讀醫隨筆

卷四

富貴貧賤攻補異宜其說有辨

卷四/證治類15
原文
前人皆謂:富貴之病利用補,貧賤之人利用攻。
白話
前人都說:富貴人家的病適宜用補法,貧賤人家的病適宜用攻法。
原文
初未臨診之時,亦深以此語為數,乃至今而覺其非也。
白話
起初還未親自臨診的時候,也深深把這句話當作準則,直到現在才發覺它是錯誤的。
原文
富貴之人,安居厚奉,臟腑經絡,莫不痰涎膠固,氣機凝滯,不能流通,故邪氣據之而不得去者,非正氣之不足,乃正氣之不運也。
白話
富貴的人,生活優渥、供奉豐厚,臟腑經絡無不痰涎膠結固著,氣機凝滯不通,所以病邪據守體內而不能退去,並非正氣不足,乃是正氣不能正常運行罷了。
原文
治之宜重用攻散,且氣血充裕,能任攻散者,正此輩也;若重之以補,是益之滯矣。
白話
治療應當重用攻邪散結的方法,而且氣血充裕、能夠承受攻邪散結的,正是這類人;如果再用重補之法,這就是在凝滯之上再添阻礙了。
原文
貧賤之人,藜藿不充,敗絮不暖,四時力作,汗液常泄,榮虛衛散,經脈枯槁。
白話
貧賤的人,粗食野菜不能充飢,破舊棉衣不能保暖,一年四季辛勤勞作,汗水常常流失,榮氣虛弱、衛氣散失,經脈乾枯。
原文
及至有病,初起隱忍,勞役不輟,勢至重困,乃始求醫,故其邪氣之不去者,非正氣之不運,實正氣之不足也。
白話
等到生病的時候,起初隱忍不說,勞動工作不停,等到形勢發展到極度困厄,才開始求醫,所以病邪不能退去,並非正氣運行不暢,實在是正氣不足啊。
原文
治之須助正氣,正氣一充,其氣機之流利,自能鼓舞驅邪,非似富貴安逸者之氣滯,必待重施攻散也。
白話
治療必須扶助正氣,正氣一旦充盈,那氣機的流暢通利,自然能夠鼓舞驅逐病邪,不像富貴安逸之人的氣機阻滯,必須等待重施攻邪散結之法。
原文
吾每診貧賤力食之人,病脈或粗大挺硬,或短弱細微,起伏總是無力,應指總是少神,求似富貴之脈之洪滑搏結者,殊不多覯也。蓋富病屬氣血之鬱滯,貧病屬氣血之匱乏。
白話
我每次診治靠體力謀生的貧賤之人,病脈有的粗大挺硬,有的短弱細微,搏動起伏總是無力,應指總是缺乏神氣,想要見到像富貴之人那樣洪滑搏結的脈象,實在很少見到。因為富貴之病屬於氣血的鬱結阻滯,貧賤之病屬於氣血的匱乏不足。
原文
若謂筋骨柔脆與堅強之不同也,此在無病時則然耳!每治貧病,佐以參、朮、歸、地,其效甚捷。
白話
如果說是筋骨柔脆與堅強的不同,這在沒有生病的時候是這樣的罷了!每次治療貧賤之人的病,加入人參、白朮、當歸、熟地,療效非常迅速。
原文
此無他故也,地瘠者易為溉,氣滑者易為滋也。
白話
這沒有別的原因,就像土地貧瘠容易灌溉滋潤,氣血虛滑容易滋養補益一樣。
原文
《內經》曰:形苦志樂,病生於筋,治之以熨引。
白話
《內經》說:形體勞苦而心志快樂,病生於筋脈,治療用熨法和導引。
原文
是溫助其氣而運之,形已苦者,不得復開泄也。
白話
這是溫通扶助其氣血而使之運行,因為形體已經勞苦,不能再用開泄的方法了。
原文
形樂志樂,病生於肉,治之以針石;形樂志苦,病生於脈,治之以灸刺。是形樂者,皆有血實決之之義也。
白話
形體安樂而心志快樂,病生於肌肉,治療用針刺砭石;形體安樂而心志愁苦,病生於血脈,治療用灸法和針刺。這是說形體安樂的病,都有血脈充實需要決通的意思。
原文
若攻苦之士,家徒四壁,謀道謀食,百計經營,此又不得與膏粱酣豢者同論矣。
白話
至於那些刻苦勤勞的讀書人,家中空無所有,一心謀求道義和生計,費盡心思鑽營操持,這又不能與整天吃肥甘厚味、盡情享樂的人同等而論了。
原文
故形苦志苦,病生於困竭,治之以甘藥,謂表裡榮衛俱不足也。形苦宜補,形樂宜瀉,不校然可睹耶!
白話
所以形體勞苦而心志愁苦,病生於困頓衰竭,治療用甘味藥物,是說表裡的榮氣衛氣都不足啊。形體勞苦適宜用補法,形體安樂適宜用瀉法,這不是顯然可見的嗎!