原文
一男子因勞而患怠惰發熱,脈洪大,按之無力,謂須服補中益氣湯。彼不信,乃服攻伐之劑,吐瀉不食而死。大抵此症,原屬虛損。若不審虛實,而犯病禁經禁,鮮有不誤。
有一個男子因為勞累而患上疲倦發熱的病症,脈象洪大,按壓時卻無力,醫師說必須服用補中益氣湯。他不相信,反而服用攻伐的藥劑,結果上吐下瀉、無法進食而死。大抵這種病症,原本就屬於虛損。如果不仔細審察虛實,而觸犯了病禁與經禁,很少有不誤事的。
通常治療時,先用調經解鬱的方法,再用隔蒜灸法,大多能自行消散。
原文
如不消,即以琥珀膏貼之,自有膿,即針之,否則變生他處。
如果仍然不消散,就用琥珀膏貼敷,等到化膿之後,就用針刺破排膿,否則病變會轉移到其他部位。
原文
設若兼痰兼陰虛等症,只宜兼症之劑,不可干擾余經。
假如兼夾痰症或陰虛等情況,只適合使用治療兼症的方劑,不可干擾到其他經絡。
原文
若氣血已復,而核不消,卻服堅散之劑,至月許不應,氣血亦不覺損,方進必效散,或遇仙無比丸。
如果氣血已經恢復,但腫核仍未消散,就服用堅散之類的藥劑,大約一個月後沒有效果,且氣血也沒有感到受損,這時才進一步使用必效散或遇仙無比丸。
原文
其毒一下,即止二藥,更服益氣養榮湯數劑以調理。
等到毒邪一下去,就停止這兩種藥,再服用益氣養榮湯數劑來調理身體。
如果瘡口不收口,應該用豆豉餅灸治,並用琥珀膏貼敷。
如果氣血都虛弱,或者不謹慎調養飲食、起居、七情的人,都難以治療。
原文
此症以氣血為主,氣血壯實,不用追蝕之劑亦自腐,但取去使易收斂。
這個病症以氣血為根本,氣血壯實的人,即使不用追蝕的藥劑也會自行腐脫,只需將腐肉去除,傷口就容易收斂。
原文
若氣血虛,不先用補藥劑,而數用追蝕之藥,適足取敗耳。
如果氣血虛弱,不先用補養的藥物,反而頻繁使用追蝕的藥劑,只會導致失敗而已。
原文
(雄按:洪大無力之脈,顯屬陰虧。攻伐固謬,補中益氣亦豈可投?其餘議論,皆是見到之言。)
(雄按:脈象洪大無力,明顯屬於陰虧。使用攻伐的藥物固然是錯的,但補中益氣湯又怎麼可以投用呢?其餘的議論,都是真知灼見之言。)
原文
一男子體素弱,瘰癧潰後肉不腐,此氣血皆虛,用托裡養榮湯,氣血將復。核尚在,以簪挺撥去。又服前藥,月餘而愈。
有一個男子身體一向虛弱,瘰癧潰破後肌肉不腐爛,這是因為氣血都虛弱。用托裡養榮湯治療,氣血將要恢復時,腫核仍然存在,於是用簪挺將它撥去。又服用之前的藥,一個多月後就痊癒了。
原文
一男子患此症,氣血已復,核尚不腐。用針頭散及必效散各三次,不旬日而愈。
有一個男子患了這種病,氣血已經恢復,但腫核仍然不腐爛。使用針頭散和必效散各三次,不到十天就痊癒了。
原文
一男子患瘰癧,痰盛,胸膈痞悶,脾胃脈弦,此脾土虛,肝木乘之也。當以實脾土伐肝木為主。彼以治痰為先,乃服苦寒化痰藥不應。又加以破氣藥,病愈甚。始用六君子加芎、歸,數劑,飲食少思。以補中益氣湯倍加白朮,月餘中氣少旺健。又以益氣養榮湯,兩月腫消而血氣亦復矣。
有一個男子患了瘰癧,痰很多,胸膈痞悶,脾胃脈象弦緊,這是因為脾土虛弱,肝木來剋制它。治療應當以充實脾土、抑制肝木為主。但他卻以治痰為先,於是服用苦寒的化痰藥沒有效果。又加上破氣的藥,病情更加嚴重。後來才用六君子湯加入川芎、當歸,服用數劑,飲食略有改善但食慾仍不佳。再用補中益氣湯加倍白朮,一個多月後中氣稍微旺盛健康。又用益氣養榮湯,兩個月後腫塊消散,血氣也恢復了。
原文
夫左關脈弦,弦屬木,乃木盛而克脾土,為賊邪也。虛而用苦寒之劑,是虛虛也。況痰之為病,其因不一,主治之法不同。
左關脈弦,弦屬於木,這是木氣過盛而剋制脾土,屬於賊邪。虛弱的情況下卻使用苦寒的藥劑,這是使虛者更虛。況且痰這種病,它的成因不一,治療的方法也各不相同。
凡是治療痰症,如果使用利濕化痰的藥物過多,就會使脾氣更加虛弱,從而痰更易生成。
如果中氣不足,必須用人參、白朮之類的藥物為主,輔以化痰的藥物。
原文
一婦人因怒項腫,月經不通,四肢浮腫,小便如淋,此血分症也。先以椒仁丸數服,經行腫消。
有一個婦人因為生氣導致頸項腫大,月經不通,四肢浮腫,小便如淋痛,這是血分症。先用椒仁丸服用數次,月經來了之後腫脹也消退了。
然後再用六君子湯加入柴胡、枳殼,服用數劑,頸項的腫脹也消退了。
原文
亦有先因小便不利,後身發微腫,致經水不通,名曰水分,宜葶藶丸治之。
也有一種是先因為小便不暢,之後身體出現輕微浮腫,導致月經不通,叫做水分,應該用葶藶丸治療。
原文
《婦人良方》云:婦人腫滿,若先因經水斷絕,後致四肢浮腫,小便不通,名曰血分。
《婦人良方》說:婦人腫滿,如果先是因為月經斷絕,之後導致四肢浮腫、小便不通,叫做血分。
水轉化為血,血不通暢就又轉化為水了,應該服用椒仁丸。
原文
若先因小便不利,後身浮腫致經水不通,名曰水分,宜服葶藶丸。
如果先因為小便不暢,之後身體浮腫導致月經不通,叫做水分,應該服用葶藶丸。
原文
一室女年十九,頸腫一塊,硬而色不變,肌肉日削,筋攣急痛,此七情所傷,氣血所損之症也。當先滋養血氣。不信,乃服風藥,後果不起。
有一個未出嫁的女子,年齡十九歲,頸部腫了一塊,質硬而顏色不變,肌肉日漸消瘦,筋脈攣急疼痛,這是七情所傷、氣血受損的病症。應當先滋養血氣。她不聽信,反而服用治風的藥物,後來果然不治。
原文
盧砥鏡曰:經云,神傷于思慮則肉脫,意傷於憂愁則肢廢,魂傷於悲哀則筋攣,魄傷於喜樂則皮稿,志傷於盛怒則腰脊難以俯仰。
盧砥鏡說:醫經上說,神因思慮而受傷則肌肉脫落,意因憂愁而受傷則四肢廢弛,魂因悲哀而受傷則筋脈攣急,魄因喜樂而受傷則皮膚枯槁,志因大怒而受傷則腰脊難以彎曲和伸直。
原文
何侍郎有女適人,夫早逝,患十指攣拳,垂莫能舉,膚體瘡瘍如慄粟果然,又湯劑雜進,飲食頓減,幾於半載。
何侍郎有個女兒出嫁後,丈夫早逝,患了十指攣縮握拳,下垂無法舉起,皮膚身體長出如粟粒般的瘡瘍,又雜亂地服用各種湯藥,飲食突然減少,將近半年。
恰好我為她診治,發現這並不是風病,正是因為憂愁悲哀所引起的罷了。
原文
病屬內因,藥仍以鹿角膠輩,多用麝香熬膏貼痿處,攣能舉,指能伸,病漸安。
疾病屬於內因,藥物仍然用鹿角膠之類,並多用麝香熬製成膏藥貼在痿軟之處,結果攣縮的能夠舉起,手指能夠伸直,病情逐漸安定。
原文
一癧婦四肢倦怠,類痿症,以養氣血健脾胃藥而愈。
一個患瘰癧的婦女四肢疲倦乏力,類似痿症,用養氣血、健脾胃的藥物而痊癒。
原文
一室女性急好怒,耳下常腫,痛發寒熱,肝脈弦急。
一個未出嫁的女子性格急躁易怒,耳朵下方經常腫脹,疼痛發作時伴隨寒熱,肝脈弦急。
原文
投以小柴胡湯加青皮、牛蒡、荊、防而寒熱退。更以小柴胡對四物,數劑而腫消。其父欲除病根,勿令再發。謂肝內主藏血,外主榮筋。
給她用小柴胡湯加入青皮、牛蒡、荊芥、防風,寒熱就退了。再用小柴胡湯合四物湯,數劑後腫脹消退。她的父親想除去病根,不讓再發。我說肝臟在內主藏血,在外主營養筋脈。
如果因憤怒而氣機上逆就會傷肝,肝主筋,所以筋脈蓄積結聚而腫脹。
原文
須病者自能調攝,庶可免患,否則肝迭受傷,則不能藏血,血虛則為難瘥之症矣。後不戒,果結三核,屢用追蝕藥而歿。
必須病人自己能調養攝護,或許可以免除病患,否則肝臟屢次受傷,就不能藏血,血虛就成為難以治癒的病症了。後來她不戒除怒氣,果然結了三個腫核,屢次使用追蝕藥物而死亡。
原文
一少婦耳患腫毒,勤苦,發熱口乾,月水每過期而至且少。
一個年輕婦女耳朵患了腫毒,勞累辛苦,發熱口乾,月經每次都延遲到來並且量少。
原文
一老媼以為經閉,用水蛭之類通之,以致愈虛而歿。夫月水之為物,乃手太陽手少陰二經主之。
一個老婦人認為是經閉,用水蛭之類的藥物通經,導致更加虛弱而死。月經這個東西,是由手太陽小腸經和手少陰心經主管的。
原文
此二經相為表裡,主上為乳汁,下為月水,為經絡之餘氣。
這兩條經脈互為表裡,在上主管乳汁,在下主管月經,是經絡的餘氣所化。
原文
苟外無六淫所侵,內無七情所傷,脾胃之氣壯,則衝任之氣盛,故為月水,適時而至。
如果體外沒有六淫的侵襲,體內沒有七情的損傷,脾胃之氣強壯,那麼衝脈、任脈之氣就會旺盛,所以月經能夠按時到來。
原文
若面色萎黃,四肢消瘦,發熱口乾,月水過期且少,乃陰血不足也,非有餘熱之症。
如果面色萎黃,四肢消瘦,發熱口乾,月經過期且量少,這是陰血不足,並非有餘熱的病症。
原文
宜以滋養血氣之劑,徐而培之,則經氣盛而經水自依時而下。
應該用滋養血氣的方劑,慢慢地培育它,那麼經氣旺盛,月經自然按時而下。
原文
一放出宮女,年逾三十,兩胯作痛,肉不腫,色不變,大小便作痛如淋,登厠尤痛。
一個被放出宮的宮女,年齡超過三十歲,兩側大腿根部疼痛,肉不腫,顏色不變,大小便時疼痛如淋證,上廁所時尤其疼痛。
原文
此瘀血潰入隧道為患,乃男女失合之症也,難治。後潰不斂,又患瘰癧而歿。
這是瘀血潰爛侵入經隧造成的病患,是男女失於交合之症,難以治療。後來潰爛不斂,又患上瘰癧而死亡。
原文
此婦為湯氏妾,湯為商常在外,可見此婦在內,久懷憂鬱,及在外,又不能如願,是以致生此疾。
這個婦人是湯氏的小妾,湯氏是商人經常在外,可見這個婦人在家時長久懷有憂鬱,到了外面又不能如願,因此導致生了這個病。
原文
愈見流注瘰癧,乃七情氣血皆已損傷,不可用攻伐之劑皎然矣。
更加可以看出流注、瘰癧這類病,是七情氣血都已損傷,不可用攻伐的藥劑,這是十分明顯的了。
原文
故精血篇云:精未通而御女以通其精,則五體有不滿之處,異日有難狀之疾。
所以《精血篇》說:精氣尚未通達時就行房事以泄精,那麼五臟就會有不充實的地方,日後會產生難以描述的疾病。
原文
陰已痿而思色,已降其精,則精不出而內敗,小便道塞而為淋。
陰莖已經痿弱卻還想行房,強行降泄其精,就會導致精液不能排出而在體內敗壞,尿道阻塞而形成淋證。
原文
精已耗而復竭之,則大小便道攣疼,愈疼則愈欲便,愈便則愈疼。
精氣已經耗損卻又使其枯竭,就會導致大小便道攣縮疼痛,越痛就越想上廁所,越上廁所就越痛。
原文
女人天癸既至,逾十年無男子合,則經不調。未逾十年思男子合,亦不調。
女人天癸到來之後,超過十年沒有與男子交合,就會月經不調。未滿十年就思念與男子交合,也會月經不調。
原文
不調則舊血不出,新血誤行,或潰而入骨,或變而為腫,或雖合而難子。合男子多則瀝枯虛人,產乳眾則血枯殺人。觀其精血,思過半矣。
月經不調就會導致舊血不能排出,新血亂行,有的潰爛而侵入骨頭,有的變成腫塊,有的即使交合也難以受孕。與男子交合過多就會耗竭精血使人虛弱,生育哺乳過多就會血枯而致人死亡。觀察精血的狀況,對於這個道理就能領會大半了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。