原文
虛寒而脈數者,元氣不能安其宅,如人之皇皇無所依也。
虛寒體質而脈搏跳動快速的人,是因為元氣無法安住在它的位置上,就像一個人惶恐不安、沒有依靠一樣。
原文
其形浮大而芤,其情勢應指即回,無充沛有餘之意。
這種脈象的形狀是浮大而中空(如蔥管),它的來勢是手指一按到就立刻反彈回去,沒有充沛飽滿的感覺。
原文
夫元氣所以不安其宅者,有風、寒、濕邪,從足心、從腰臍上衝,直搗元穴;有因病誤服清肺利水之劑,使三焦膀胱真氣下泄太過,發為上喘下癃之證,是從下、從里撤其元氣之根基也。
元氣之所以不能安住在它的位置,原因有:一是風、寒、濕邪氣,從腳心、從腰部肚臍向上衝擊,直接侵犯元氣所在的穴位;二是因為生病時錯誤地服用了清肺利水的藥物,導致三焦和膀胱的真氣向下洩漏得太過,因而產生上部氣喘、下部小便不通的病症,這是從下、從內部撤走了元氣的根基。
所以元氣浮越在體表,脈象輕浮而急促,應當使用酸味收斂的藥物,加入辛溫的藥劑之中。
原文
若因勞倦、憂思,傷其大氣,以致內陷,而沉細而數者,是陽虛於表,陰又虛於裡,非如上文之陽傷於裡而越於表也。
如果是因為勞累疲倦、憂愁思慮,損傷了胸中大氣,導致脈氣內陷,而出現脈象沉細且跳動快速,這是體表的陽氣虛弱,體內的陰氣也虛弱,不像上文所說的是陽氣在內部受損而浮越到體表的情況。
原文
不但不宜酸斂,亦並不宜辛溫,而宜用甘溫,如東垣補中益氣、仲景小建中之制。《內經》所謂:陰陽俱竭,調以甘藥者也。
這種情況不僅不適合用酸味收斂的藥物,也不適合用辛溫的藥物,而應該使用甘溫的藥物,例如李東垣的補中益氣湯、張仲景的小建中湯這類方劑。這就是《內經》所說的:陰陽都虛竭時,要用甘味的藥物來調理。
原文
故脈之浮數者,有陽傷於內,自越於外者,以酸溫斂陽;有陰盛於內,格陽於外者,以辛溫消陰。
所以脈象浮而數的,有屬於陽氣在內部受損,而自行浮越到體表的情況,要用酸溫的藥物來收斂陽氣;有屬於體內陰氣過盛,將陽氣格拒在體表的情況,要用辛溫的藥物來消散陰氣。
原文
脈之沉數者,有陰虛於內,而陽內陷者,以甘潤益陰,甚者以鹹溫佐之;有陽傷於表,而自內陷者,以甘溫助陽,佐以氣之芳香者鼓舞之。
脈象沉而數的,有屬於體內陰液虛弱,而陽氣隨之內陷的情況,要用甘潤的藥物來補益陰液,嚴重的再用鹹溫的藥物來輔助;有屬於體表陽氣受損,而自行內陷的情況,要用甘溫的藥物來扶助陽氣,並輔以氣味芳香的藥物來提振它。
原文
此四者,皆內傷之數脈,偏屬虛寒,而無與實熱者也。
這四種情況,都是內傷引起的數脈,都偏向屬於虛寒證,而與實熱證沒有關係。
它們的治療都適合用補法,都適合用溫法,但在使用辛味、甘味、酸味藥物上有所不同。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。