讀醫隨筆

卷一

虛實補瀉論(2)

卷一/證治總論52
原文
《金匱》首篇論治未病之道曰:上工治未病,何也?曰:見肝之病,知肝傳脾,當先實脾,四季脾旺不受邪,即勿補之。
白話
《金匱》第一篇討論治未病的道理說:高明的醫生治療未發生的疾病,為什麼呢?回答說:看到肝臟有病,知道肝會傳給脾,應當先充實脾臟,如果四季脾氣旺盛不受邪氣,就不要補它。
原文
中工不曉相傳,見肝之病,不解實脾,惟治肝也。
白話
中等醫生不懂得疾病傳變的規律,看到肝臟有病,不明白要充實脾臟,只治療肝臟而已。
原文
夫肝之病,補用酸,助用焦苦,益用甘味之藥調之。酸入肝,焦苦入心,甘入脾。
白話
肝臟的病,補益用酸味藥,輔助用焦苦味藥,增益用甘味藥來調理。酸味入肝,焦苦味入心,甘味入脾。
原文
脾能傷腎,腎氣微弱則水不行,水不行則心火氣盛,則傷肺,肺被傷則金氣不行,金氣不行則肝氣盛,則肝自愈。此治肝補脾之要妙也。肝虛則用此法,實則不在用之。經曰:虛虛實實,補不足,損有餘。是其義也。餘臟仿此。
白話
脾能制約腎,腎氣微弱則水氣不行,水氣不行則心火之氣旺盛,就會傷害肺,肺被傷害則金氣不行,金氣不行則肝氣旺盛,肝病自然痊癒。這是治療肝病而補脾的關鍵奧妙。肝虛就用這個方法,肝實則不適用。經典說:虛證用補藥使虛者更虛,實證用瀉藥使實者更實,補不足,損有餘。就是這個道理。其他臟腑依此類推。
原文
此章之義,徐氏隨文衍釋,尚得真詮,但於「虛實」二字,未見分曉,遂令後人致凝耳!尤氏、黃氏徑將中段刪去,其言曰:五臟之病,實者傳人,而虛者不傳。是未明虛實之義者也。
白話
這一章的義理,徐氏順著原文推衍解釋,還算得到真義,但對於「虛實」二字,沒有闡明清楚,於是讓後人產生疑惑罷了!尤氏、黃氏直接將中間段落刪去,他們說:五臟的病,實證會傳給別人,而虛證不會傳。這是沒有明白虛實含義的說法。
原文
夫實者傳人,此事理之常,不待上工而知也。
白話
實證會傳給別人,這是事理的常規,不必等高明的醫生才知道。
原文
虛者亦能傳人,此事理之微,故中工不能知之。凡經言虛實者,皆當從五行氣化推之。
白話
虛證也能傳給別人,這是事理的精微之處,所以中等醫生不能知道。凡是經典中說到虛實的,都應當從五行的氣化來推求。
原文
肝屬木,其氣溫升;心屬火,其氣熱散;脾屬土,其氣濕重;肺屬金,其氣清肅;腎屬水,其氣寒沉。此五臟之本氣也。本氣太過,謂之實;本氣不及,謂之虛。
白話
肝屬木,它的氣溫和上升;心屬火,它的氣熱而發散;脾屬土,它的氣濕潤沉重;肺屬金,它的氣清涼肅降;腎屬水,它的氣寒冷下沉。這是五臟的本氣。本氣太過,叫做實;本氣不足,叫做虛。
原文
虛實皆能為病,《金匱》之義,就其虛者言之也。肝失其溫升,而變為寒降,則為虛矣。
白話
虛和實都能導致疾病,《金匱》的義理,是就虛證來說的。肝失去溫升的特性,而變為寒降,那就是虛了。
原文
肝寒傳脾,肝不上舉,脾寒下陷,將下利不止而死矣。
白話
肝寒傳給脾,肝氣不能上升,脾寒下陷,將會導致下利不止而死亡。
原文
補用酸,助用焦苦,益用甘者,皆就其性之溫者用之,非酸寒、甘寒、苦寒之用也。
白話
補用酸味,輔助用焦苦味,增益用甘味,都是選用它們性溫的來使用,不是用酸寒、甘寒、苦寒的藥性。
原文
脾能傷腎,腎氣微弱則水不行,是寒氣辟易也。肺被傷則金氣不行,是清氣屈伏也。金氣不行則肝氣盛,是肝遂其溫升之性也。
白話
脾能制約腎,腎氣微弱則水氣不行,這是寒氣被驅退。肺被傷害則金氣不行,這是清氣被壓制。金氣不行則肝氣旺盛,這是肝得以順應其溫升的特性。
原文
所謂腎與肺者,俱指其氣化,非指其正體、正用也。腎即肝中之寒氣,肺即肝中之清氣。
白話
所謂腎和肺,都是指它們的氣化功能,不是指它們的本體和正常功用。腎就是肝中的寒氣,肺就是肝中的清氣。
原文
金氣不行、水氣不行雲者,肝中之寒氣、清氣不得肆行也。
白話
金氣不行、水氣不行這些話,是說肝中的寒氣、清氣不能肆意運行。
原文
只是肝受寒邪,失其本性,不可專於瀉肝,當補肝之本體,而溫土以養其氣耳!若肝熱者,多見痙厥,不專傳脾,而兼傳心矣,是為有餘,為實邪。
白話
只是肝受寒邪,失去它的本性,不可以專門瀉肝,應當補肝的本體,並溫土來養護它的氣罷了!如果肝熱的,多出現痙攣昏厥,不只傳給脾,還會兼傳給心,這是屬於有餘,是實邪。
原文
治之但直瀉其本宮,或兼瀉心脾矣;不得用焦苦助心實脾法也,故曰實則不在用之。
白話
治療時只需直接瀉肝的本臟,或者兼瀉心和脾;不能使用焦苦助心實脾的方法,所以說實證就不適用這個方法。
原文
舊注於「虛實」二字,囫圇讀過,遂致難通。
白話
舊的註解對於「虛實」二字,含糊讀過,於是導致難以通曉。
原文
《難經》曰:從後來者為虛邪,從前來者為實邪。此虛實之旨也。
白話
《難經》說:從後來的是虛邪,從前來的是實邪。這是虛實的宗旨。
原文
肝之後為腎,腎屬寒水,肝挾寒水之勢,欲反侮脾,故實脾之中,即寓制腎以治其本,肝脾溫潤騰達,而清寒之邪自退矣。
白話
肝的後面是腎,腎屬寒水,肝挾帶寒水的勢力,想要反過來欺侮脾,所以在實脾之中,就蘊含了制約腎來治療根本,肝脾溫潤升發,而清寒之邪自然退去。
原文
此之謂傷腎、傷肺也,即傷肝中之寒邪、清邪也。
白話
這就是所謂的傷腎、傷肺,也就是傷害肝中的寒邪、清邪。
原文
東垣謂:凡言補之以辛甘溫熱之藥者,助春夏升浮之氣,即是瀉秋收冬藏之氣也。
白話
東垣說:凡是說用辛甘溫熱的藥來補益的,是幫助春夏升浮之氣,也就是瀉秋收冬藏之氣。
原文
若《內經》謂:腎受氣於肝 ,傳之於心,至脾而死;肝受氣於心,傳之於脾,至肺而死;此氣之逆行也,是言實邪之相傳也。事與此殊,義可對勘。
白話
至於《內經》說:腎從肝接受邪氣,傳給心,到脾而死;肝從心接受邪氣,傳給脾,到肺而死;這是氣的反向運行,是說實邪的傳變。情況與此不同,義理可以對照參考。
原文
肝受氣於心,是從前來者,為實邪,當瀉心、肝,而補脾、肺矣;腎受氣於肝,當瀉肝、腎,而補心、脾矣。不得肝有病,反補用酸也。
白話
肝從心接受邪氣,是從前來的,屬於實邪,應當瀉心和肝,而補脾和肺;腎從肝接受邪氣,應當瀉肝和腎,而補心和脾。不能肝有病,反而用酸味來補。
原文
至《內經》以酸為泄,《金匱》以酸為補,此體、用之別也,前賢已論之矣。
白話
至於《內經》把酸味當作泄,《金匱》把酸味當作補,這是體和用的區別,前賢已經討論過了。
原文
夫肝實之治,《內經》有曰:風淫於內,治以辛涼,是其義也。此皆補瀉之大經大法也。
白話
肝實的治療,《內經》有說:風邪在體內,用辛涼藥治療,就是這個道理。這些都是補瀉的大原則大方法。
原文
其他,則汗、吐、下,皆瀉也;溫、清、和,皆補也。
白話
其他方面,汗法、吐法、下法,都是瀉法;溫法、清法、和法,都是補法。
原文
有正補,正瀉法,如四君補氣,四物補血是也。
白話
有正補、正瀉法,例如四君子湯補氣,四物湯補血就是這樣。
原文
有隔補、隔瀉法,如虛則補母,實則瀉子是也。
白話
有隔補、隔瀉法,例如虛則補其母,實則瀉其子就是這樣。
原文
有兼補、兼瀉法,如調胃承氣、人參白虎是也。
白話
有兼補、兼瀉法,例如調胃承氣湯、人參白虎湯就是這樣。
原文
有以瀉為補、以補為瀉法,如攻其食而脾自健、助其土而水自消是也。
白話
有以瀉為補、以補為瀉法,例如攻下積食而脾自然健運、補助土氣而水濕自然消除就是這樣。
原文
有迭用攻補法,是補瀉兩方,早晚分服,或分日輪服也。此即複方,謂既用補方,復用瀉方也。
白話
有交替使用攻補法,這是補和瀉兩個方劑,早晚分開服用,或者隔日輪流服用。這就是複方,意思是既用了補方,又用了瀉方。
原文
有並用補瀉法,與兼補、兼瀉不同,是一方之中,補瀉之力輕重相等。此法最難,須知避邪,乃無隱患。
白話
有並用補瀉法,與兼補、兼瀉不同,是在一個方劑中,補和瀉的力量輕重相等。這個方法最難,必須知道避開邪氣,才沒有隱患。
原文
錢仲陽曰:肺有邪而虛不可攻者,補其脾而攻其肺也。
白話
錢仲陽說:肺有邪氣而虛弱不能攻伐的,就補脾而攻肺。
原文
尤有要者,病在氣分而虛不任攻者,補其血而攻其氣;病在血分而虛不任攻者,補其氣而攻其血。
白話
尤其重要的,病在氣分而虛弱不能承受攻伐的,就補血而攻氣;病在血分而虛弱不能承受攻伐的,就補氣而攻血。
原文
如是則補藥之力不與邪相值,不致連邪補著矣。又葉天士謂:久病必治絡。
白話
這樣補藥的力量就不會與邪氣接觸,不致於連邪氣一起補住了。又葉天士說:久病必須治療絡脈。
原文
其說謂病久氣血推行不利,血絡之中必有瘀凝,故致病氣纏延不去,必疏其絡而病氣可盡也。
白話
他的學說認為病久氣血運行不暢,血絡之中一定有瘀血凝滯,所以導致病氣纏綿不去,必須疏通絡脈,病氣才能除盡。
原文
徐靈胎、陳修園從而譏之;然劉河間力發玄府之功用;朱丹溪治久病,必參用郁法;滑伯仁謂每用補劑,參入活血通經之品,其效更捷;史載之之方之多用三稜、莪朮;王清任之方之多用桃仁、紅花。
白話
徐靈胎、陳修園跟隨批評他;然而劉河間極力發揮玄府(汗孔)的功用;朱丹溪治療久病,必定參用解鬱法;滑伯仁說每次用補劑,加入活血通經的藥品,效果更快;史載之的方劑多用三稜、莪朮;王清任的方劑多用桃仁、紅花。
原文
不皆治絡之胃耶?且《內經》之所謂升降出入,所謂守經隧,所謂疏氣令調,所謂去菀陳莝,非此義耶?《內經》又曰:寒之而熱者求之水,熱之而寒者求之火,所謂求其屬也。又曰:治病必求其本。
白話
不都是治絡的途徑嗎?而且《內經》所說的升降出入,所說的守住經脈隧道,所說的疏理氣機使其調和,所說的去除陳舊鬱積,不就是這個意思嗎?《內經》又說:用寒藥治療反而發熱的,要從水來求;用熱藥治療反而怕冷的,要從火來求,這就是所謂的求其同類。又說:治病必須求其根本。
原文
受病為本,見證為標;先病為本,後病為標。有客氣,有同氣。間者並行,甚者獨行。此皆補瀉參用之大義也。
白話
感受病邪是本,出現症狀是標;先發的病是本,後發的病是標。有客氣,有同氣。病勢緩和的可以標本兼治,病勢嚴重的則要單獨治本或治標。這些都是補瀉參合運用的重要原則。
原文
補瀉因虛實而定者也,補瀉之義既宏,虛實之變亦眾,請更舉先哲之論虛實者。
白話
補瀉是根據虛實來決定的,補瀉的意義已經很宏大,虛實的變化也很多,請再舉出前賢論述虛實的內容。
原文
華佗《中藏經》曰:病有臟虛臟實,腑虛腑實,上虛上實,下虛下實,狀各不同,宜深消息。
白話
華佗《中藏經》說:病有臟虛、臟實,腑虛、腑實,上虛、上實,下虛、下實,症狀各不相同,應當深入體察。
原文
腸鳴氣走,足冷手寒,食不入胃,吐逆無時,皮毛憔悴,肌肉皺皴,耳目昏塞,語聲破散,行步喘促,精神不收,此五臟之虛也;診其脈,舉指而活,按之而微,看在何部,以斷其臟也。
白話
腸鳴氣竄,腳冷手寒,食物不能入胃,嘔吐反逆沒有定時,皮毛憔悴,肌肉皺縮,耳目昏聾閉塞,語聲破散,行走氣喘急促,精神渙散不收,這是五臟的虛證;診其脈,輕舉手指而脈搏流利,重按則微弱,看在哪一部,來判斷是哪個臟。
原文
又按之沉、小、弱、微、短、澀、軟、濡,俱為臟虛也。
白話
另外,按之脈象沉、小、弱、微、短、澀、軟、濡,都屬於臟虛。
原文
虛則補益,治之常情耳!飲食過多,大小便難,胸隔滿悶,肢節疼痛,身體沉重,頭目昏眩,唇口腫脹,咽喉閉塞,腸中氣急,皮肉不仁,暴生喘乏,偶作寒熱,瘡疽並起,悲喜時來,或自痿弱,或自高強,氣不舒暢,血不流通,此臟之實也;診其脈,舉按俱盛者,實也。
白話
虛證就用補益,這是治療的常規罷了!飲食過多,大小便困難,胸膈滿悶,肢節疼痛,身體沉重,頭目昏眩,唇口腫脹,咽喉閉塞,腸中氣急,皮肉麻木不仁,突然發生氣喘乏力,偶爾出現寒熱,瘡癰疽癤一起發生,悲喜時常出現,或者自覺痿弱,或者自覺強硬,氣不舒暢,血不流通,這是臟的實證;診其脈,輕按重按都旺盛的,是實證。
原文
又長、浮、數、疾、洪、緊、弦、大,俱曰實也。看在何經,而斷其臟也。
白話
另外,脈象長、浮、數、疾、洪、緊、弦、大,都稱為實脈。看在哪一條經脈,來判斷是哪個臟。
原文
頭疼目赤,皮熱骨寒,手足舒緩,血氣壅塞,丹瘤更生,咽喉腫痛,輕按之痛,重按之快,食飲如故,曰腑實也。診其脈,浮而實大者是也。
白話
頭痛眼睛發紅,皮膚發熱骨頭寒冷,手足鬆弛,血氣壅塞,丹毒瘤腫反覆發生,咽喉腫痛,輕輕按壓就痛,重按反而舒服,飲食如常,這是腑實證。診其脈,浮而實大的就是。
原文
皮膚瘙癢,肌肉䐜脹,食飲不化,大便滑而不止診其脈,輕手按之得滑,重手按之得平,此乃腑虛也。看在何經,而正其時也。
白話
皮膚瘙癢,肌肉脹滿,飲食不消化,大便滑脫不止,診其脈,輕手按之得到滑脈,重手按之得到平脈,這是腑虛證。看在哪一條經脈,來確定它的時令。
原文
胸膈痞滿,頭目碎痛,飲食不下,腦項昏重,咽喉不利,涕唾稠黏。
白話
胸膈痞塞脹滿,頭目碎裂樣疼痛,飲食不能下嚥,腦項昏沉沉重,咽喉不暢利,鼻涕唾液稠黏。
原文
診其脈,左右寸口沉、結、實、大者,上實也。
白話
診其脈,左右寸口脈沉、結、實、大的,是上實證。
原文
頰赤心忪,舉動顫慄,語聲嘶嗄,唇焦口乾,喘乏無力,面少顏色,頤頷腫滿;診其左右寸脈弱而微者,上虛也。
白話
兩頰發紅心中驚悸,動作顫抖,語聲嘶啞,唇焦口乾,氣喘乏力,面色少華,下巴腫滿;診其左右寸脈弱而微的,是上虛證。
原文
大小便難,飲食如故,腰腳沉重,臍腹疼痛;診其左右手脈,尺中脈伏而澀者,下實也。
白話
大小便困難,飲食如常,腰腳沉重,臍腹疼痛;診其左右手脈,尺中脈伏而澀的,是下實證。
原文
大小便難,飲食進退,腰腳沉重,如坐水中,行步艱難,氣上奔沖,夢寐危險;診其左右尺中,脈滑而澀者,下虛也。病人脈微澀短小,俱屬下虛也。
白話
大小便困難,飲食時好時壞,腰腳沉重,像坐在水中,行走艱難,氣往上衝,夢見危險景象;診其左右尺中,脈滑而澀的,是下虛證。病人脈微澀短小,都屬於下虛。