讀醫隨筆

卷一

承製生化論(3)

卷一/證治總論28
原文
至於治病之法,則以安仇之義為最奧要其義大著於《至真要論》中。
白話
至於治病的方法,則以「安仇」的意義最為深奧重要,它的道理在《至真要論》中有詳細的闡述。
原文
如太陽寒水之勝而剋火矣,治之者,必以甘溫土性之藥制水,以苦溫火性之藥扶火是矣。
白話
例如太陽寒水之氣過盛而剋制了火,治療時,必須用甘溫土性的藥物來制約水,用苦溫火性的藥物來扶助火,就是這個道理。
原文
然水之亢者,不可徒制也,必有以順其性而導之,故復以酸溫木性之藥,開水氣滋生之路,即以培火氣發生之源也,佐以所利,資以所生,法至密矣。
白話
然而水氣過亢時,不能單純地加以制約,必須順應它的特性來疏導,所以再用酸溫木性的藥物,開通水氣滋生的道路,同時也藉此培育火氣發生的源頭,輔助它有利的方向,資助它生化的來源,這個方法非常嚴密。
原文
而未已也,如此治之,則水必退,火必進,水哀火銳,土氣又將上僭矣。
白話
但還沒結束,像這樣治療之後,水勢必然消退,火勢必然增長,水氣衰弱而火氣旺盛,此時土氣又將要向上侵犯了。
原文
故仍以鹹寒水性之藥小佐其間,合酸溫木性以併力制土,此所以安其屈伏,無使勝復之相尋無已也。
白話
所以仍然要用少量鹹寒水性的藥物在其中輔助,與酸溫木性的藥物合力來制約土氣,這是為了安撫那些被壓抑的氣機,不讓勝氣與復氣相互循環不已。
原文
前賢醫案,常有先用熱藥以愈病,後用涼藥以清余患者。此類多矣,非熟於氣化,能如是乎?
白話
前代賢人的醫案中,常常有先用熱藥治癒疾病,之後再用涼藥來清除殘餘病邪的例子。這類情況很多,如果不是對氣化之理非常熟練,能做到這樣嗎?
原文
總之,五行之氣,有亢而後有制,有制而後有生有化,此自然之數也。
白話
總之,五行的氣機,有過亢之後才會有制約,有制約之後才會有生長與變化,這是自然的規律。
原文
故業醫者,必講求亢害承製生化六字,而善用之,於是每遇一病,可以逆而制之,亦可順而導之,調其氣使之平,而生化之常復矣。試更以經義證之。
白話
所以從事醫道的人,必須研究「亢害承製生化」這六個字,並且善於運用它們,如此每遇到一種疾病,既可以逆向來制約它,也可以順向來疏導它,調和它的氣機使其恢復平衡,那麼生化的正常狀態就能恢復了。試著再用經典的義理來證明它。
原文
經曰:木得金而伐,火得水而滅,土得木而達,金得火而缺,水得土而絕。此五行之相制也。
白話
《內經》說:木遇到金就會被砍伐,火遇到水就會熄滅,土遇到木就會被疏通,金遇到火就會被熔化,水遇到土就會被阻絕。這就是五行之間相互制約的關係。
原文
又曰:木鬱達之,火鬱發之,土鬱奪之,金鬱泄之,水鬱折之。
白話
又說:木氣鬱結就疏導它,火氣鬱結就發散它,土氣鬱結就削奪它,金氣鬱結就宣洩它,水氣鬱結就折斷它。
原文
然調其義,過者折之,以其畏也,所謂瀉之。
白話
然而要調和其中的道理,對於太過的就折損它,用它所畏懼的方法,這就是所謂的「瀉」。
原文
又曰:折其鬱氣,資其化源,無翼其勝,無贊其復。
白話
又說:折損鬱結之氣,資助其生化的源頭,不要助長它的勝氣,也不要幫助它的復氣。
原文
迎而奪之,惡得無虛;隨而濟之,惡得無實。又曰:佐以所利,資以所生,是謂得氣。此五勝、五郁之治法也。
白話
迎著病勢去奪取它,怎能不導致虛弱;順著病勢去幫助它,怎能不導致實滿。又說:用它所有利的來輔助,用它所生長的來資助,這就叫做掌握了氣機。這就是針對五種勝氣、五種鬱氣的治療方法。
原文
故木位之主,其瀉以酸,其補以辛,而厥陰遂先酸后辛矣;火位之主,其瀉以甘,其補以咸,而少陰、少陽遂先甘後咸矣。土、金、水仿此。
白話
所以木氣主時,它的瀉法用酸味,補法用辛味,因此厥陰的治法就是先用酸味後用辛味;火氣主時,它的瀉法用甘味,補法用鹹味,因此少陰、少陽的治法就是先用甘味後用鹹味。土、金、水三氣也依照這個類推。
原文
先用瀉者,制其勝也;後用補者,安其復也。
白話
先用瀉法,是為了制約它的勝氣;後用補法,是為了安定它的復氣。
原文
又如氣味之用,互用生化。經曰:服寒而反熱,服熱而反寒者,不治五味屬也。
白話
又如氣味的作用,是相互為用、相互生化的。《內經》說:服用寒性藥物反而發熱,服用熱性藥物反而發寒,這是因為沒有正確處理五味的歸屬問題。
原文
五味入胃,各歸其所喜攻,酸先入肝,苦先入心,甘先入脾,辛先入肺,咸先入腎。久服增氣,物化之常也。氣增而久,夭之由也。蓋以自來用藥者,只求其氣,不求其味。
白話
五味進入胃中,各自歸向它們所喜歡作用的臟腑,酸味先入肝,苦味先入心,甘味先入脾,辛味先入肺,鹹味先入腎。長期服用會增加該臟的氣,這是物質變化的常理。氣機增長而持續過久,就是導致夭折的原因。大概是因為向來用藥的人,只注重藥物的氣(寒熱溫涼),而不注重藥物的味(酸苦甘辛鹹)。
原文
但取氣寒以治熱,而不知寒之苦者入心化火也;但取氣熱以治寒,而不知熱之咸者入腎化水也。味久則化氣者,經曰:味歸形,形歸氣。
白話
只取用氣寒的藥物來治療熱證,卻不知道氣寒而味苦的藥物會入心而轉化為火;只取用氣熱的藥物來治療寒證,卻不知道氣熱而味鹹的藥物會入腎而轉化為水。味道服用久了就會轉化為氣,《內經》說:味滋養形體,形體產生氣。
原文
又曰:五味入口,藏於腸胃,味有所藏,以養五氣。故五味久服,即增氣也。
白話
又說:五味入口,貯藏在腸胃中,味道有所積藏,用來滋養五臟之氣。所以五味長期服用,就會增加臟氣。
原文
味陰氣陽,陽動而散,陰靜而留,留則久積力厚,與臟氣合同而化,用藥者當知防微矣。
白話
味屬陰,氣屬陽,陽主動而發散,陰主靜而停留,停留就會長久積聚而力量雄厚,與臟氣結合而發生變化,用藥的人應當懂得防微杜漸了。
原文
李東垣曰:同味之物,必有諸氣;同氣之物,必有諸味。
白話
李東垣說:味道相同的藥物,必定具有多種不同的氣;氣相同的藥物,必定具有多種不同的味。
原文
用其味者,必審其氣;用其氣者,必防其味也。
白話
使用藥物的味時,必須審察它的氣;使用藥物的氣時,必須防範它的味所帶來的影響。
原文
又如脈象之至,亦本六氣。經曰:天地之變,無以脈診,閒氣左右,隨其所在。
白話
又如脈象的來臨,也是根源於六氣。《內經》說:天地間的變化,不能單憑脈象來診斷,因為間氣在左右,要隨著它所在的位置來判斷。
原文
何者?謂不得以天地之氣,主診一歲,必隨六氣之至,分診四時也。
白話
這是為什麼呢?是說不能以整個天地之氣來主導診斷一整年,必須隨著六氣的到來,分別診斷於四季之中。
原文
六氣之脈奈何?曰:厥陰之至,其脈弦;少陰之至,其脈鉤:太陰之至,其脈沉;少陽之至,大而浮;陽明之至,短而澀;太陽之至,大而長。
白話
六氣所對應的脈象是怎樣的呢?回答說:厥陰之氣到來時,脈象是弦的;少陰之氣到來時,脈象是鉤的;太陰之氣到來時,脈象是沉的;少陽之氣到來時,脈象是大而浮的;陽明之氣到來時,脈象是短而澀的;太陽之氣到來時,脈象是大而長的。
原文
其至也,或太過,或不及,更有澀極似滑,弦極似緩,虛寒似熱,大熱似寒,病內寒而脈中空,邪外充而脈內陷,故承製有虛實,生化有真假,雖明者往往為所眩矣。
白話
這些脈象的到來,有的太過,有的不及,更有澀到極點反而類似滑脈,弦到極點反而類似緩脈,虛寒的病症表現出熱象,大熱的病症表現出寒象,體內有寒病而脈象中空,體外被邪氣充斥而脈象內陷,所以承製有虛實之分,生化有真假之別,即使是明白事理的人也常常被這些現象迷惑。
原文
經曰:脈從病反者,脈至而從,按之不鼓,諸陽皆然;諸陰之反者,脈至而從,按之鼓甚而盛也。
白話
《內經》說:脈象與病症相反的情況,是脈象到來時看似順從,但按壓下去卻不鼓動,各種陽證都是這樣;各種陰證與之相反的情況,是脈象到來時看似順從,但按壓下去卻鼓動得非常厲害而盛大。
原文
明乎此,而脈無遁矣,而病無遁矣,而治亦無難矣!
白話
明白了這些道理,那麼脈象就無法隱藏了,病症也無法隱藏了,治療也就不困難了!