續名醫類案

卷十二

吐血(6-1)

卷十二/吐血53
原文
僕常治一人吐血,診其脈,肝部強,氣口濡,此因怒極而得之,遂用蘇合香丸和雞蘇丸即效。
白話
我曾經治療一個吐血的人,診斷他的脈象,肝部脈強,氣口脈濡,這是因為極度憤怒所引起的,於是使用蘇合香丸和雞蘇丸,立刻見效。
原文
易思蘭治吳大司馬,甲戌季春,臥病兩月,發熱咳嗽,痰喘氣急,胸膈痞滿,手足面目俱浮腫。眾惟清金寧咳,又以胃脾久虛發腫。用利水兼補劑,病益甚。
白話
易思蘭治療吳大司馬,在甲戌年季春,臥病兩個月,發熱咳嗽,痰喘氣急,胸膈痞滿,手腳臉面都浮腫。眾醫只清肺寧咳,又認為脾胃久虛導致水腫。使用利水兼補益的藥劑,病情反而更加嚴重。
原文
診其脈,左寸浮而無力,右關弦張,推之於外,內見洪大而芤,侵過寸部一分,左尺沉弱無力,右寸沉而帶芤,氣口脈按之緊而且牢,時或一駛,右關中和無力,右尺穩穩不動。
白話
診斷他的脈象,左寸浮而無力,右關弦張,向外推按時,內部呈現洪大而芤,超出寸部一分,左尺沉弱無力,右寸沉而帶芤,氣口脈按之緊且牢,偶爾出現駛脈,右關中和無力,右尺穩穩不動。
原文
夫心乃一身之主,腎為性命之原,二脈不動,雖危不妨,惟以右寸並氣口斷之,寸口沉而芤,非痰乃血也。
白話
心是一身之主,腎是性命的根源,這二脈不動,雖然危險但無妨,只根據右寸和氣口來判斷,寸口沉而芤,不是痰而是血。
原文
書云:弦駛而緊,沉細而牢,六部見之,皆為積聚。
白話
醫書說:弦駛而緊,沉細而牢,六部脈中出現這些,都是積聚的徵象。
原文
今氣口緊而駛,此積血在肺胃間,壅滯其氣,氣滯則血凝,乃積血症也。
白話
現在氣口脈緊而駛,這是積血在肺胃之間,阻塞氣機,氣滯則血凝,是積血症。
原文
時值季春,地氣上升,因用越法治之,進以暢胃豁痰湯,蘇梗、桔梗、蒼朮各四分,香附、貝母各五分,連翹三分,前胡、撫芎、赤芍各六分。辰時服藥,至午未時氣急,小便全無。
白話
當時正值季春,地氣上升,因此用越法治療,給予暢胃豁痰湯,蘇梗、桔梗、蒼朮各四分,香附、貝母各五分,連翹三分,前胡、撫芎、赤芍各六分。辰時服藥,到午未時氣急,小便完全沒有。
原文
將暮,吐紫黑血二三升,臭不可聞,症頓減八九,六脈豁然。曰:半夜時當有汗,可預防之,無令太過。至期果然,脈氣和平。
白話
將近傍晚,吐出紫黑色的血二三升,臭不可聞,症狀立刻減輕八九成,六脈豁然開朗。說:半夜時應當出汗,可以預先防備,不要讓汗出太過。到了半夜果然如此,脈氣平和。
原文
惟咳嗽常有二三聲,以桔枳二陳湯加香附、歸尾、茜根、茅根、童便,調治三日,上部之疾全愈。
白話
只有咳嗽還偶爾有兩三聲,用桔枳二陳湯加香附、歸尾、茜根、茅根、童便,調治三日,上部的疾病完全痊癒。
原文
但脾腎之脈無力,飲食少味,四肢倦怠,再用六味丸,早晚百丸,午以補中益氣湯加麥冬、酒連調其中,半月後,氣體充實而痊。
白話
但是脾腎的脈象無力,飲食無味,四肢倦怠,再用六味丸,早晚各一百丸,中午用補中益氣湯加麥冬、酒連調理中焦,半月之後,氣血充實而痊癒。
原文
凡血在肝脾,當用血藥,血在肺胃,宜用氣藥,開提其氣,解散其鬱,以引經藥道之,血隨氣升,自然越出而安矣。
白話
凡是血在肝脾,應當用血藥;血在肺胃,適宜用氣藥,升提其氣,解散其鬱結,用引經藥引導,血隨著氣上升,自然涌出而安定了。
原文
至於辰時服藥,而午時小便全無者,隨藥氣上升而不降,非津液竭也。
白話
至於辰時服藥,而午時小便完全沒有,是因為藥氣上升而不下降,並非津液枯竭。
原文
又至半夜而汗出,蓋汗為心液,心屬火為陽,陽氣至子時發動,陽動則汗出,所謂一通則百通也。
白話
又到半夜而出汗,因為汗是心之液,心屬火為陽,陽氣到子時發動,陽動則汗出,所謂一通則百通。
原文
次年冬,公總漕河,因閱新堤,步行數十里,勞神過度,汗透重裘,衣濕身涼,飲薑汁熱酒十餘杯,當即頭眩目昏,胸滿燥渴,大吐鮮血四五口,一老醫以卻藥止之。
白話
次年冬天,吳公總理漕河,因為巡視新堤,步行數十里,勞神過度,汗濕透重裘,衣服濕了身體發涼,喝了薑汁熱酒十餘杯,立刻頭暈眼花,胸滿燥渴,大口吐出鮮血四五口,一位老醫用止血藥止住了。
原文
三日後,胸膈氣滿,左脅悶痛,飲食漸少,午後燥熱,嗽咳連聲。
白話
三天後,胸膈氣滿,左脅悶痛,飲食逐漸減少,午後燥熱,咳嗽連聲。
原文
半月後,面目手足腫脹,有進滋陰降火之劑者,有進補脾消食之劑,左脅益痛,難以轉側,此蓋前病復作也。
白話
半個月後,臉面手腳腫脹,有的用滋陰降火的藥劑,有的用補脾消食的藥劑,左脅更加疼痛,難以翻身,這大概是前病復發。
原文
但昔之積在肺胃,今之積在左脅,昔病在春,地氣上升,當用吐法。今乃寒冬,天地收藏,豈敢輕伐天和。
白話
但是從前的積聚在肺胃,現在的積聚在左脅;從前病在春天,地氣上升,應當用吐法。現在是寒冬,天地收藏,怎敢輕易違反天時。
原文
須先以疏導之劑,通其經絡,後以盪滌之藥,逐血下行,徐徐調和榮衛可也。
白話
必須先用疏導的藥劑,疏通他的經絡,然後用盪滌的藥物,驅逐瘀血下行,慢慢調和營衛就可以了。
原文
面目浮腫,非水腫也,乃血病氣無所附,氣浮於外矣。只去其血積,則氣自歸經,而腫即消矣。
白話
臉面浮腫,不是水腫,而是血病導致氣無所依附,氣浮越於外。只要去除血積,氣自然回歸經絡,浮腫就會消退。
原文
不信,乃日服去水消腫之劑,泄去真陰,小便全無,虛煩作燥,氣喘痰塞,不月而歿。殮時口中湧出紫血數升,眾始謂所言不誣。
白話
不相信,於是每天服用利水消腫的藥劑,泄去真陰,小便完全沒有,虛煩燥熱,氣喘痰塞,不到一個月就去世了。入殮時口中湧出紫血數升,大家才說所說的話不假。
原文
瑞昌王孫鎮國將軍,久患腹痛,諸藥不效,飲燒酒數杯頓止。
白話
瑞昌王的孫子鎮國將軍,長久患有腹痛,各種藥物無效,喝幾杯燒酒立刻停止。
原文
時孟夏,診其脈,左寸沉大有力,此積血症也。
白話
當時是孟夏,診斷他的脈象,左寸沉大有力,這是積血症。
原文
不信,至仲冬,其疾大作,面紅目碧,眼胞浮,神亂氣促,腹痛,飲燒酒亦不止。
白話
不相信,到了仲冬,他的疾病大作,臉紅眼珠發青,眼胞浮腫,神亂氣促,腹痛,喝燒酒也止不住。
原文
其脈與初診無異,惟人迎氣口洪滑浸上,知其有欲吐之意,投以鹽湯一盞,遂大吐。
白話
他的脈象與初診沒有不同,只有人迎、氣口脈洪滑向上,知道他有想吐的感覺,給予一碗鹽湯,於是大吐。
原文
吐出血餅大如杯者,如棗慄者各數十,兼有白飯清水,瘀血如筆管者二三條。吐訖,胸中寬快,仍不服藥。
白話
吐出如杯大的血餅、如棗栗大的血餅各數十個,還有白飯清水,瘀血像筆管那樣的有兩三條。吐完後,胸中寬暢舒快,仍然不服藥。
原文
次日黎明,口臭氣塞,四肢厥冷,昏不知人,胸間微熱而已。
白話
第二天黎明,口臭氣塞,四肢冰冷,昏迷不省人事,只有胸口微熱而已。
原文
復診,幸兩尺猶存,根本尚在,急以燈火爆曲池、虎口、中脘、氣海。
白話
再次診脈,幸好兩尺脈還在,根本尚存,急忙用燈火爆灸曲池、虎口、中脘、氣海。
原文
病者略知痛,即令人扶坐,勿令睡倒,隨進獨參湯二服,手足微溫。
白話
病人稍微知道疼痛,就讓人扶他坐起來,不要讓他睡倒,隨即服用獨參湯兩劑,手腳稍微溫暖。
原文
繼用人參五錢,附子二錢,作理中湯,日與飲之,六脈微見。
白話
接著用人參五錢,附子二錢,做成理中湯,每天給他喝,六脈微微顯現。
原文
過七日,方開眼識人,小便始通,即以補中益氣湯、六味地黃丸兼服之,半月而瘥。
白話
過了七天,才睜眼認人,小便開始通暢,就用補中益氣湯和六味地黃丸同時服用,半個月而痊癒。
原文
是症診得肝脈弦大而堅者,血有餘也;時或一駛,血積而不行也;肺脈浮大,金受火邪,氣弱不能運血也;脾脈微澀,脾主思,思則氣結,土不能生金也。
白話
這個病症診得肝脈弦大而堅,是血有餘;偶爾出現駛脈,是血積而不行;肺脈浮大,是金受火邪,氣弱不能運血;脾脈微澀,脾主思,思則氣結,土不能生金。
原文
既吐之後,血猶有餘,氣愈不足,故宜人參助氣,白朮健脾,附子助陽,乾薑暖血,甘草和中,開通經絡流行血氣也。
白話
吐血之後,血仍有餘,氣更加不足,所以適宜用人參補氣,白朮健脾,附子助陽,乾薑暖血,甘草和中,開通經絡,使血氣流行。
原文
陸晦庵曰:昔余患吐血,暴湧如潮,七八日不止,諸醫莫救。
白話
陸晦庵說:從前我患吐血,突然湧出如潮水,七八天不止,眾醫束手無策。
原文
有云間沈四雅寓吳中,延治,慨然擔當,方用人參三兩,附子一兩,肉桂一錢,舉家驚惶,未敢輕用。
白話
有位雲間的沈四雅客居吳中,請他治療,他慨然擔當,處方用人參三兩,附子一兩,肉桂一錢,全家驚慌,不敢輕易使用。
原文
越二日,其血益甚,更請視脈,求其改用稍緩之方。
白話
過了兩天,吐血更加嚴重,再次請他看脈,請求改用稍微和緩的方劑。
原文
彼云:病勢較前更劇,前方正宜改定,始克有濟。更加人參至五兩,附子至二兩,家人愈驚。
白話
他說:病勢比之前更嚴重,原方正應該改動,才能有效。於是增加人參到五兩,附子到二兩,家人更加驚恐。
原文
彼曰:喘嘔脫血,數日不止,且頭面哄熱,下體厥冷,正陽欲脫亡之兆,命在呼吸,若今日不進,來日不可為矣。
白話
他說:喘息嘔吐失血,數日不止,而且頭面發熱,下身冰冷,正是陽氣欲脫的徵兆,命在呼吸之間,如果今天不服用,明天就無可救藥了。
原文
家人懇裁參、附,堅執不允,諭放膽煎服,坐候成功。家人見其如此,料可無虞,遂依方求服。
白話
家人懇求減少人參、附子,他堅決不答應,囑咐放膽煎服,坐等成功。家人見他如此堅定,料想可以無憂,於是依照處方請求服用。
原文
彼欣然出熟附子二十餘塊,授咀面稱二兩,同參五兩,煎成入童便、地黃汁一大碗,調肉桂末冷服。少頃,下體至足微汗,便得熟睡。
白話
他欣然拿出熟附子二十多塊,當面稱量二兩,連同人參五兩,煎好後加入童便、地黃汁一大碗,調入肉桂末冷服。不久,從下身到腳微微出汗,便得以沉睡。
原文
睡覺,血止喘定,周身柔和,漸漸轉側,因饋十二金,求其收功。不受,加至二十金始受。
白話
睡醒後,血止喘定,全身柔和,漸漸能夠翻身,於是饋贈十二兩銀子,請求他完成療程。他不接受,增加到二十兩才接受。
原文
一醫見其收功,心甚疑駭,病人居恆常服參兩許,今雖五兩,止前數沸,猶可當之,至血症用附子二兩,從古未聞。
白話
一位醫生見他收效,心中十分疑惑驚駭,病人平時常服人參一兩左右,現在雖然用到五兩,只是多煎了幾次,還可以承受;但血症用附子二兩,自古未聞。
原文
因密訪其製藥者云:慣用附子汁收入甘草,其附已經煎過十餘次,雖用二兩,不抵未煎者二三錢。始知方士之術如此。(出《張氏醫通》。)
白話
於是暗中訪問他的製藥者說:慣常用附子汁收入甘草,那些附子已經煎過十多次,雖然用了二兩,但功效比不上未煎過的二三錢。才知道方士的技術如此。(出自《張氏醫通》。)
原文
馬元儀治表侄婦,胸滿不舒,蓋得之悒鬱傷津,而陽不化也。
白話
馬元儀治療表侄媳婦,胸悶不舒,這是因為憂鬱傷津,導致陽氣不化。
原文
醫者不察,遽投大劑辛香開痞之藥,遂至吐血盈盆,三日不止,已瀕於危。或與涼血滋陰之劑,連進無功。
白話
醫生沒有察覺,驟然使用大劑量辛香開痞的藥物,導致吐血盈盆,三天不止,已經瀕臨危險。有的給予涼血滋陰的藥劑,接連服用無效。
原文
脈之,右關尺搏擊礙指,此症非受病魔,乃受藥魔也。
白話
診脈,右關尺搏擊礙指,這個病症不是受病魔,而是受藥魔所害。
原文
夫積鬱之體,津液素傷,又藥熱與胃熱相合為虐,血得熱則妄行,但圖涼血滋陰,其何能濟?
白話
積鬱的體質,津液本來已傷,再加上藥熱與胃熱相合為虐,血得熱則妄行,只圖涼血滋陰,怎能奏效?
原文
經云:熱淫於內,治以苦寒,苦能勝辛,寒能勝熱,所謂不重醫病,而重醫藥者是也。
白話
醫經說:熱邪在內,用苦寒藥治療,苦能勝辛,寒能勝熱,這就是所謂不重在醫病,而重在醫治藥誤。
原文
急令煎九製大黃與之,諸症頓平,調理而愈。
白話
急忙讓人煎九製大黃給他服用,諸症立刻平息,調理而痊癒。
原文
戴叔能曰:予得血病,服藥者經年。朱碧山視之曰:此陰虛證也,徐補之則愈,急止則大害。從之,用其法不二月而愈。(《九靈山房集》。)
白話
戴叔能說:我得了血病,服藥一年多。朱碧山看後說:這是陰虛證,慢慢補養就會痊癒,急於止血則有大害。聽從他的話,用他的方法不到兩個月就好了。(《九靈山房集》。)
原文
立齋治一婦人,性急躁,瘰癧後吐血發熱,兩脅脹痛,日晡為甚,以為怒氣傷肝,氣血俱虛,遂朝用逍遙散,倍加炒黑山梔、黃柏、貝母、桔梗、麥冬、五味,夕用歸脾湯送地黃丸,諸症並愈。
白話
立齋治療一位婦人,性情急躁,瘰癧之後吐血發熱,兩脅脹痛,午後尤其嚴重,認為是怒氣傷肝,氣血俱虛,於是早上用逍遙散,倍加炒黑山梔、黃柏、貝母、桔梗、麥冬、五味子,晚上用歸脾湯送服地黃丸,諸症一并痊癒。
原文
繆仲淳治王司丞遜之,患吐血。診之云:多服童便自愈。
白話
繆仲淳治療王司丞王遜之,患吐血。診斷後說:多服童便自然會好。
原文
別去,貽書門人張選卿曰:遜之旋已勿藥矣,但相公年尊,右手脈弱甚,此非細故,可致意遜之預為計。
白話
分別後,寫信給門人張選卿說:遜之很快就會不藥而癒了,但是相公年事已高,右手脈象非常弱,這不是小事,可以轉告遜之預先做準備。
原文
時文肅公尚無恙,不兩月而遜之疾瘳,文肅一病不起。
白話
當時文肅公(王遜之的父親)尚無病痛,不到兩個月遜之的病好了,文肅公卻一病不起。