原文
夫時汗出而不愈,是邪不以汗解,其邪必非可汗解矣。
經常出汗而不能痊癒,是因為邪氣不能通過發汗來解除,這樣的邪氣必然不是可以通過發汗來解決的。
原文
乃曰先其時發汗則愈,何也?按原文云:此衛氣不和也。
卻說在出汗之前先發汗就能治好,這是什麼道理呢?根據原文說:這是衛氣不和諧的緣故。
原文
桂枝湯是從榮通衛,衛為風邪所擾,不能內和於榮,發其汗者,是助榮之力以出而和於衛,榮衛之氣相合,邪無地自客矣。
桂枝湯的作用是從榮通達衛分,衛分被風邪侵擾,不能在內與榮氣和諧,發汗的作用是幫助榮氣的力量外出而與衛氣和諧,榮衛之氣相互結合,邪氣就沒有地方可以停留了。
原文
其自汗不愈者,衛與榮乖,正氣不能固護於外,津液泄於其隙,而不與邪相值也。發其汗則漐漐蒸遍,真氣充周矣。
之所以自汗不能癒好,是因為衛氣與榮氣失常,正氣不能在體表固護,津液從孔隙中泄出,不能與邪氣相遇。發汗之後就會遍身微微汗出,真氣充盈全身了。
原文
風邪鼓衛氣於外,今更從邪氣之後,壯榮氣以逐風邪也。
風邪擾動衛氣在體表,如今更在邪氣之後,增強榮氣來驅逐風邪。
原文
榮行脈中,衛行脈外,俱日夜五十度周於身,若或遲速互有參差,即病矣。
榮氣在脈中運行,衛氣在脈外運行,都是日夜各五十次周行全身,如果速度快慢稍有差異,就會生病了。
原文
衛傷於風,則衛行速,而榮不能應之;榮不能應則衛力亦有不繼,而腠理豁疏矣,故時汗出也。
衛氣被風邪所傷,衛氣運行就會加快,而榮氣不能配合它;榮氣不能配合,衛氣的力量也就有所不繼,腠理就空疏了,所以會不時出汗。
原文
桂枝湯是鼓榮之液,以潤衛之燥,俾開合利而機關密也。
桂枝湯是振奮榮氣的津液,來滋潤衛氣的乾燥,使開合機能通利而關節腠理緻密。
原文
榮傷寒脈緊無汗之麻黃證,是榮衛俱傷於寒也,前人謂寒傷榮不傷衛者,誤矣。
榮氣被寒邪所傷而出現脈緊無汗的麻黃湯證,是榮氣和衛氣都被寒邪所傷,前人說寒邪只傷榮不傷衛,是錯誤的。
原文
其專榮傷於寒者,是寒濕下受,不從皮毛,而直竄經脈,內入筋骨,血液凝聚,其行漸遲,不與衛應,而寒熱病作矣。
那些專門因寒邪而傷榮的情況,是寒濕從下部感受,不從皮毛進入,而是直接竄入經脈,內入筋骨,血液凝滯流行,運行逐漸遲緩,不能與衛氣相應,於是寒熱病就發作了。
原文
近時寒瘧,多是寒濕下受,治宜仿九味羌活湯法,重溫下焦,開通少陰、太陽之表裡經氣,非桂枝、柴胡所能勝任也。
近來的寒瘧,大多數是寒濕從下部感受,治療適宜仿照九味羌活湯的方法,重在溫暖下焦,開通少陰、太陽的表裡經氣,不是桂枝湯、柴胡所能勝任的。
原文
桂枝湯止汗之力勝於發汗,故欲發汗者,必啜熱粥溫覆以助之。
桂枝湯止汗的能力比發汗更強,所以想要發汗的話,必須喝熱粥並溫暖覆蓋來幫助它。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。