原文
一新婚婦出疹,其症如前,用六味地黃丸料加當歸,治之而愈。
一位新婚婦女出疹,症狀與之前相同,用六味地黃丸的藥材加上當歸,治療後就痊癒了。
原文
一孕婦疹不出,極熱,悶亂喘脹,用清熱安胎藥,而熱愈甚,危劇,子母難全。
一位孕婦疹子發不出來,極度發熱,胸悶煩亂、喘氣腹脹,用了清熱安胎的藥物,但熱勢更加嚴重,病情危急,胎兒和母親都難以保全。
原文
此懷胎內熱,故法當下其胎,則疹熱解而母命可保矣。以表散兼墮胎藥,治之而愈。
這是因為懷孕導致體內有熱,所以治療方法應當打下胎兒,這樣疹子的熱就能解除,母親的性命也可以保全。用發散解表兼能墮胎的藥物,治療後就痊癒了。
原文
(此種治,實原謬妄,疹不過肺胃之熱,喘脹亦肺家本症,何必下其胎而始可治乎?)
(這種治法,實在原本就荒謬錯誤,疹子不過是肺胃的熱邪,喘脹也是肺臟本身的病症,何必一定要打掉胎兒才能治療呢?)
原文
一孕婦出疹,小腹痛而漏血,此熱甚動胎。以升麻葛根湯加荊芥、紫蘇、黃芩、當歸、白朮、川芎、砂仁、橘紅、阿膠治之,血止而安。
一位孕婦出疹,小腹疼痛並且出血,這是熱邪太盛擾動了胎氣。用升麻葛根湯加入荊芥、紫蘇、黃芩、當歸、白朮、川芎、砂仁、橘紅、阿膠來治療,出血停止而安穩。
原文
一孕婦出疹,觸動其胎,胎墮而去血過多,疹雖沒而煩躁,悶悶昏絕,乃血脫故也。當兼益氣,用理中湯而蘇。
一位孕婦出疹,觸動了胎氣,導致流產而失血過多,疹子雖然消退但煩躁不安,胸悶昏厥,這是因為血脫的緣故。應當同時補益氣,用理中湯而甦醒。
原文
又用人參一兩,當歸、阿膠、炮薑、荊芥、艾葉,治之而愈。
又用人參一兩,當歸、阿膠、炮薑、荊芥、艾葉,治療後就痊癒了。
原文
(既知血脫,卻偏要益氣,古人此種甚多,實不可解。)
(既然知道是血脫,卻偏要補氣,古人這種情況很多,實在無法理解。)
原文
一孕婦出疹,熱極,墮胎而難產。用魚膠三寸燒存性,麝香一分,共酒服,立產。遇此症最為難治。
一位孕婦出疹,熱勢極盛,流產後又難產。用魚膠三寸燒存性,麝香一分,一起用酒送服,立刻順利生產。遇到這種病症最難治療。
原文
更有橫生者,用魚膠一尺,如前法治,雖疹而子不活。
還有胎兒橫位難產的,用魚膠一尺,按照前面的方法治療,雖然疹子好了但胎兒沒能存活。
原文
一產婦,疹不易出,熱甚而去血不止,乃血氣不足,不能逐毒出外也。
一位產婦,疹子不容易發出,發熱嚴重而且出血不止,這是因為血氣不足,不能夠驅趕毒邪排出體外。
原文
用麻黃葛根湯加人參、荊芥、白芷、當歸、阿膠,治之而愈。
用麻黃葛根湯加入人參、荊芥、白芷、當歸、阿膠,治療後就痊癒了。
原文
一婦疹後輕咳,朝涼暮熱,面色少神,肌瘦唇赤,咸以氣血不足,用八珍湯治之。
一位婦女疹後輕微咳嗽,早晨涼晚上熱,面色缺乏神采,肌肉消瘦、嘴唇發紅,大家都認為是氣血不足,用八珍湯治療。
原文
細訊其夫,知其不慎房室,用六味地黃丸合生脈散與服,又囑絕欲百日而瘳。
仔細詢問她的丈夫,才知道她房事不慎,用六味地黃丸合併生脈散給她服用,又囑咐禁慾一百天而痊癒。
原文
(此亦影響揣摩之談,大抵疹後肺陰大傷,水絕上源,故顯此候。得六味滋潤之力,故遂愈。以非正治肺家之藥,故取效遲也。)
(這也是捕風捉影、揣摩猜測的說法,大抵疹後肺陰嚴重受損,水液斷絕了上源,所以出現這種症狀。得到六味地黃丸滋潤的力量,所以就好轉了。但因為不是直接治療肺臟的藥物,所以見效較慢。)
原文
柴嶼青治候補汪某,年二十餘,因感時氣出疹,過服石膏等劑,身熱泄瀉,兩耳皆聾,絕不思食。脈之,兩尺微弱,舌上乾燥,毫無津液。
柴嶼青治療候補官員汪某,年紀二十多歲,因為感染時令之氣出疹,過量服用石膏等藥劑,身體發熱、泄瀉,兩耳都聾了,完全不想吃東西。診脈,兩尺脈微弱,舌頭乾燥,完全沒有津液。
本來就屬於陰虛虧損,況且大量寒涼的藥劑,不僅損傷陽氣,也損傷陰液。
原文
用麥冬五錢,滋陰以清虛熱,陳皮以和胃氣,加西河柳一錢,以清疹毒。次日,熱微瀉止,舌亦覺潤。
用麥冬五錢,滋養陰液來清虛熱,陳皮來調和胃氣,加入西河柳一錢,來清除疹毒。第二天,發熱減輕、泄瀉停止,舌頭也覺得滋潤了。
原文
惟左寸脈微洪,加小生地二錢,木通一錢,菊葉一錢,三日,熱退思食。
只有左寸脈略顯洪大,加入小生地二錢,木通一錢,菊葉一錢,三天後,熱退去,想吃東西了。
原文
因是月應選,身軟耳聾,慮不能過堂掣籤,謂已平復,十九日當投補劑,定可痊愈。後果如言,竟得赴選。
因為這個月要參加官員選拔,身體虛軟、耳聾,擔心不能通過面試抽籤,告訴他已經平穩恢復,十九日時應當投用補劑,一定可以痊癒。後來果然如所說,竟然能前去參加選拔。
原文
(此案可法,蓋灼知病源,故不以八珍十全籠統塞責也。)
(這個案例值得效法,因為清楚知道病源,所以不用八珍湯、十全大補湯籠統地敷衍了事。)
原文
萬密齋治吳道松,四肢病疹。或治之三日,疹不出,煩躁甚,欲用荊防敗毒散。
萬密齋治療吳道松,四肢出疹。有人治療了三天,疹子發不出來,煩躁得很厲害,想要用荊防敗毒散。
原文
曰:此皆發熱之藥,無解毒之用,況天大熱,又無時令之藥一二味在內,則陽愈勝,陰愈虧,陰陽不和,此疹之所以不出也。
萬密齋說:這些都是發熱的藥,沒有解毒的作用,況且天氣大熱,又沒有加入一兩味當令的藥材在裡面,就會陽氣更加亢盛,陰氣更加虧損,陰陽失調,這就是疹子發不出來的原因。
原文
以東垣涼膈散,加元參、升麻,一服疹出,三日起。
用東垣涼膈散,加入元參、升麻,一服藥疹子就出來了,三天就康復。
原文
(議論極是,但涼膈重劑,非熱毒甚,亦難輕用。至用升麻於涼膈劑中,則有相濟之妙,而無過升之弊矣。)
(議論非常正確,但涼膈散是重劑,如果不是熱毒很重,也不可輕易使用。至於在涼膈的方劑中使用升麻,則有相互輔助的奧妙,而沒有升提過度的弊病了。)
甘家的兒子發熱,疹子三天發不出來,身體發涼、精神疲倦,坐立不安。
原文
此毒不外出,毒火內伏也,故煩而坐臥不安。用升麻葛根湯加麻黃、石膏以發之。一服,疹盡出,色白不紅,此血虛也。用四物湯加防風,一服色紅而愈。
這是毒邪不能向外排出,毒火內伏的緣故,所以煩躁而坐立不安。用升麻葛根湯加入麻黃、石膏來發散。一服藥,疹子全部發出,顏色白而不紅,這是血虛。用四物湯加入防風,一服藥顏色轉紅而痊癒。
原文
楊氏子疹後痢下鮮血,用當歸梢、生地、白芍、條芩炒、黃連炒、人參、甘草、枳殼、烏梅而愈。凡出疹利血者,此方皆效。
楊家的兒子疹後痢疾,拉出鮮血,用當歸梢、生地、白芍、炒條芩、炒黃連、人參、甘草、枳殼、烏梅而痊癒。凡是出疹後便血的人,這個方子都有效。
原文
錢乙診睦親宮中十大王瘡疹云:曰:瘡疹始終出,未有他證,不可下,但當用平和藥,頻與乳食,不受風冷可也。如瘡疹三日不出,或出不快,即微發之。
錢乙診治睦親宮中十大王的瘡疹說:瘡疹從頭到尾發出,沒有其他症狀,不可用下法,只應當用平和的藥物,頻繁給予母乳或食物,避免感受風寒就可以了。如果瘡疹三天還沒有發出,或者發得不快,就輕輕地發散它。
(鼠黏子湯之類的方劑。)如果瘡疹發出後,出的不多就增加藥量。
原文
(如一日一帖,即加至二貼。)加藥不出,即大發之。
(比如一天一帖,就增加到兩帖。)增加藥量後仍然發不出,就大力發散它。
原文
(升麻、葛根、羌活、防風、獨活、麻黃、桂枝之類。)如發後不多,及脈平無症,即瘡本稀,不可更發也。有大熱者,當利小便。小熱者,當解毒。
(升麻、葛根、羌活、防風、獨活、麻黃、桂枝之類的藥物。)如果發散後出的不多,而且脈象平和沒有症狀,那就是瘡疹本來就稀少,不可以再發散了。有嚴重發熱的,應當通利小便。有輕微發熱的,應當解毒。
原文
(利小便,四聖散之類。)若不快,勿攻勿下,止用抱龍丸治之。若有大熱能食者,大黃下一二行即止。若黑紫干陷者,百祥丸下之,不黑慎勿下。
(通利小便,用四聖散之類的方劑。)如果發出不暢,不要攻伐也不要瀉下,只用抱龍丸治療。如果有嚴重發熱且能進食的,用大黃瀉下一兩次就停止。如果疹色黑紫乾燥凹陷的,用百祥丸瀉下,不黑的千萬不要用下法。
原文
身熱煩躁,腹滿而喘,大小便澀,面赤悶亂,大吐,此當利小便。不瘥者,宜宣風散下之也。
身體發熱煩躁,腹部脹滿而喘,大小便不暢,面色發紅、胸悶煩亂,嚴重嘔吐,這種情況應當通利小便。沒有好轉的,適宜用宣風散瀉下。
原文
若五七日痂不焦,是內熱氣蒸於皮中,故瘡不得焦痂也,宜宣風散導之,用生犀角磨汁解之,使熱不生,必著痂也。
如果五到七天結痂不乾燥,這是內部熱氣蒸騰在皮膚中,所以瘡不能結成乾痂,適宜用宣風散疏導,用生犀角磨汁來解熱,使熱不再產生,一定會結痂。
原文
(此條議論有極是者,有未盡協者,分別觀之可也。)
(這一條的議論有非常正確的,也有不完全妥當的,可以分別看待。)
原文
睦親宮十太尉瘡疹,眾醫治之。王曰:疹未出,屬何臟腑?
睦親宮十太尉患瘡疹,眾多醫生治療他。錢乙說:疹子還沒有發出,屬於哪個臟腑?
原文
一醫言胃氣熱,一醫言傷寒不退,一醫言在母腹中有毒。屬何臟也?醫曰:在脾胃。錢氏曰:何以驚悸?皆無所對。
一位醫生說是胃氣熱,一位醫生說是傷寒不退,一位醫生說是在母腹中就有毒。到底屬於哪個臟腑?醫生們說:在脾胃。錢乙說:那為什麼會驚悸?大家都回答不出來。
原文
錢氏曰:夫胎在腹,月至六七,則已成形,食母腹中穢液,入兒五臟,食至十月,即穢液滿胃。
錢乙說:胎兒在腹中,到了六七個月時,已經成形,吞食母親腹中的穢液,進入胎兒的五臟,吃到十個月時,穢液就充滿了胃。
等到出生時,嬰兒口中還不乾淨,產婦用手擦拭乾淨,就沒有疾病。
原文
俗以黃連、汞粉下其邪穢之糞,此亦由不潔餘氣入兒臟中,本先因微寒,又遇風寒,邪氣相搏,而痘疹成也。
民間常用黃連、汞粉來瀉下其邪穢的大便,這也是因為不潔的餘氣進入了嬰兒臟腑中,本來先有輕微的寒邪,又遇到風寒,邪氣相互搏結,於是形成了痘疹。
在疹子還沒發出、將要發作的時候,熱邪擾動五臟,那麼五臟的症狀就會先出現。
原文
初欲病時,先呵欠煩悶,驚悸,乍涼乍熱,手足冷,面腮頰赤燥,咳嗽噴嚏,此五臟症俱見也。呵欠煩悶者,肝也。時發驚悸者,心也。乍涼乍熱,手足冷者,脾也。面腮頰赤燥,咳嗽噴嚏者,肺也。惟腎無候。以在腑下,不能食故也。
剛要發病時,先出現呵欠煩悶、驚悸、忽冷忽熱、手足冷、面頰紅赤乾燥、咳嗽噴嚏,這是五臟的症狀都出現了。呵欠煩悶,是肝的症狀。時常發作驚悸,是心的症狀。忽冷忽熱、手足冷,是脾的症狀。面頰紅赤乾燥、咳嗽噴嚏,是肺的症狀。只有腎沒有症狀。因為它在腑之下,不能進食的緣故。
原文
凡瘡疹乃五臟毒,若出歸一症,汗水泡心為斑,脾為疹。
凡是瘡疹都是五臟的毒邪,如果發出歸結為一種症狀,汗水泡屬心為斑,屬脾為疹。
原文
腎雖無症,其後惡者,疹變倒靨而黑陷,則歸腎也。此由不慎風冷,而不能食,內虛所致也。
腎雖然沒有症狀,但後來病情惡化時,疹子變成塌陷、顏色黑而凹陷,就歸屬於腎。這是由於不慎感受風寒,以及不能進食,內部虛弱所造成的。
原文
今太尉疹子無他症,當用平和藥為治,因用抱龍丸數服愈。
現在太尉的疹子沒有其他症狀,應當用平和的藥物來治療,於是用了抱龍丸幾次服用就痊癒了。
原文
(海藏云:本先因微寒入一句,並由不慎風冷而不能食內虛一句,勿認作寒症,用抱龍丸,即知斑疹之多熱也。)
(海藏說:『本先因微寒』這一句,以及『由不慎風冷而不能食內虛』這一句,不要誤認為是寒症,從用抱龍丸就可以知道斑疹大多是熱症。)
原文
吳橋治侄孫始孩,累日發熱蒸蒸,驚搐惛憒,眾醫不知所以。
吳橋治療他的侄孫,還是個嬰兒,連續幾天發熱蒸騰,驚厥抽搐、神志昏亂,眾多醫生不知道是什麼原因。
原文
橋曰:麻也,寒邪外乘,閉而不出,是呱呱耳。飲藥已數,中氣乃傷,藥不足恃也。
吳橋說:這是麻疹,寒邪從外侵襲,閉阻而發不出來,只是因為嬰兒啼哭罷了。已經喝了幾次藥,中氣已經受傷,藥物不足以依靠。
原文
當置沸湯一瓶,撤其蓋,令保母抱子坐湯側,稍擁被圍之,湯氣自遠熏蒸,少飲藥內托,麻出而解。後汪氏子病如子,亦用此法並效。
應當放一瓶滾燙的熱水,打開蓋子,讓保母抱著嬰兒坐在熱水旁邊,稍微用被子圍住,熱氣自然從遠處薰蒸,再少量喝點藥從內托發,麻疹發出就會解除。後來汪家的孩子病情和這個孩子一樣,也用這個方法,都有效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。