續名醫類案

卷十三

痿(2-2)

卷十三/痿12
原文
邱大守侄,丁年患兩手筋攣,掉不能伸屈,臂內肉削,體瘠面白,寢食大減。
白話
邱大守的姪子,正當壯年時得了兩手筋脈攣縮的病症,顫抖而不能伸展彎曲,手臂內側肌肉消瘦,身體瘦弱、臉色蒼白,睡眠和飲食都大為減少。
原文
詢其病源,蓋自去冬偶發寒熱,筋骨疼痛,至仲春,寒熱退而筋骨之疼不減。藥無虛日,甚則三四進。僉謂是風,而治不效。
白話
詢問他的病因,原來是從去年冬天偶然發作寒熱,筋骨疼痛,到了仲春時節,寒熱雖然退了,但筋骨的疼痛卻沒有減輕。天天服藥,甚至一天吃三四劑。大家都說這是風病,但治療無效。
原文
孫謂此筋痿症也,乃少年多欲,且受風濕,邪氣乘虛而入,醫者不察天時,不分經絡,概行汗之。
白話
孫先生說這是筋痿症,是由於年輕時慾望過多,又感受風濕,邪氣趁虛而入;醫生沒有察覺季節時令,也不分辨經絡,一律使用發汗的方法。
原文
仲景治風濕之法,但使津津微汗,則風濕盡去。若汗大出,則風去而濕存,由是氣血俱虛。
白話
張仲景治療風濕的方法,只讓病人微微出汗,這樣風濕就能完全去除。如果汗出得太多,那麼風邪雖然去掉,濕邪卻依然留滯,因此導致氣血都虛弱。
原文
經云,陽氣者,精則養神,柔則養筋,虛則筋無所養,漸成痿弱,乃不足之病。古人皆謂諸痿不可作風治,誤則成痼疾。曰:服風藥已二百劑矣,顧今奈何?曰:幸青年,猶可圖也,法當大補氣血。經云,氣主煦之,血主濡之。
白話
經典上說,陽氣這種東西,精純時能滋養精神,柔和時能滋養筋脈;陽氣虛弱,筋脈就得不到滋養,逐漸形成痿軟無力,這是屬於不足的病症。古人都說各種痿症不能當作風病來治療,誤治就會變成頑固的疾病。病人說:我已經服用了兩百劑祛風藥了,現在該怎麼辦?孫先生說:幸好你還年輕,還有辦法可想,治療原則應當大補氣血。經典說,氣主司溫煦,血主司濡潤。
原文
血氣旺則筋柔軟,筋柔軟則可以束骨而利機關,又何攣掉之有?
白話
氣血旺盛,筋脈就會柔軟;筋脈柔軟,就能夠約束骨骼並使關節靈活,哪裡還會有攣縮顫抖的症狀呢?
原文
以五加皮、薏仁、紅花、人參、鹿角膠、龜板、虎骨、當歸、丹參、地黃、骨碎補、蒼耳子之類,服兩月,肌肉漸生,飲食大進,兩手攣掉亦瘳。
白話
於是用五加皮、薏仁、紅花、人參、鹿角膠、龜板、虎骨、當歸、丹參、地黃、骨碎補、蒼耳子這一類藥物,服用兩個月後,肌肉逐漸長出,飲食大增,兩手的攣縮顫抖也痊癒了。
原文
黃履素曰:余己酉夏,應試南都,與姊文吳公甫聯社課藝,見公甫步履微有不便,云苦腿痛,精神固無恙也。
白話
黃履素說:我在己酉年夏天,到南京參加考試,與姊夫吳公甫一起結社習文,看見公甫走路稍微有些不方便,他說苦於腿痛,精神上本來是沒有問題的。
原文
聽庸醫之言,以為風濕,專服祛風燥濕之劑,形容日槁。
白話
他聽信庸醫的話,認為是風濕,專門服用祛風燥濕的藥方,身體日漸乾枯消瘦。
原文
八月間,見咯血之症,肌肉盡削,至冬而歿。
白話
到了八月間,出現咳血的症狀,肌肉完全消瘦,到了冬天就去世了。
原文
即此驗之,則腿足痠痛疼,不可概作風治也益明矣。
白話
從這個例子來驗證,那麼腿腳酸麻疼痛,不能一概當作風病來治療,就更加明白了。
原文
腿足皆是三陰部位,多系肝腎陰虛,法宜滋補,顧反服風藥以耗之,豈不速其死哉!
白話
腿腳都屬於足三陰經的部位,大多是肝腎陰虛,治療方法應當滋補,他反而服用祛風藥物來耗傷陰液,這難道不是加速他的死亡嗎!