續名醫類案

卷十三

腫脹(8-1)

卷十三/腫脹53
原文
一人秋冬患腫,午前上甚,午後下甚,口渴乏力,脈澀弱,食減。此氣怯汗不能自出,鬱而為痿。
白話
一個人秋冬季節患腫脹,午前上半身腫得厲害,午後下半身腫得厲害,口渴乏力,脈象澀弱,食慾減退。這是氣怯汗不能自出,鬱結而成為痿證。
原文
遂灸肺腧、大椎、合谷、分水,用葛根、蘇葉、白朮、木通、海金砂、大腹皮、茯苓皮、厚朴、陳皮、黃芩、甘草,漸愈。(同上。散利兼行法。)
白話
於是灸肺腧、大椎、合谷、分水,用葛根、蘇葉、白朮、木通、海金砂、大腹皮、茯苓皮、厚朴、陳皮、黃芩、甘草,逐漸痊癒。(同上。散利兼行法。)
原文
陳三農治一人年甫三旬,怒後發腫,飲水過多,旦日肢體俱腫,腹脹異常。
白話
陳三農治療一個病人,年齡剛到三十歲,生氣後發生腫脹,飲水過多,第二天肢體都腫了,腹脹異常。
原文
年方壯而病發於驟,脈方實而藥不厭攻,若不急於疏通,久必成大患。
白話
年紀正壯而病發突然,脈象正實而用藥不忌攻伐,如果不急於疏通,日久必然成為大患。
原文
以胃苓散加牛膝、車前,三進而不為少動,是病深藥淺也。
白話
用胃苓散加牛膝、車前,服三次而病情沒有稍動,這是病深藥淺。
原文
更以舟車、神祐丹進,而小便泉湧,肢體漸收。仍與胃苓湯加白朮、椒仁,十五日而愈。
白話
再用舟車丸、神祐丹服用,隨後小便如泉湧,肢體逐漸消腫。仍然給予胃苓湯加白朮、椒仁,十五天而癒。
原文
喻嘉言治顧鳴仲,有腹疾近三十年,朝寬暮急,每一大發,腹脹十餘日方減,食濕面及房勞其應如響,(肝腎虛,故房勞即發。脾不運,故食麵即發。病情已大顯著矣。)腹左隱隱微高鼓,呼吸觸之,汩汩有聲。以痞治之,內攻外貼無效。
白話
喻嘉言治療顧鳴仲,有腹部疾病將近三十年,早晨寬緩傍晚加重,每次大發作,腹脹十多天才減輕,吃濕麵以及房勞後立即發作(肝腎虛,所以房勞即發;脾不運,所以吃麵即發。病情已經非常顯著了。)腹部左側隱隱約約微微鼓起,呼吸觸及時,汩汩有聲。當作痞塊治療,內服外貼均無效。
原文
診之曰:人身五積六聚之症,心、肝、脾、肺、腎之邪,結於腹之上、下、左、右及臍之當中者,皆高如覆盂者也。
白話
診察後說:人身五積六聚的病證,心、肝、脾、肺、腎的邪氣,結聚在腹部的上、下、左、右以及臍中部位的,都高起像倒扣的盂一樣。
原文
膽、胃、大小腸、膀胱、命門之邪,各積於本位,不甚形見者也。
白話
膽、胃、大小腸、膀胱、命門的邪氣,各自積聚在本位,是不太明顯可見的。
原文
此症乃腎臟之陰氣,聚於膀胱之陽經,有似痞塊耳。
白話
這個病症是腎臟的陰氣,聚結在膀胱的陽經,類似於痞塊罷了。
原文
蓋腎有兩竅,左腎之竅從前通膀胱,右腎之竅從後通命門,邪結於左畔,即左腎與膀胱為之主也。
白話
因為腎有兩個竅,左腎的竅從前面通膀胱,右腎的竅從後面通命門,邪氣結在左側,就是左腎與膀胱為主導。
原文
六腑惟膽無輸泄,其五腑受五臟濁氣傳入,不能久留即為輸泄者也。
白話
六腑中只有膽沒有輸泄功能,其餘五腑接受五臟的濁氣傳入,不能久留就進行輸泄。
原文
今腎邪傳於膀胱,膀胱溺其輸泄之職,舊邪未行,新邪踵至,(邪字欠分曉。)勢必以漸透入膜原,(膜原在膈間,去膀胱甚遠,如何透入?)如革囊裹物者然。
白話
現在腎邪傳到膀胱,膀胱沉溺於它的輸泄職責,舊邪未去,新邪接踵而至(「邪」字不太分明),勢必逐漸透入膜原(膜原在膈之間,離膀胱很遠,如何透入?)像皮革袋包裹東西一樣。
原文
經曰:膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。
白話
經說:膀胱是州都之官,藏津液,氣化則能排出。
原文
然則腎氣久聚不出,豈非膀胱之失其運化乎?
白話
那麼腎氣長久聚積不出,豈不是膀胱失去運化功能嗎?
原文
夫人一團之腹,大小腸、膀胱俱居其中,(豈獨此耶?)而胞又居膀胱之中,(膀胱即脬也,昔人曾有辨之者。)惟其不久留輸泄,是以寬乎若有餘地。
白話
人這一團腹部,大小腸、膀胱都居在其中(難道唯獨這些嗎?)而胞又居於膀胱之中(膀胱就是脬,前人曾有辨別的人),因為它不久留即輸泄,所以寬綽好像有餘地。
原文
今腎之氣不自收攝,悉輸膀胱,膀胱之氣蓄而不泄,有同膽腑之清淨無為,(據云則是其人竟無小便耶。)其能理乎!宜其脹也。經曰:腎病者善脹,尻以代踵,脊以代頭。倘膀胱能司其輸泄,何致若此之劇耶?
白話
現在腎氣不能自行收攝,全部輸給膀胱,膀胱之氣蓄積而不泄,如同膽腑的清靜無為(據說這樣那人竟沒有小便嗎?)怎麼能治理呢!難怪會脹了。經說:腎病患者容易脹,臀部代替腳跟,脊背代替頭。假如膀胱能主管輸泄,怎麼會導致如此嚴重呢?
原文
又曰:巨陽引精者三日,太陽膀胱經吸引精氣者,其脹止於三日。
白話
又說:巨陽引精者三日,太陽膀胱經吸引精氣,其腹脹停止於三日。
原文
(巨陽引精句,乃《內經》言風勞之文,引入此間殊覺牽強。喻氏英雄欺人,往往如此。)此之為脹,且數十年之久,其吸引之權安在哉?
白話
(巨陽引精句,是《內經》論述風勞的文字,引入這裡非常牽強。喻氏英雄欺人,往往如此。)這種腹脹,而且長達數十年之久,它的吸引作用在哪裡呢?
原文
治法補腎水而致充足,則精氣深藏,而膀胱之脹自消。
白話
治法補益腎水使之充足,則精氣深藏,而膀胱的脹滿自然消退。
原文
(只此數句,是此症肯綮。)補膀胱而令氣旺,則腎邪不蓄,而輸化之機自裕。
白話
(只有這幾句,是此症的關鍵。)補膀胱使氣旺盛,則腎邪不蓄積,而輸化功能自然充裕。
原文
所以然者,以腎不補不能藏,膀胱不補不能瀉。
白話
之所以這樣,是因為腎不補就不能藏,膀胱不補就不能瀉。
原文
然補腎易而補膀胱則難,以本草諸藥多瀉少補也。
白話
然而補腎容易而補膀胱則難,因為本草諸藥多是瀉少補。
原文
經於膀胱之子不足者,斷以死期,後人莫解其故。
白話
經書對於膀胱的子不足,斷定死期,後人不能理解其緣故。
原文
吾試揣之,豈非以膀胱愈不足則愈脹,脹極勢必傳於腎,腎脹極勢必逆傳於小腸,小腸脹極勢必逆傳於脾,乃至通身之氣散漫而無統耶?
白話
我試推測,難道不是因為膀胱越不足就越脹,脹極了勢必傳到腎,腎脹極了勢必逆傳到小腸,小腸脹極了勢必逆傳到脾,乃至全身之氣散漫而沒有統領嗎?
原文
醫者於未傳之先,早見而預圖之,能事殫矣。
白話
醫者在未傳變之前,早看到並預先圖謀,能做的事就盡到了。
原文
琇按:是症專屬肝腎二經,與膀胱毫無干涉,乃舍肝而強入膀恍,便覺支離滿紙。(實肝脾腎三經之症,未可專舉肝腎。)
白話
琇按:此症專屬肝腎二經,與膀胱毫無關係,卻捨肝而強拉入膀胱,便覺支離滿紙。(實際是肝脾腎三經之症,不可專舉肝腎。)
原文
葉天士治一女子,年二十七歲,病腫甚異,寅後午前,上半身腫,午後醜前下半身腫,上下盡消,惟牝戶腫,小便難,諸醫不能治。
白話
葉天士治療一女子,年齡二十七歲,患腫脹很奇異,寅時後午時前上半身腫,午時後丑時前下半身腫,上下都消退,只有陰戶腫,小便困難,諸醫不能治。
原文
經云:半身以上,天之陽也,宜發其汗,使清氣出上竅也;身半以下,地之陰,宜利小便,使濁陰出下竅也。
白話
經說:半身以上,屬天之陽,應該發汗,使清氣從上竅出;半身以下,屬地之陰,應該利小便,使濁陰從下竅出。
原文
正上下分消,以去濕之法,惟半夜陰腫不得小便,此又當從肝經求之。蓋厥陰肝經之脈,丑時起於足上,環陰器。又肝病者,則大小便難。用胃苓、五皮湯,發汗利小便也。
白話
正是上下分消以祛濕的方法,只是半夜陰腫不得小便,這又應當從肝經求治。因為厥陰肝經之脈,丑時起於足上,環繞陰器。又肝病者,則大小便困難。用胃苓湯、五皮湯,發汗利小便。
原文
內有茯苓,所以伐腎肝之邪,木得桂而枯,又以辛散肝經之水,以溫腎之真寒濕也。連服十餘服,而腫盡消。
白話
內有茯苓,用以伐腎肝之邪,木得桂則枯,又用辛味藥散肝經之水,以溫腎的真寒濕。連服十餘劑,而腫全消。
原文
朱丹溪治赤岸馮令八官,素飲食不知飽,但食肉必泄,忽遍身發腫,頭面加多,致目亦不可開,膈滿如築,兩足麻至膝而止,渾身不可見風,陰器挺長。
白話
朱丹溪治療赤岸馮令八官,平素飲食不知飽,但吃肉必泄,忽然遍身發腫,頭面更甚,以致眼睛也不能睜開,膈滿如堵,兩足麻木到膝而上,渾身不可見風,陰器挺長。
原文
其脈左沉,而重取不應,右三部雖短小,卻有和滑氣象。遂令單煮白朮湯飲,早晨空心探而去之。
白話
其脈左沉,而重按不應,右三部雖短小,卻有和滑氣象。於是令單煮白朮湯飲用,早晨空心探吐而除去。
原文
食後,白朮二錢、麻黃五分、川芎半錢、防風三分,作湯下保和丸五十丸。
白話
食後,白朮二錢、麻黃五分、川芎半錢、防風三分,作湯送服保和丸五十丸。
原文
如此者二日,因吐中得汗,通體上截為多,遂得腫寬而眼開,氣順而食進。
白話
這樣兩天,因吐中得汗,全身上半截為多,於是腫寬而眼開,氣順而食進。
原文
卻於前方中減麻黃、防風,加白朮一錢,木通、通草各半錢,下保和丸五十丸,如此者五日而安。(此即開鬼門之法也。)
白話
於是在前方中減去麻黃、防風,加白朮一錢,木通、通草各半錢,送服保和丸五十丸,這樣五天而安。(這就是開鬼門之法。)
原文
羅謙甫治許魯齋仲平,年五十有八,於至元戊寅五月間,積雨霖淫,面目肢體浮腫,大便溏多,腹脹腸鳴時痛,飲食減少,脈得弦細而緩。
白話
羅謙甫治療許魯齋仲平,年五十八歲,在至元戊寅五月間,久雨連綿,面目肢體浮腫,大便溏稀多,腹脹腸鳴時痛,飲食減少,脈得弦細而緩。
原文
自云年壯時多服牽牛、大黃藥,面目四肢時有浮腫,今因陰雨故大發。曰:榮運之氣,出自中焦者胃也。
白話
自稱年輕時多服牽牛、大黃藥,面目四肢時常浮腫,現在因陰雨所以大發。說:榮運之氣,出自中焦的是胃。
原文
胃氣弱不能布散水穀之氣,榮養臟腑經絡皮毛,故氣行而澀為浮腫,大便溏多而腹脹腸鳴,皆濕氣勝也。
白話
胃氣弱不能布散水穀之氣,榮養臟腑經絡皮毛,所以氣行澀滯成為浮腫,大便溏稀多而腹脹腸鳴,都是濕氣偏勝。
原文
四時五臟,皆以胃氣為本,有胃氣則和平而身安。
白話
四時五臟,都以胃氣為本,有胃氣則和平而身體安康。
原文
若胃氣虛弱,不能運動滋養,則五臟脈不和平,本臟之氣盛者,其脈獨見,(此盛字當活看。)輕則病過,甚則必死。故經曰:真臟之脈弦,無胃氣則死。
白話
若胃氣虛弱,不能運動滋養,則五臟脈不和平,本臟之氣盛者,其脈獨見(此「盛」字當活看),輕則病過,重則必死。所以經說:真臟脈弦,無胃氣則死。
原文
(此亦木乘土也,故虛損病宜注意滋養肝木。)今疾幸而未至於甚,尚可調補。
白話
(這也是木乘土,所以虛損病宜注意滋養肝木。)現在疾病幸好還沒有到嚴重地步,尚可調補。
原文
人知服牽牛、大黃為一時之快,不知其為終身之害也。
白話
人們只知道服用牽牛、大黃是一時之快,不知道那是終身之害。
原文
遂以平胃散加白朮、茯苓、草豆蔻仁,數服諸症皆愈,飲食進。惟四肢猶腫,以導滯通經湯主之,良愈。
白話
於是以平胃散加白朮、茯苓、草豆蔻仁,數服諸症皆癒,飲食增進。只有四肢還腫,以導滯通經湯主治,痊癒。
原文
(雄按:今秋治一山居黃嫗患證同此,醫者進理中、腎氣多劑,其病日甚,束手矣。余診之,脈果弦細沉兼數,舌絳口乾,腫處赤痛,溲少而熱,乃陰虛肝熱也。清潤不遑,未可因其起於黴雨之時輒用溫燥也。與白頭翁湯加金鈴、銀花、梔子、元參、丹皮、綠豆,數服而症減知飢,漸佐養血充津而愈矣。)
白話
(雄按:今秋治療一山居黃姓老婦患證同此,醫者用理中湯、腎氣丸多劑,其病日益嚴重,束手無策。我診之,脈果弦細沉兼數,舌紅口乾,腫處赤痛,尿少而熱,乃是陰虛肝熱。清潤不及,不可因起於梅雨之時就輒用溫燥。與白頭翁湯加金鈴、銀花、梔子、元參、丹皮、綠豆,數服而症減知飢,漸佐養血充津而癒。)
原文
馬元儀治華氏子,患腹脹已三月,形色憔悴,而脈沉微。治者但謂邪氣盛,不知其正氣虛也。
白話
馬元儀治療華氏之子,患腹脹已三個月,形色憔悴,而脈沉微。治者只說是邪氣盛,不知其正氣虛。
原文
《靈樞》曰:脈之應於寸口,其大堅以澀者,脹也。
白話
《靈樞》說:脈之應於寸口,其大堅而澀的,是脹。
原文
《素問》曰:徵其脈與色俱奪者,此久病也。
白話
《素問》說:察其脈與色都衰敗的,這是久病。
原文
今兩脈微弱無神,面色不華,肢體倦怠,其初亦邪正相搏而成。
白話
現在兩脈微弱無神,面色不華,肢體倦怠,其初也是邪正相搏而成。
原文
治者但責其實而忘其虛,攻伐過多,始則邪氣當之,繼乃轉傷元氣,運化失職,升降不利,熱者變寒,實者變虛,而病機遷矣。經曰:足太陰之別,公孫虛則鼓脹。又胃中寒則滿脹。
白話
治者只責其實而忘其虛,攻伐過多,開始是邪氣承當,繼而轉而傷元氣,運化失職,升降不利,熱者變寒,實者變虛,而病機轉變了。經說:足太陰之絡,公孫虛則鼓脹。又胃中寒則滿脹。
原文
可見中臟虛寒,亦能成脹,不獨實病為然也。治法但用溫補之劑,健脾胃,補三焦。
白話
可見中臟虛寒,也能成脹,不只是實病如此。治法只用溫補之劑,健脾胃,補三焦。
原文
然須積久成功,不可欲速,所謂新病可急治,久病宜緩調也。
白話
但須積久成功,不可欲速,所謂新病可急治,久病宜緩調。
原文
遂恪服加桂理中湯三十餘劑,脹漸消,脈漸轉,兩月後全安。
白話
於是恪服加桂理中湯三十餘劑,脹漸消,脈漸轉,兩月後全安。