傷寒論》雜記(2)

卷六/評釋類38
原文
《傷寒》、《金匱》中,每為死證立方,此義最可思。
白話
《傷寒論》、《金匱要略》中,常常為死證設立方劑,這個道理最值得思考。
原文
傷寒有證異而治同,如自利不渴屬太陰,自利而渴屬少陰,皆用四逆溫之;有證同而治異,如陽明自利,腹痛者,此內實也,宜下之;太陰為病,下之則胸下結硬矣。
白話
傷寒有證候不同而治法相同的情況,例如自利不渴屬於太陰病,自利而渴屬於少陰病,都用四逆湯來溫補;有證候相同而治法不同的情況,例如陽明病自利、腹痛,這是體內實邪,應當用下法;太陰病如果用了下法,就會導致胸下堅硬結塊。
原文
究竟同者必有其所以同,少陰渴而用四逆者,以其小便色白,下焦虛寒,太陰不渴,亦以其臟寒也;異者必有其所以異,腹痛宜下不宜下,一能食,一不能食也。
白話
終究相同的證候一定有它們相同的原因,少陰病口渴卻用四逆湯,是因為小便顏色清白,屬於下焦虛寒;太陰病不口渴,也是因為臟腑虛寒。不同的證候一定有它們不同的原因,腹痛應該用下法或不應該用下法,區別在於一個能夠進食,一個不能進食。
原文
讀書須從此等處,用心參校,自有會悟,然必先逐條熟讀,方可如此;否則拋荒本義,彼此錯綜,徒亂人意。
白話
讀書必須從這些地方用心參照比較,自然會有領悟;然而一定要先逐條熟讀,才能做到這樣;否則拋棄了原文的本義,導致前後混雜,只會擾亂心思。
原文
嘗讀《至真要論》所謂勝至,報氣屈伏而未發也。
白話
曾經讀到《至真要論》所說,勝氣到來時,報復之氣潛伏著還沒有發作。
原文
因思凡治勝氣,必宜顧忌復氣,不可太過,反助伏氣為患也。
白話
因此想到凡是治療勝氣,一定要注意顧忌復氣,不可用藥太過,反而助長了潛伏的氣而成為禍患。
原文
不然,復已而勝,寧有止期耶?傷寒諸方,有寒熱合用、鹹辛酸苦並投者,雖曰對證施治,亦未始非顧慮復氣之微意也。六經復氣,少陽、厥陰二經最甚。《內經》所謂火燥熱也。又曰木發無時,水隨火也。
白話
不然的話,復氣之後又有勝氣,難道會有終止的時候嗎?《傷寒論》中的許多方劑,有寒藥熱藥並用、鹹味辛味酸味苦味一起使用的,雖然說是針對證候來治療,但也未嘗不是顧慮復氣的深意。六經的復氣,以少陽、厥陰二經最為嚴重,這就是《內經》所說的火、燥、熱。又說木氣的發作沒有定時,水氣是跟隨火氣而來的。
原文
汗則傷陽,陰盛者寒起矣;下則傷陰,陽盛者熱生矣。
白話
發汗會損傷陽氣,陰氣偏盛的人就會產生寒證;攻下會損傷陰液,陽氣偏盛的人就會產生熱證。
原文
且或汗之而陽愈熾,下之而陰愈深,以汗藥多熱,下藥多寒也。
白話
而且有時發汗後陽氣反而更亢盛,攻下後陰寒反而更深入,這是因為發汗藥多屬溫熱,攻下藥多屬寒涼的緣故。
原文
大法:如火勝治以咸,必佐以甘酸,咸者正治,甘為子氣,導其去路,所謂瀉之,酸為母法,護其根基,防本氣受制之太過也;火之復為水,甘以制水,而酸又泄水矣,故火淫所勝,以酸復之。
白話
治療大法:如火氣偏勝就用鹹味藥來治療,但一定要輔以甘味和酸味的藥。鹹味是正治法,甘味是子氣(火生土,土為甘),能引導火氣外出,這就是所謂的「瀉」;酸味是母氣(木生火,木為酸),能保護根本,防止本氣被抑制太過。火氣的復氣是水氣,甘味能制約水氣,而酸味又能泄水氣,所以火氣過盛時,要用酸味藥來恢復平衡。
原文
王注云:不復其氣,則淫氣空虛,招其損矣。厥旨精微,讀《傷寒》者,必須透此。
白話
王冰的注釋說:不恢復它的正氣,那麼過盛的淫氣就會乘虛而入,招致損害。這個道理十分精妙,讀《傷寒論》的人,一定要透徹理解這一點。
原文
治病必求其本。所謂本者,有萬病之公本,有各病之專本。
白話
治療疾病一定要探求疾病的根本。所謂的根本,有所有疾病的共同根本,也有各個疾病的特定根本。
原文
治病者當求各病專本,而對治之,方稱精切。
白話
治病的人應當探求各個疾病的特定根本,然後針對性地治療,才能稱得上精確切當。
原文
薛立齋一流,專講真水、真火,特治公本者耳!《傷寒》、《金匱》乃真能見病治病,故藥味增損,確切不移。
白話
像薛立齋這一流的醫家,專門講究真水、真火,只是治療共同根本的人罷了!《傷寒論》、《金匱要略》才是真正能夠看到什麼病就治什麼病,所以藥味的增減,非常精確而不可改動。
原文
讀者每於一方藥味,須一一從本證來源去路、本經虛實、子母本氣、標本勝復上,委曲搜求,確有見地,如自己出,他日自能獨出手眼,無俟扶牆摸壁,豈非快事!
白話
讀者在面對每一個方劑的藥味時,必須一一從疾病的來源與去路、本經的虛實、母子關係的本氣、標本勝復等方面,仔細深入地探求,確實有了自己的見解,就像從自己心中想出的一樣,將來自然能夠獨具慧眼,不必再依賴他人,這難道不是一件快事嗎!
原文
凡讀成方,須先揣摹方前所列之證,再看方中藥味主對,如有不協於心,儘可擬改旁註,以俟異日考正。
白話
凡是研讀現成的方劑,必須先揣摩方劑前面所列的證候,再來看方中藥味的主治和對應關係,如果心裡覺得有不協調的地方,完全可以擬定修改並加註在旁邊,等待將來考證訂正。
原文
《傷寒》、《金匱》中,有許多今人不能遵用之方,向來注者,皆循例解說,甚或穿鑿,求深反淺;惟舒馳遠能不諱所疑,然不自任不知,而必詆古人傳誤,未免訕上。
白話
《傷寒論》、《金匱要略》中,有許多現代人不能遵照使用的方劑,向來的註解者,都是按照慣例解說,甚至牽強附會,想要解釋得更深入反而顯得淺薄;只有舒馳遠能夠不隱瞞自己的疑問,但他不承認自己不了解,卻一定要詆毀是古人傳下來的錯誤,這未免有非議前輩之嫌。
原文
實則譫語,虛則鄭聲。然譫語亦有虛實。實者,陽明腑實證,協熱下利證,熱入血室證,太陽蓄血證;虛者,如過汗亡陽,過下亡陰,《內經·評熱論》所謂汗出不衰,狂言失志者,皆是。
白話
實證會出現譫語,虛證會出現鄭聲。然而譫語也有虛實之分。實證的譫語,如陽明腑實證、協熱下利證、熱入血室證、太陽蓄血證;虛證的譫語,如發汗過多導致亡陽,攻下太過導致亡陰,《內經·評熱論》所說的汗出不止、狂言亂語、神志失常的情況,都屬於這一類。
原文
乃五臟之津液乾枯,臟體燥熱,神無所養也。經曰:津液相成,神乃自生。津虛,故神憒也。鄭聲者,邪聲也。舊解謂鄭重也,尾聲重濁。此實也,非虛也。
白話
這是因為五臟的津液乾枯,臟腑體質燥熱,精神失去濡養的緣故。經書說:津液相互生成,精神才能自然產生。津液虛少,所以神志昏亂。鄭聲,是一種不正之聲。舊的解釋說「鄭」是鄭重之意,指語尾聲音重濁。但這是實證的表現,不是虛證。
原文
凡氣虛者,發語之始,其聲如常,及其中、末,氣有不續,聲忽轉變如他人,語不似其人平日之本聲,故曰邪也。
白話
凡是氣虛的人,說話的開始,聲音還像平常一樣,但說到中間、末尾,氣力接續不上,聲音忽然改變得像另一個人,說出來的話不像這個人平時的本來聲音,所以稱為「邪聲」。
原文
六經篇首,皆列中風脈證一條,是藉以襯明傷寒之脈證也。
白話
六經篇章的開頭,都列有一條中風的脈象和證候,這是用來襯托說明傷寒的脈象和證候。
原文
蓋中風間有不挾寒者,而傷寒則必因於風,風力挾寒傷人,極重者為中寒,次為傷寒,輕即中風也。可見六經有中風表證,即皆有傷寒表證。
白話
因為中風偶爾有不挾帶寒邪的情況,而傷寒則一定是由於風邪,風邪挾帶寒邪傷害人體,最嚴重的稱為中寒,其次是傷寒,輕微的就是中風。可見六經有中風的表證,也就都有傷寒的表證。
原文
陶節庵直中之說,詎為杜撰?況《內經》更有中陽溜經,中陰溜腑之明文耶!但風寒初傷在經絡,雖屬於陰,在病氣仍屬於表,其治法總不外溫散。太陽篇中六經初傷之證具在,可按而考也。
白話
陶節庵的「直中」之說,難道是憑空編造的嗎?何況《內經》更有「中陽溜經,中陰溜腑」的明確記載呢!只是風寒最初侵襲經絡,雖然病位屬於陰分(指經絡屬陰),但在病氣上仍然屬於表證,其治療方法總離不開溫散。太陽篇中六經最初受邪的證候都在,可以按照條文來考察。
原文
傷寒一病,初起多同於中風,死證多類於中寒。
白話
傷寒這種病,初起的症狀大多和中風相同,而出現的死證則大多類似中寒。
原文
《傷寒》一部書,只有寒死證,無熱死證。白虎、承氣,本非死證也。若溫病,則反是矣。
白話
《傷寒論》這一整部書,只有因寒而死的證候,沒有因熱而死的證候。白虎湯、承氣湯所治的,本來就不是死證。如果是溫病,那就反過來了。
原文
「反」字有數解:不應也,卻也,復也。如弱反在關,濡反在巔,只是語助,俗言卻也。當不能食,而反能食,乃不應也。
白話
「反」字有好幾種解釋:表示不應該、卻、又。例如「弱反在關,濡反在巔」中的「反」,只是一個語助詞,相當於俗話說的「卻」;而「應當不能吃東西,卻反而能吃」中的「反」,則表示不應該如此。
原文
如得之,反發熱,脈沉者,麻辛附子湯,謂既始得之,復有發熱表證,雖脈沉,亦宜汗法也。讀者當隨文生義,勿執一而例百。
白話
又如「剛得病,反而發熱,脈象沉的,用麻黃細辛附子湯」,意思是說已經開始得病,又出現了發熱的表證,雖然脈象沉,也應該用發汗法。讀者應當根據上下文來理解字義,不要執著於一種解釋來類推所有的情況。
原文
《傷寒》全論外感,《金匱》亦有外證。不見一方用羌活者,何也?即風濕,亦只用麻黃、薏苡、附子、白朮、黃耆、防己。
白話
《傷寒論》全部論述外感病,《金匱要略》中也有外感病證。但看不到一個方劑使用羌活,這是為什麼呢?即使是治療風濕,也只是用麻黃、薏苡仁、附子、白朮、黃耆、防己這些藥。
原文
諸家皆言六經每篇有提綱,其後凡渾言某經病者,即某經提綱所列諸證也。然太陰病,脈浮者,可發汗,宜桂枝湯。
白話
各家都說六經每篇都有提綱,之後凡是籠統地說某經病的,就是指該經提綱所列的各種證候。然而,太陰病出現脈浮的,可以發汗,適宜用桂枝湯。
原文
若果腹滿而吐,食不下,自利益甚,時腹自痛,純屬陰寒內證,可僅據脈浮而用汗耶?此等更須參詳,讀書固不可執一而例百也。
白話
如果真的是腹部脹滿、嘔吐、吃不下東西、腹瀉越來越嚴重、時常腹部自行疼痛,這純粹是陰寒內證,難道可以僅僅根據脈浮就使用發汗法嗎?像這樣的地方更需要仔細參究,讀書本來就不能固執於一點而類推所有情況。
原文
寒極反熱,熱極反寒,此化氣也,真假勿淆,前人辨之矣。至於所以反熱、反寒之故,訖無發明。
白話
寒到極點反而出現熱象,熱到極點反而出現寒象,這是氣化的變態,真寒假熱、真熱假寒不可混淆,前人們已經分辨過了。至於為什麼會出現反熱、反寒的原因,卻始終沒有闡明。
原文
若謂寒邪在內,而逼人身之熱氣於外,似於寒極反熱之義,未甚切矣。
白話
如果說是寒邪在體內,逼迫人體的熱氣跑到體表,這個說法似乎對「寒極反熱」的意義,還不夠貼切。
原文
竊思寒極反熱者,若果外見面赤、唇紅,尚是真陽外越,僅可謂之假熱;惟外無熱象,而燥渴索飲,漱水不咽,小澀大秘,時下微溏,此乃陰寒內結,微陽欲熄,不能運化津液以潮於經絡臟腑,所謂水冷成冰之寒燥也,此真反熱者矣。
白話
我私下認為,所謂寒極反熱,如果體表真的出現面紅、唇紅,那還是真陽外越,只能稱為假熱;只有在體表沒有熱象,但卻出現煩躁口渴想要喝水,卻又只漱口而不吞嚥,小便澀少、大便祕結,有時又解出一點微溏的糞便,這才是陰寒內結,微弱的陽氣即將熄滅,不能運化津液來滋潤經絡臟腑,這就是所謂的「水冷成冰之寒燥」,這才是真正的反熱。
原文
熱極反寒者,若因腠理開泄,衛陽不固,尚是正氣內怯,僅可謂之假寒;惟熱邪湧盛,奔逸於經絡臟腑之中,內外津液全為灼干,氣管全為槁澀,熱邪奔迫不利,如人之疾趨而蹶者,壅積而不得四達,此真反寒者矣。
白話
所謂熱極反寒,如果是因為毛孔開泄,衛陽不固,那還是正氣虛弱於內,只能稱為假寒;只有在熱邪極度旺盛,在經絡臟腑中奔騰流竄,體內體外的津液全被灼燒乾涸,氣道全都枯澀不暢,熱邪奔湧逼迫而不通利,就像人快跑而跌倒一樣,壅塞積聚而不能向四周通達,這才是真正的反寒。
原文
前人於此等治法,每以回陽泄熱,約略立言。
白話
前人對於這類情況的治法,常常只是用「回陽」、「泄熱」這樣約略的說法來論述。
原文
殊不知治假熱者,引火歸元;治反熱者,溫化津液。豈可固耶?治假寒者,生津益氣。
白話
卻不知道治療假熱的方法,是引火歸元;治療反熱的方法,是溫化痰飲、化生津液。難道可以固守同一種方法嗎?治療假寒的方法,是滋生津液、補益元氣。
原文
治反寒者,生津泄氣:豈可同耶?假寒、假熱,為虛氣之遊行,猶有此二氣也。反寒、反熱,為虛象之疑似。
白話
治療反寒的方法,是滋生津液、宣泄邪氣:難道可以相同嗎?假寒、假熱,是虛弱之氣的遊走表現,尚且還有這兩種氣的存在。反寒、反熱,則是虛弱現象的疑似相似。
原文
其寒也,正其熱之極;其熱也,正其寒之極也。
白話
它所表現出來的寒象,正是其熱到了極點;它所表現出來的熱象,正是其寒到了極點。