讀醫隨筆

卷四

病後調補須兼散氣破血

卷四/證治類13
原文
東垣謂:參、術補脾,非以防風、白芷行之,則補藥之力不能到。慎齋謂:調理脾胃,須加羌活,以散肝結。
白話
李東垣說:人參、白術用來補脾,如果不用防風、白芷來引導,那麼補藥的力量就不能到達全身。王慎齋說:調理脾胃,必須加入羌活,用來疏散肝氣的鬱結。
原文
此皆發表散氣之品也,是能運補藥之力於周身,又能開通三焦與經絡之滯氣也。
白話
這些都是發表散氣的藥物,既能運行補藥的力量到全身,又能開通三焦和經絡中停滯的氣機。
原文
此外尚有川芎、烏藥、香附、降香、白檀香、鬱金,皆可選用,以皆芳香,有通氣之功也。防風、秦艽,尤為散中之潤。
白話
此外還有川芎、烏藥、香附、降香、白檀香、鬱金,都可以選用,因為它們都是芳香的,有通暢氣機的功效。防風、秦艽,更是疏散藥物中的溫潤之品。
原文
若味辛者,不可混用,味辛則燥,能耗津液矣。
白話
如果是味道辛辣的藥物,就不可混用,味道辛辣就會燥烈,能耗損津液。
原文
滑伯仁謂:每加行血藥於補劑中,其效倍捷。
白話
滑伯仁說:每次在補益的方劑中加入活血藥物,效果會加倍迅速。
原文
行血之藥,如紅花、桃仁、茜草、歸鬚、茺蔚子、三稜、莪朮之屬皆是也。
白話
活血的藥物,如紅花、桃仁、茜草、當歸鬚、茺蔚子、三稜、莪朮等都屬於這類。
原文
葉天士亦謂熱病用涼藥,須佐以活血之品,始不致有冰伏之虞。
白話
葉天士也說:熱病使用寒涼藥物,必須配合活血之品,才不致有冰伏的憂慮。
原文
蓋凡大寒、大熱病後,脈絡之中必有推蕩不盡之瘀血,若不驅除,新生之血不能流通,元氣終不能復,甚有傳為勞損者。
白話
大凡大病之後,無論是大寒還是大熱,脈絡之中必定會有沖刷不盡的瘀血,如果不去除,新生的血液就不能流通,正氣始終不能恢復,嚴重的會轉變為虛勞損傷。
原文
又有久病氣虛,痰涎結於腸胃,此宜加滌痰之品,如蔞皮、焦楂、蒲黃、刺蒺藜、煅牡蠣、海蛤粉、海浮石、青黛、煅石膏,皆可隨寒熱而施之。
白話
又有久病導致氣虛,痰涎凝結在腸胃,這應當加入祛痰的藥物,如瓜蔞皮、焦山楂、蒲黃、刺蒺藜、煅牡蠣、海蛤粉、海浮石、青黛、煅石膏,都可以隨著寒證熱證而靈活使用。
原文
行血之藥,以水蛭為上,虻蟲、䗪蟲、蠐螬次之。
白話
活血藥物中,以水蛭為最好,虻蟲、䗪蟲、蠐螬次之。
原文
壞痰之藥,以硼砂為上,礞石、皂莢次之,今人已不敢用矣。
白話
化痰的藥物,以硼砂為最好,礞石、皂莢次之,但現在的人已經不敢使用了。
原文
痰本血液,非津水之類也,世以茯苓、澤瀉利之;血屬有形,瘀積膜絡曲折之處,非潛搜默剔不濟也,世以大黃、芒硝下之,大謬。
白話
痰本來就是血液,不是津液之類,世人一概用茯苓、澤瀉來通利它;瘀血屬於有形之物,瘀積在膜絡曲折之處,非用暗中搜尋剔除的方法不能治好,世人一概用大黃、芒硝來瀉下,這是大錯特錯的。
原文
著有《痰飲分治說》、《仲景抵當湯丸解》,具在集中,可以互覽。
白話
我著作有《痰飲分治說》、《仲景抵當湯丸解》,都在集中,可以相互參閱。