原文
晉都機房紀姓者,背瘡,胃氣虛,用溫補藥而飲食進,大補藥而瘡腐愈。後患腿痛,用養血化痰之劑少止。
晉都機房有一位姓紀的人,背部長了瘡,胃氣虛弱,用了溫補藥後飲食增加,再用大補藥後瘡口腐肉癒合。後來患了腿痛,用了養血化痰的藥劑稍微止住。
原文
彼嫌功緩,他醫以為濕熱,服麻黃左經湯一劑,汗出不止。曰:必發痙而死。已而果然。
他嫌效果太慢,別的醫生認為是濕熱,服了一劑麻黃左經湯,汗出不止。我說:必定會發痙攣而死。不久果然如此。
原文
王德之患發背,脈浮數,按之則澀,大便五六日不行,腹不加脹。
王德之患了發背,脈象浮數,按之則澀,大便五六天沒有通,腹部並不脹滿。
原文
曰:邪在表不在裡,但因氣血虛,飲食少,故大便不行,非熱結也,宜生氣血為主。
我說:病邪在體表而不在裡,只是因為氣血虛弱,飲食減少,所以大便不通,不是熱結所致,應當以滋生氣血為主。
原文
彼泥積毒在內,用大黃之藥下之,遂連瀉三四次,更加發熱,來日又服一劑,瀉遂不止,飲食不化,呃逆不絕,手足皆冷。診之,脈已脫,辭不治。其子曰:瀉之能為害乎?
他固執地認為積毒在內,用了大黃之類的藥來瀉下,於是接連腹瀉三四次,更加發熱,第二天又服了一劑,腹瀉就不止,飲食不消化,呃逆不斷,手腳都冰冷。診脈,脈象已經脫絕,我推辭說無法醫治。他的兒子問:腹瀉能造成這樣大的危害嗎?
原文
曰:服利藥而利不止者死;不當瀉而瀉,令人開腸,洞泄不禁者死;下多亡陰者死。
我說:服用瀉藥而腹瀉不止的會死;不應當瀉而瀉,使人腸道開張,泄瀉不止的會死;瀉下過多導致陰液耗亡的會死。
(其子)說:瘡瘍是積毒在臟腑,如果不驅逐其毒,怎麼能解除?
原文
曰:瘡瘍雖積毒在臟腑,治法當先助胃氣,使根本堅固,參以行經活血時宜之藥,非專用大黃也。
我說:瘡瘍雖然是積毒在臟腑,治療方法應當先幫助胃氣,使根本堅固,再配合行經活血的時宜藥物,並不是專門使用大黃。
現在病在表,反而用峻猛的瀉藥嚴重耗奪其陰液,可以嗎?
原文
故曰表病里和而反下之,則中氣虛,表邪乘虛而入,由是變症百出。
所以說表有病而里和反而瀉下,就會中氣虛弱,表邪乘虛而入,因此變症百出。
原文
雖云脈浮數,邪在表,屬外因,當用內托復煎散,其中黃芩、蒼朮亦不敢用。
雖然說脈浮數,邪在表,屬於外因,應當用內托復煎散,其中的黃芩、蒼朮也不敢用。
原文
脈沉實,邪在內,屬內因,當用內疏黃連湯,其中大黃、檳榔亦不敢用。況浮數澀三脈,皆主氣血俱虛。
脈沉實,邪在內,屬於內因,應當用內疏黃連湯,其中的大黃、檳榔也不敢用。何況浮、數、澀三種脈象,都主氣血俱虛。
原文
邪既在表,而反用峻利之劑,重瀉其里,誅伐無故,不死何俟?
邪氣既然在表,反而用峻猛的瀉藥,嚴重瀉其裡,無故攻伐,不死還等待什麼?
原文
一縣尹背瘡,竟背腐潰,色黯,重若負石,危甚,飲食頗進,用紅桃散,色漸赤,負漸輕,再用而肌生,更用托裡藥而愈。蓋此大毒症,非峻藥莫能治。內用砒,故用攻毒有效。
一位縣尹背部生瘡,整個背部腐爛潰瘍,顏色暗黑,沉重得像背著石頭,非常危險,飲食還能進用,用了紅桃散,顏色逐漸轉紅,沉重感逐漸減輕,再用之後肌肉生長,又用托裡藥而痊癒。大概是這種大毒症,非峻猛的藥不能治。其中含有砒霜,所以用攻毒有效。
平氏的妻子患了發背,用了托裡消毒藥二十多劑而潰爛。
原文
因怒頓吐血五六碗許,氣弱脈細,此氣血虛極也。遂令服獨參膏斤許稍緩。
因為發怒突然吐血五六碗左右,氣息微弱,脈象細小,這是氣血極度虛弱。於是讓她服用獨參膏一斤左右,稍微緩解。
原文
更以參、耆、歸、朮、陳皮、炙草三十餘劑,瘡口漸合。設投以犀角地黃湯沉寒之藥,鮮有不誤。
再用人參、黃耆、當歸、白朮、陳皮、炙甘草三十多劑,瘡口逐漸癒合。假如投以犀角地黃湯這種沉寒的藥物,很少有不誤事的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。