原文
關上脈緊而滑者,蛔動。尺中脈沉而滑者,寸白蟲。
關脈緊而滑的,是蛔蟲擾動。尺脈沉而滑的,是寸白蟲。
原文
腹中痛,多喘嘔,而脈洪者,為蟲。(按喘,疑當作唾。)疳蝕,其脈細數,若虛小者生,緊急者死。
腹部疼痛,多喘息嘔吐,而脈象洪大的,是蟲病。(按語:喘,疑應當作唾。)疳蝕病,脈象細數,若虛小的可存活,緊急沉重的會死亡。
原文
按:蟲病多起於濕熱太盛,木鬱土中而化生也。亦有瘀血所化者,世謂癆蟲是也。大抵在腸胃者易除,在經絡者難治。
按語:蟲病大多起於濕熱太過旺盛,木氣抑鬱在土中而化生。也有由瘀血所化的,世間所說的癆蟲就是如此。大抵在腸胃的容易根除,在經絡的就難以治療。
原文
其脈不外弦滑、細數之兩途,然亦有弦遲者,胃中寒濕也;亦有細澀者,胃汁為蟲所消耗也。
蟲病的脈象不出弦滑、細數這兩種途徑,然而也有脈象弦遲的,是胃中寒濕;也有細澀的,是胃汁被蟲消耗所造成。
原文
至於《洄溪醫案》所稱腸胃為蟲蝕盡,而人猶不遽死,則怪誕之說矣。
至於《洄溪醫案》所說的腸胃被蟲蝕盡,而人還不立即死亡,這是荒誕不經的說法。
原文
然事亦有甚奇者,族有貧婦,初覺七竅內如細蟲縈援,數年後,目盲,皮膚枯槁,而遍身振掉不息,夜寐稍靜,偶一言動,即肢體無一不戰戰慄慄然者。
然而事情也有非常奇特的,同族中有位貧窮的婦女,起初感覺七竅內好像有細蟲纏繞攀援,數年之後,眼睛失明,皮膚枯槁,而且全身顫抖不止,夜裡睡覺稍微安靜時,偶爾說一句話或有一個動作,肢體無一不戰戰兢兢的樣子。
原文
已十餘年矣,今尚未死,此必傷於微風,化生細蟲,吸血傷筋也。
已經十多年了,至今還沒有死亡,這必定是傷於微風,化生出細蟲,吸取血液損傷筋脈的緣故。
大抵蟲證與痰證相似,痰多怪異的證候,蟲也多怪異的證候。
原文
為暈眩昏厥,為癲癇狂妄,為吐利血水,為皮膚頑麻,奇痛奇癢,為四肢拘急,痿緩振掉,為怪夢紛紜,不可思議。
表現為眩暈昏厥,癲癇狂妄,吐瀉血水,皮膚頑固麻木,奇特的疼痛奇特的瘙癢,四肢拘攣緊急,痿弱弛緩顫抖,怪夢紛紜,不可思議。
原文
世稱人有患蝨瘤者,《神農本草》水銀,有殺皮膚中蝨之文,不誣也。
世人說有人患蝨瘤,《神農本草》記載水銀有殺死皮膚中蝨的功效,這不是虛妄的。
原文
予近治汪君,初起顴上有水,常如屋溜一滴,並不破皮,後遂右半面常自覺振動,如吹大風狀,一日數發,已六七年。
我最近治療汪君,起初顴骨上有水液,常常像屋簷滴水一樣,並不破皮,後來右半邊臉常常自己感覺振動,像被大風吹的樣子,一天發作數次,已經六七年了。
原文
發時即須尖亦手不可近,觸之,其痛徹心也,皮色如常,不腫不變,內外藥治,僅得小效,後挑出牙蟲無數而愈,平時牙並不痛。此亦奇證,與前貧婦之類,皆所親睹者也。
發作時就是用針尖手也不可靠近,觸碰它,那疼痛直透心臟,皮膚顏色如常,不腫不變,內服外敷的藥物治療,只得到小小的效果,後來挑出無數牙蟲才痊愈,平時牙齒並不疼痛。這也是奇特的證候,與前面那位貧窮婦女之類,都是我親眼所見的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。