續名醫類案

卷二十四

小兒痘(3-1)

卷二十四/小兒痘51
原文
一兒年十四,痘出身熱,三四日後,出才隱隱數點,忽發譫狂,或以涼藥解毒。
白話
一個兒子年十四歲,痘疹發作身體發熱,三四天後,才隱約出現幾點,忽然發生譫妄發狂,有人用涼藥解毒。
原文
診之,六脈緩弱,痘色淡白,曰:此至虛似實也。
白話
診察他,六脈緩弱,痘色淡白,說:這是極虛而看似實證啊。
原文
緣氣血虛弱,送毒不出,故發譫狂,與實熱發狂者迥別。投以溫中補氣之藥,痘出遍身,譫狂頓止。
白話
因為氣血虛弱,推送毒邪不出,所以發生譫狂,與實熱發狂者完全不同。投以溫中補氣的藥,痘疹發出遍佈全身,譫狂立刻停止。
原文
王履素曰:余孫孟溥出痘,起發貫漿俱如法,惟回漿太早,九朝左臂發一痘毒,醫通用清熱解毒之藥,不四劑而寒戰咬牙之症作矣,皆泥於痘毒不敢用參、術,止用歸、耆,而兼解毒。
白話
王履素說:我的孫子孟溥出痘,起發貫漿都如法,只是回漿太早,第九天左臂發出一處痘毒,醫生通用清熱解毒的藥,不到四劑就出現寒戰咬牙的症狀,都拘泥於痘毒不敢使用人參、白朮,只用當歸、黃耆,而兼用解毒藥。
原文
余謂痘後氣血俱虛,復以寒藥敗脾,故見斯症,陽氣已虛甚,即有歸、耆,亦何能濟?況尚兼清解乎,必無幸矣。
白話
我認為痘後氣血都虛,又用寒藥敗傷脾胃,所以出現此症,陽氣已虛弱很厲害,即使有當歸、黃耆,又有什麼幫助?何況還兼用清解藥呢,必定沒有僥倖了。
原文
《保嬰撮要》寒戰咬牙門,用十全大補湯,即痘毒門初發時,只用仙方活命飲一二劑,旋用托裡散助其元氣,則未成可消,已成可潰。設使氣血不充,則不膿不潰,難以收拾。
白話
《保嬰撮要》寒戰咬牙門,使用十全大補湯,而痘毒門初發時,只用仙方活命飲一二劑,隨即用托裡散幫助其元氣,則未成膿者可消散,已成膿者可潰破。假使氣血不充足,則不化膿不潰破,難以收尾。
原文
於是斷以己意,服十全湯三劑而寒戰止,再數劑而咬牙定。
白話
於是果斷依自己的意見,服用十全湯三劑而寒戰停止,再服數劑而咬牙平定。
原文
及延瘍醫妙手,外治其毒,內服參、耆、歸、芍不輟,凡匝月而愈。
白話
等到延請瘍醫高手,外治其毒,內服人參、黃耆、當歸、芍藥不停,大約滿一個月而痊癒。
原文
當寒戰症作,臂腫方焮,用藥頗多疑慮,人參且不敢多用,而況白朮?至於桂,更無敢用至三分者。
白話
當寒戰症發作時,手臂腫脹正紅熱,用藥有很多疑慮,人參尚且不敢多用,何況白朮?至於肉桂,更沒有人敢用到三分的。
原文
余嘆曰:立齋斷不誤,遂決用大劑參、術,加桂至五六分,而諸症皆瘳矣。(立齋之誤亦多矣,未可以此為據也。)
白話
我感嘆說:立齋的判斷不會錯,於是決心用大劑量人參、白朮,加肉桂至五六分,而各種症狀都痊癒了。(立齋的錯誤也很多,不可以此為依據。)
原文
周懷第四兒,生四十餘日即出痘。其初頭上並身上,不過三四點,身不甚熱,飲乳如常,醫謂痘極少,當不滿百粒,周未然之,即令禁風調理。
白話
周懷的第四個兒子,出生四十多天就出痘。起初頭上及身上,不過三四點,身體不太熱,喝奶如常,醫生說痘極少,應該不滿一百粒,周懷不認為如此,就命令禁風調理。
原文
再二日遂多甚,頭上、胸腹、腰背、手足俱稠密,至額上面上,及陰囊俱一片純紅,不分顆粒,臍內甚多,因腫大突出,舌上亦多,形如白粟,膿漿布滿。
白話
再過兩天就非常多,頭上、胸腹、腰背、手足都稠密,到額上、臉上,以及陰囊都是一片純紅,不分顆粒,肚臍內很多,因而腫大突出,舌頭上也有很多,形狀像白色小米,膿漿布滿。
原文
醫又謂兒小痘多,且有不順諸症,此必不可為矣。因視其痘色紅活,頗能飲乳,宜可調治。
白話
醫生又說嬰兒小痘疹多,而且有不順的各種症狀,這一定沒辦法了。但看其痘色紅活,還能喝奶,應該可以調治。
原文
第慮其氣血不支,以參、耆、炙草煎濃汁,時與乳相間飲之。
白話
只是擔心其氣血支撐不住,用人參、黃耆、炙甘草煎濃汁,時時與奶水交替飲用。
原文
五六日後,頭上多有膿漿,間有水泡,身上及手足則水泡大半,膿泡僅小半耳。謂其氣血有限,理所宜然。
白話
五六天後,頭上多有膿漿,間或有水泡,身上及手足則水泡佔大半,膿泡僅佔小半而已。認為其氣血有限,理所當然。
原文
所慮額上面上,一片純紅者,忽有一二次變黑,因大驚,以為逆候也。然察兒精神及飲乳,略無困憊。
白話
所擔心的是額上、臉上一片純紅的地方,忽然有一兩次變黑,因而大驚,認為是逆候。但觀察嬰兒精神及喝奶,完全沒有睏倦疲憊。
原文
至三更,陰囊下亦轉黑結痂,因悟其非惡候,乃兒小血氣易於周浹,七日後即收靨耳。
白話
到三更時,陰囊下也轉黑結痂,於是領悟這不是惡候,乃是嬰兒小血氣容易周遍,七天後就要收靨罷了。
原文
至八日寅卯時,自上至下俱結痂,至時結完。九日自上至下俱痂落,至晚落完。
白話
到第八天寅卯時,從上到下都結痂,到時辰結完。第九天從上到下都痂落,到晚上落完。
原文
既而遍身發大熱,此毒未盡發,是以速收速落,將發癰也。
白話
隨後遍身發大熱,這是毒邪未盡發出,所以迅速收靨迅速落痂,將要發生癰腫。
原文
急宜解毒,以大連翹飲濃煎汁,每用半酒杯,以茶匙緩緩挑服。一日夜,服三酒杯而熱退,可無癰患矣。
白話
趕快應該解毒,用大連翹飲濃煎成汁,每次用半酒杯,以茶匙慢慢挑取服用。一天一夜,服用三酒杯而熱退,可以沒有癰患了。
原文
其鼻上有痂封固,以蜜密潤之,用銀耳挖挑開,以出其氣。
白話
他的鼻子上有痂封住,用蜂蜜密密滋潤,用銀耳挖挑開,以排出其氣。
原文
純紅處膿水未乾,以黃柏、黃連、甘草、地骨皮、五倍子為細末糝之。陰囊流清水,用棉繭散糝之皆愈。
白話
純紅處膿水未乾,用黃柏、黃連、甘草、地骨皮、五倍子研成細末撒在上面。陰囊流清水,用棉繭散撒在上面都痊癒了。
原文
(此氣至而血不至也,欠此養血一著,故毒不盡解,留為後患。)
白話
(這是氣到了而血不到,欠缺養血這一著,所以毒邪不能完全解除,留下成為後患。)
原文
周次女六歲出痘,發熱甚緩,至二日,面與手微有痘影數點,熱至第四日,其點仍舊,且帶白色,困倦嗜臥,不思飲食。醫視之,謂痘輕少,不滿百粒。
白話
周懷的二女兒六歲出痘,發熱很緩慢,到第二天,臉和手稍微有痘影數點,熱到第四天,那些點仍然如舊,而且帶白色,困倦愛躺,不想飲食。醫生看後,說痘輕少,不滿一百粒。
原文
周心甚疑,謂痘既少,兒當精神清爽,飲食如常。
白話
周懷心裡很懷疑,認為痘既少,女兒應當精神清爽,飲食如常。
原文
今困倦嗜臥,不思飲食,痘影淡白,此必氣血虛弱,送痘不出故也。
白話
現在困倦愛躺,不想飲食,痘影淡白,這一定是氣血虛弱,推送痘疹不出來的緣故。
原文
乃以溫中益氣湯托之,一帖而皮下隱隱欲出者甚多,二劑而痘出大半。一日夜盡四劑,而遍身出齊,稠密特甚。
白話
於是用溫中益氣湯托發,一帖後皮下隱隱要出的很多,二劑後痘疹出了大半。一天一夜用完四劑,而遍身出齊,稠密非常。
原文
緣數日前曾患發熱嘔吐,稍傷胃氣,故必待溫中托裡而痘方出故也。
白話
因為數天前曾患發熱嘔吐,稍微損傷胃氣,所以必須等待溫中托裡而痘疹才能發出的緣故。
原文
若不察其虛,不逐毒出外,必致內攻之患矣。
白話
如果不察其虛,不驅逐毒邪外出,必定導致內攻的禍患了。
原文
周妹年二十三,妊三四月,偶受驚恐,時歸寧不數日而半產,又不數日而發熱,二日而痘出頗多,至四五日出齊,甚稠密,色淡白而嘔吐。
白話
周懷的妹妹二十三歲,懷孕三四個月,偶然受到驚恐,當時回娘家沒幾天就小產,又沒幾天就發熱,兩天後痘疹出了很多,到四五天出齊,非常稠密,顏色淡白並且嘔吐。
原文
醫見稟氣怯弱,半產後痘出又多,皆不敢施治。周曰:豈有坐而待斃者乎?
白話
醫生見她稟氣怯弱,小產後痘疹又出得多,都不敢施治。周懷說:難道有坐著等死的人嗎?
原文
遂以參、朮、陳皮等安和胃氣,止其吐嘔,而痘色亦稍紅活。因喜曰:此可溫補而愈也。
白話
於是用人參、白朮、陳皮等安和胃氣,止住她的嘔吐,而痘色也稍微紅活。於是高興地說:這可以溫補而痊癒。
原文
以參、耆、歸、芍、炙草、丁、桂、木香等,大劑投之,覺痘色轉紅活。若半日不藥,則又轉淡白。
白話
用人參、黃耆、當歸、芍藥、炙甘草、丁香、肉桂、木香等,大劑量投用,覺得痘色轉為紅活。如果半天不服藥,就又轉為淡白。
原文
於是一日夜必盡兩大劑,至貫膿時,惡露尚未盡。
白話
於是一天一夜必定用完兩大劑,到貫膿時,惡露還沒有乾淨。
原文
乃曰:此注漏卮也,即於前方中去官桂、木香,入炒黑乾薑、蜜炒升麻、柴胡各一錢二分,阿膠、艾葉各八分,二劑而惡露止。
白話
於是說:這是像注漏的酒器一樣,就在前方中去掉官桂、木香,加入炒黑乾薑、蜜炒升麻、柴胡各一錢二分,阿膠、艾葉各八分,二劑後惡露停止。
原文
前方除此五味頻與之,膿漿充滿,至二十餘日乃收靨。
白話
前方除去這五味頻繁給她服用,膿漿充滿,到二十多天才收靨。
原文
計服藥四十餘帖,每劑用參、耆各三錢,丁、桂各一錢,他藥稱是,豈區區常格之所能盡哉。
白話
總計服藥四十多帖,每劑用人參、黃耆各三錢,丁香、肉桂各一錢,其他藥相稱,豈是區區常規格式所能概括的呢。
原文
痘後又患眼腫,翳頗盛,服清毒撥翳湯,數十劑而愈。
白話
痘後又患眼睛腫,翳膜很多,服用清毒撥翳湯,數十劑而痊癒。
原文
周表侄孫十歲出痘,極稠密,頸項尤多,俗名鎖頸,又有暴脹賊痘數粒在各處,其痘初出帶紫黑色,醫謂斷不可治。周視之,已六日余矣,尚無些少膿漿。或者猶欲解毒。
白話
周懷的表侄孫十歲出痘,非常稠密,頸項尤其多,俗稱鎖頸,又有暴脹賊痘數粒在各處,其痘初出帶紫黑色,醫生說斷然不可治。周懷看他,已經六天多了,還沒有多少膿漿。有人還想解毒。
原文
周曰:此但膿漿充滿便可生,且至此時,尚何毒之可解也?兒素嬌,不肯服藥,而喜飲酒。
白話
周懷說:這只要膿漿充滿就可以活,而且到這個時候,還有什麼毒可以解呢?孩子一向嬌生慣養,不肯服藥,卻喜歡喝酒。
原文
(尚能飲酒,非逆症可知。)周曰:此時正宜飲酒。
白話
(還能喝酒,可知不是逆症。)周懷說:此時正適合喝酒。
原文
遂與參、歸、鹿茸湯一大劑,令濃煎汁,以好酒相半,和勻頻飲之。
白話
於是給與人參、當歸、鹿茸湯一大劑,命令濃煎成汁,用好酒各半,調和均勻頻繁飲用。
原文
自申至辰,服完一劑,其頭面各處,已膿漿大半矣。
白話
從申時到辰時,服完一劑,他的頭面各處,已經有膿漿大半了。
原文
至午刻,忽溏泄二次,知其內虛脾弱也,以參朮散投之,稀粥內服二三錢,泄止。再服參歸鹿茸湯一帖,遂充滿矣。
白話
到午時,忽然稀溏泄瀉兩次,知道他是內虛脾弱,用參朮散投入,稀粥內服用二三錢,泄瀉停止。再服參歸鹿茸湯一帖,就充滿了。
原文
痂後餘毒頗盛,大便秘澀,用大連翹飲,加酒炒大黃一錢二分,數劑而安。
白話
結痂後餘毒很盛,大便祕結澀滯,用大連翹飲,加酒炒大黃一錢二分,數劑而安。
原文
一幼兒三歲出痘,將靨時,泄不止,諸藥不效,周以七味豆蔻丸數十粒與之,亦不能止。其丸從大便而出,知其虛滑甚也。
白話
一個幼兒三歲出痘,將要收靨時,腹瀉不止,各種藥無效,周懷用七味豆蔻丸數十粒給他,也不能止住。那丸藥從大便而出,知道他虛滑很嚴重。
原文
仍以前方,教以米飲浸軟,研如泥,和粥少許食之,泄止痘靨而安。(服法精妙。)
白話
仍用前方,教他用米飲浸軟,研如泥,和粥少許吃下,腹瀉停止痘靨而安。(服法精妙。)
原文
一幼女年六歲出痘,其症虛弱,先服補藥已多,結痂後,忽泄不止。
白話
一個幼女年六歲出痘,其症虛弱,先前已服用很多補藥,結痂後,忽然腹瀉不止。
原文
服異功散加訶、蔻不效,醫將以七味豆蔻丸與之。周謂此女一向服補藥,何一旦虛滑若是?
白話
服用異功散加訶子、肉豆蔻無效,醫生將用七味豆蔻丸給她。周懷說這女孩一向服用補藥,為何一下子虛滑到這種地步?
原文
因審其大便時多努力,且所下又少而色黃,此必毒氣流注而然也。遂以加味四苓散與之,一服泄止。
白話
於是審察她大便時很用力,而且所下又少而色黃,這一定是毒氣流注而造成的。於是用加味四苓散給她,一服腹瀉停止。
原文
後因大便燥結,復入檳榔、青皮、炒枳殼等味,數劑而安。
白話
後來因為大便乾燥祕結,再加入檳榔、青皮、炒枳殼等藥味,數劑而安。