續名醫類案

卷十三

腫脹(3-1)

卷十三/腫脹39
原文
邱汝誠友人朱升患酒積,舉身黃腫,無能治者。邱視之,曰:可救也。
白話
邱汝誠的朋友朱升患有酒積,全身黃腫,沒有能治的人。邱看了他,說:可以救活。
原文
出囊中赤藥七丸,以酒下之,須臾下黃水滿器,腹即消其半,下五丸遂愈。(《揮塵新譚》。)
白話
從袋子中取出紅色藥丸七粒,用酒送服,不久排出黃水滿滿一容器,肚子就消退了一半,再服五丸就痊癒了。(《揮塵新譚》。)
原文
陳三農治一人患腹脹滿,服補中、六君,其脹減十之七八。誤服行積丸,遂致食減脹甚,脈細數。
白話
陳三農治療一個患腹部脹滿的人,服用補中湯、六君子湯,腹脹減少了十分之七八。錯誤地服用了行積丸,於是導致食慾減退、腹脹更嚴重,脈象細數。
原文
以補中湯加乾薑、肉桂各五分,附子七分,吳茱萸一分姜水煎,飲愈。
白話
用補中湯加入乾薑、肉桂各五分,附子七分,吳茱萸一分,生薑水煎,服用後痊癒。
原文
一人腹脹時痛吐,小便利則大便不通,大便利則小便不通,用炒乾姜三錢,升麻一錢五分,吳茱萸微炒五分,煎服愈。
白話
一人腹脹,時常疼痛嘔吐,小便通暢則大便不通,大便通暢則小便不通,用炒乾薑三錢,升麻一錢五分,吳茱萸微炒五分,煎服痊癒。
原文
(原注:此寒邪痞塞於膀胱也。時吐者,寒迫火上也。)
白話
(原注:這是寒邪痞塞在膀胱。時常嘔吐,是寒氣逼迫火氣上逆。)
原文
一人患單腹脹將愈,因惱怒腹脹而痛,口乾身熱食減,膻中近右作痛,按之則止。
白話
一人患單腹脹將要痊癒,因為惱怒導致腹脹疼痛,口乾身熱食慾減退,膻中近右側作痛,按壓則停止。
原文
用人參、乾薑、炒半夏各七分,白朮、茯苓、蒼朮各二錢,陳皮、神麯各五分,甘草、肉桂各二分,吳茱萸七釐,服之愈。
白話
用人參、乾薑、炒半夏各七分,白朮、茯苓、蒼朮各二錢,陳皮、神麯各五分,甘草、肉桂各二分,吳茱萸七釐,服用後痊癒。
原文
一人頭面四肢浮腫,帶黃色,行動腳軟。此脾胃虛弱,只宜健脾固中氣為主。用人參、白朮、茯苓、陳皮、甘草,漸愈。
白話
一人頭面四肢浮腫,帶有黃色,行動時腳軟。這是脾胃虛弱,只宜健脾固中氣為主。用人參、白朮、茯苓、陳皮、甘草,逐漸痊癒。
原文
孫文垣治陳光祿松巒,常五更胸脅脹痛,遍治無效。
白話
孫文垣治療陳光祿松巒,常在五更時胸脅脹痛,到處治療無效。
原文
診之,右寸軟弱,左平,兩尺亦弱,曰:肺腎二經之不足也,補而斂之,可無恙矣。
白話
診斷時,右寸脈軟弱,左脈平,兩尺脈也弱,說:這是肺腎二經的不足,補益並收斂它,就可以沒事了。
原文
以補骨脂、萸肉、人參各三兩,鹿角膠、鹿角霜各五兩,杜仲、巴戟、白茯苓、車前子各一兩五錢,山藥二兩,鹿角膠酒化為丸,空心淡鹽湯送下。
白話
用補骨脂、萸肉、人參各三兩,鹿角膠、鹿角霜各五兩,杜仲、巴戟、白茯苓、車前子各一兩五錢,山藥二兩,鹿角膠用酒溶化製成丸藥,空腹淡鹽湯送服。
原文
又以御米穀去筋膜,蜜水炒三兩,訶子麵煨去核一兩,陳皮一兩半,煉蜜為丸,五更枕上白湯送下一錢,服一月病愈。
白話
又用御米穀去筋膜,蜜水炒三兩,訶子用麵煨去核一兩,陳皮一兩半,煉蜜製成丸藥,五更時在床上用白開水送下一錢,服用一個月病癒。
原文
溧水令吳湧瀾夫人,每五更倒飽必瀉一次,腹常作脹,間亦痛。脈之,兩手寸關洪滑,兩尺沉伏。曰:此腸胃中有食積痰飲也。
白話
溧水縣令吳湧瀾的夫人,每到五更倒飽必定腹瀉一次,腹部經常脹滿,偶爾也痛。脈診,兩手寸關脈洪滑,兩尺脈沉伏。說:這是腸胃中有食積痰飲。
原文
乃與總管丸三錢,生薑湯送下,大便雖行,不甚快利。
白話
於是給予總管丸三錢,生薑湯送服,大便雖然排出,但不甚通利。
原文
又以神授香連丸和之,外用滑石、甘草、木香、枳殼、山楂、陳皮、白芍、酒連,調理而安。
白話
又用神授香連丸配合,外用滑石、甘草、木香、枳殼、山楂、陳皮、白芍、酒連,調理而安。
原文
熊成八官,江右南昌人,早起行路,忽見邪火兩團,滾滾而來,大驚駭,次日腹中膨懣,漸成脹滿,面白皮薄,兩手瘦削,兩足皆有浮氣,按之窅然不起,(濕也。)行動氣促,形神俱弱。
白話
熊成八官,江西南昌人,早起行路,忽然看見邪火兩團,滾滾而來,大為驚駭,第二天腹中膨脹,逐漸成為脹滿,面色白皮膚薄,兩手瘦削,兩足都有浮腫之氣,按壓凹陷不起,(濕邪。)行動氣促,形神俱弱。
原文
醫謂神弱氣促,胸腹青筋縷縷如貫索,小水清長,形症如此,脾虛所致。
白話
醫生說神弱氣促,胸腹青筋絲絲縷縷如貫索,小便清長,形症如此,是脾虛所致。
原文
以參苓白朮散投之,十日堵然如鼓,中有一塊,累然突出,堅若鐵石,臍已平滿,勺粒不入。
白話
用參苓白朮散投治,十日後腹脹如鼓,中間有一塊,累然突出,堅硬如鐵石,肚臍已平滿,勺粒不進。
原文
醫與決曰:若疾法在不治,盍早歸,毋作異鄉鬼也。
白話
醫生與他決斷說:你的病在法理上是不治之症,何不早日歸鄉,不要做異鄉的鬼。
原文
孫脈之,沉弦有力,曰:非氣虛中滿之候,前補大驟,適助長耳。
白話
孫文垣診脈,沉弦有力,說:這不是氣虛中滿的證候,前面補益太急促,正好助長了疾病。
原文
顧今黴雨途遙,(濕熱病值濕熱時。)即歸,未能時刻可到,且治非良手,則大事去矣。
白話
但如今連綿陰雨路途遙遠,(濕熱病遇上濕熱季節。)即使回去,也不能立刻到達,而且治療不是好手,那麼大事就完了。
原文
予有一藥,尚可冀生也,以琥珀調中丸,日二進之。
白話
我有一種藥,還可希望存活,用琥珀調中丸,每日服用兩次。
原文
一進甚甘,再進稱快,十日腹漸寬,塊漸熔,半月盡消去,青筋俱斂。
白話
第一次服用覺得很甘甜,第二次服用稱快,十天腹部逐漸寬鬆,腫塊逐漸熔化,半個月完全消失,青筋都收斂。
原文
改以平胃散加蘿蔔子、薑黃、薏仁、木香,調養一月,飲食大加,兩足之浮亦愈。(利水消積法。)
白話
改用以平胃散加蘿蔔子、薑黃、薏仁、木香,調養一個月,飲食大增,兩足的浮腫也痊癒。(利水消積法。)
原文
喻嘉言治劉泰來,年三十二歲,面白體豐,夏月用冷水灌汗,坐臥當風,新秋病瘧。三五發後,用藥截住,遂覺胸腹脹滿。
白話
喻嘉言治療劉泰來,三十二歲,面色白身體豐滿,夏季用冷水沖洗汗水,坐臥在風中,初秋患瘧疾。三五次發作後,用藥截住,於是覺得胸腹脹滿。
原文
不旬日外,腹大胸高,上氣喘急,二便全無,食飲不入,能坐不能臥,能俯不能仰,勢頗危急。
白話
不到十天外,腹部膨大胸部高起,氣逆喘急,大小便全無,飲食不進,能坐不能臥,能俯不能仰,形勢頗為危急。
原文
醫以二便不通,下之不應,商用大黃二兩,作一劑。喻駭曰:此名何病,而敢放膽殺人耶?
白話
醫生因為二便不通,用下法沒有反應,商議用大黃二兩,作為一劑。喻嘉言驚駭地說:這是什麼病,竟敢大膽殺人?
原文
醫曰:傷寒腸結,下而不通,惟有大下一法,何謂放膽?喻曰:世有不發熱之傷寒乎?
白話
醫生說:傷寒腸結,下法不通,只有大下一法,怎麼說是大膽?喻說:世上有不發熱的傷寒嗎?
原文
傷寒因發熱,故津液枯槁,腸胃燥結,可用下藥,以開其結,然有不轉矢氣者,不可攻之戒,正恐誤治太陰經之腹脹也。
白話
傷寒因為發熱,所以津液枯槁,腸胃燥結,可用下藥來開通其結,然而有「不轉矢氣者不可攻」的告誡,正是恐怕誤治太陰經的腹脹。
原文
此病因腹中之氣散亂不收,故水液隨氣橫溢成脹,全是太陰脾氣不能統攝所致。
白話
這個病因為腹中之氣散亂不收,所以水液隨氣橫溢而成脹,全是太陰脾氣不能統攝所致。
原文
一散一結,相去天淵,再用大黃猛劑,若不脹死,定須腹破矣。
白話
一散一結,相差天淵,再用大黃猛劑,如果不脹死,一定腹部破裂了。
原文
醫唯唯辭去,病家仍欲服之,喻乃擲去其藥,另與理中湯,畏不敢服,欲俟來日。
白話
醫生唯唯諾諾辭去,病家仍想服用,喻嘉言於是擲去那藥,另外給予理中湯,病人畏懼不敢服用,想等到明天。
原文
喻曰:腹中真氣漸散,今夜子醜二時,陰陽交剝之界,必大汗眩暈,難為力矣。
白話
喻說:腹中真氣漸漸消散,今夜子時丑時兩個時辰,是陰陽交剝的界限,必定會大汗眩暈,難以施力了。
原文
不得已,令煎就以待,既而果發暈,即服下得睡片時,次日略覺減可。
白話
不得已,讓人煎好等待,不久果然發暈,立即服下得到片刻睡眠,第二天稍微覺得減輕。
原文
遂以三劑作一服,加人參至三錢,服後又進一大劑,少加黃連,脹已大減。謂大便未通不敢進食,但飲米湯。
白話
於是把三劑合為一服,加人參至三錢,服用後又進一大劑,稍加黃連,脹大減。病人說大便未通不敢進食,只飲米湯。
原文
喻曰:腹中原是大黃推蕩之滯糞,以膀胱脹大,撐住大腸不得出耳。於是以五苓散與之,以通膀胱之氣。
白話
喻說:腹中原來是大黃推蕩過的滯糞,因為膀胱脹大,撐住大腸不能排出罷了。於是用五苓散給他,以通膀胱之氣。
原文
藥才下咽,即覓圊,小便先出,大便隨之,滯下半桶而愈。
白話
藥才嚥下,就要找廁所,小便先出,大便隨之,滯下半桶而痊癒。
原文
一月後小患傷風,取藥四劑,與葷酒雜進,及傷風未止,並謂治脹,亦屬偶然矣。(溫補法。)
白話
一個月後小患傷風,取藥四劑,與葷酒雜亂進用,及至傷風未止,並說治脹也屬偶然。(溫補法。)