大凡是脈象空大而無根,按壓就散開,這是陰虛而元氣即將潰散的徵兆。
原文
用酸甘之劑,斂氣歸根,脈漸堅斂而實,即為轉關,可望生機;若斂而不實,愈硬愈空又去生遠矣。
使用酸甘類的方劑,收斂氣機回歸根本,脈象逐漸堅實收斂,就是轉危為安的關鍵,有康復的希望;如果收斂而仍不堅實,越來越硬、越來越空,那麼康復的機會就更遙遠了。
原文
嘗見濕溫,夾傷生冷,先妄發汗,繼過清滲,三焦氣怯,膀胱氣陷,咳而氣上衝擊,遍身大汗,大便微溏,小便短澀,舌淡白無苔,小腹脹硬如石,兩脛胕腫,脈來空大,稍按即指下如窟,動於兩邊,應指即回,一息十動以上。
曾見過濕溫病症,夾雜傷於生冷,先錯誤地使用發汗法,隨後過度使用清熱滲利之藥,導致三焦之氣怯弱,膀胱之氣下陷,咳嗽而氣向上衝擊,全身大汗,大便稍微稀溏,小便短少澀滯,舌頭淡白無苔,小腹脹滿硬實如石頭,兩小腿浮腫,脈象來時空大,略微按壓就感覺指下如洞穴,搏動於兩側,一碰手指就回彈,一息之間脈跳十動以上。
原文
急用酸溫,棗仁、龍骨、山萸、南燭、首烏、牛膝,入附子、木香、遠志、桃仁化積劑中。
緊急使用酸溫的藥物,酸棗仁、龍骨、山茱萸、南燭子、何首烏、牛膝,加入附子、木香、遠志、桃仁等化積的方劑之中。
原文
先兩尺斂實,繼兩關堅實,舌苔漸見白厚轉黃,而諸證見瘳。
先是兩尺脈收斂充實,隨後兩關脈也轉為堅實,舌苔逐漸從白厚轉為黃色,而各種症狀也都開始好轉。
原文
此誤汗、誤滲,表裡俱傷,真陽離根,大氣外越,若專用辛熱,大汗而脫矣。
這是因為錯誤的發汗、錯誤的滲利,導致表裡都受到損傷,真陽離開根本,大氣向外越散,如果專門使用辛熱的藥物,就會大汗而虛脫了。
原文
若用酸溫之後,脈愈空愈硬,而應指猶能有力者,不得即委不治。又當減酸,俾將微汗。虛甚者,以甘溫佐之。
如果用了酸溫的藥物之後,脈越來越空越來越硬,但觸摸時仍然有力的話,不能就這樣放棄不治。這時應當減少酸味的藥物,讓病人將要微微出汗。身體特別虛弱的話,用甘溫的藥物來輔助。
原文
其汗必先戰也,汗後,脈必轉沉弱,轉用酸溫調之補之。
這樣的出汗必定先是戰慄,然後才能出汗,出汗之後,脈必定會變成沉弱,這時要改用酸溫的藥物來調理和補益。
原文
大凡浮而無根之脈,俱宜兼用酸斂,其真陽離根,脈見芤弦者,每數至一息十動以上,是元陽不安其宅也,宜以酸入辛熱劑中。
大凡浮而無根的脈,都適合同時使用酸斂的方法。那些真陽離根、脈象出現芤弦的病人,往往每分鐘跳動十次以上,這是元陽不安於其本位,適宜在辛熱的方劑中加入酸味藥物。
原文
其真陰離根,虛勢遊弋,脈見潎潎浮散者,宜以酸入甘溫劑中。
那些真陰離根、虛弱之勢遊移不定的病人,脈象呈現輕浮散亂的,適宜在甘溫的方劑中加入酸味藥物。
原文
至於溫暑,熱傷氣分,脈浮而洪數且散者,喘促汗出,宜以酸入甘寒劑中,如生脈散之類。
至於溫病和暑病,熱邪傷及氣分,脈象浮而洪大快速且散的,出現氣喘急促、出汗的症狀,適宜在甘寒的方劑中加入酸味藥物,例如生脈散之類的方劑。
原文
得酸而脈斂者,正氣有權也;不斂而加數者,真氣敗也。
用了酸味藥物而脈象能收斂的,是正氣還能作主的緣故;不能收斂反而更加快速的,是真氣衰敗的緣故。
原文
此皆內虛脈浮者之治法也,皆無與於表邪發散之例。
這些都是內在虛弱而脈浮的治療方法,都不屬於表邪發散的範例。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。