原文
(一名便癰,一名便毒,一名㾦子,一名血疝,又俗名石米瘡。左為魚口,右為便毒,生於兩胯合縫之間。結腫名曰橫痃,又名外疝。)
(又名便癰,又名便毒,又名㾦子,又名血疝,又俗稱石米瘡。左側稱為魚口,右側稱為便毒,生長於兩胯交界縫合之處。結聚腫塊名叫橫痃,又名外疝。)
原文
薛立齋治一婦人,拗中赤腫脹痛。此膿內作,用托裡消毒散加柴胡,數劑潰而膿清。寒熱,乃氣血復虛,用托裡散而寒熱止。用十全大補,百餘劑而痊。
薛立齋治療一位婦人,大腿根部紅腫脹痛。這是膿在內部形成,使用托裡消毒散加入柴胡,幾劑之後潰破而膿液清稀。出現寒熱,是氣血再度虛弱,使用托裡散而寒熱停止。使用十全大補,一百多劑而痊癒。
原文
一婦人腹拗腫痛,小水不利,或時胸乳作痛,脅腹作脹。
一位婦人腹部大腿根部腫痛,小便不暢,有時胸部乳房作痛,脅肋腹部作脹。
原文
此肝火氣滯,四物加柴胡、青皮、元胡索、木香而愈。
這是肝火氣滯,用四物湯加柴胡、青皮、元胡索、木香而癒。
原文
一婦人拗中作痛,小腹痞悶,小便不利,內熱體倦,飲食少思,此肝火內動,脾胃受傷也。用加味歸脾湯、柴胡清肝散而安。
一位婦人大腿根部作痛,小腹痞滿悶脹,小便不暢,內熱身體倦怠,飲食少思,這是肝火內動,脾胃受傷。用加味歸脾湯、柴胡清肝散而安。
原文
一婦人拗中腫脹,小腹作痛,服下血之劑,其痛益甚,更吐瀉少食。
一位婦人大腿根部腫脹,小腹作痛,服用下血之劑,其痛更加嚴重,又吐瀉少食。
原文
薛立齋治一婦人,兩拗腫痛,腹內一塊,不時上攻,月經不調,大便不利,此肝脾氣滯而血傷。以四君加芎、歸、柴胡、山梔而愈。
薛立齋治療一位婦人,兩側大腿根部腫痛,腹內有一塊東西,不時向上攻衝,月經不調,大便不暢,這是肝脾氣滯而血傷。用四君子湯加川芎、當歸、柴胡、山梔而癒。
原文
後因鬱怒,前症復作,兼胸滿腹脹盜汗,此肝木甚而傷脾土也。用加味歸脾湯,下蘆薈丸而痊。
後來因為鬱怒,前症復發,兼有胸滿腹脹盜汗,這是肝木過盛而傷脾土。用加味歸脾湯,服用蘆薈丸而痊癒。
原文
一婦人小腹內作痛,或痞悶,兩拗腫痛,內熱寒熱,胸膈不利,飲食不甘,形體日瘦,此肝氣滯而氣傷也。
一位婦人小腹內作痛,或痞悶,兩側大腿根部腫痛,內熱寒熱,胸膈不暢,飲食不香,形體日漸消瘦,這是肝氣滯而氣傷。
原文
朝用補中益氣湯,夕用蘆薈丸漸愈,更用六味丸全愈。
早晨用補中益氣湯,晚上用蘆薈丸逐漸痊癒,再用六味丸完全痊癒。
原文
一婦人兩拗腫痛,小腹痞脹,白帶時下,寒熱往來,小水淋瀝,此肝氣滯而血病。
一位婦人兩側大腿根部腫痛,小腹痞脹,白帶時下,寒熱往來,小便淋瀝不盡,這是肝氣滯而血病。
原文
用龍膽瀉肝湯漸愈,又用加味逍遙散、六味地黃丸全愈。
用龍膽瀉肝湯逐漸痊癒,又用加味逍遙散、六味地黃丸完全痊癒。
原文
一婦人患前症,胸脅脹悶,或小水不利,或時腹痛,此肝火氣病。
一位婦人患前症,胸脅脹悶,或小便不暢,或時常腹痛,這是肝火氣病。
原文
先用龍膽瀉肝湯,以清肝熱,又用加味逍遙散,以生肝血,六味地黃丸,以滋腎水而愈。
先用龍膽瀉肝湯,以清肝熱,又用加味逍遙散,以生肝血,六味地黃丸,以滋腎水而癒。
原文
一婦人患前症,內熱作渴,飲食不甘,肢體倦怠,陰中作梗,小便赤澀,此脾經鬱結,肝經濕熱。用加味歸脾湯而愈。
一位婦人患前症,內熱口渴,飲食不香,肢體倦怠,陰中作梗,小便赤澀,這是脾經鬱結,肝經濕熱。用加味歸脾湯而癒。
原文
後因怒氣復作,小腹脹痛,用小柴胡加山梔、芎、歸痛止,又用加味逍遙散而愈。
後來因怒氣復發,小腹脹痛,用小柴胡加山梔、川芎、當歸痛止,又用加味逍遙散而癒。
原文
一婦人小腹痞悶,溺澀,內熱,體倦懶食,此肝火動而脾血傷也。用八珍加柴胡、山梔、膽草而安。
一位婦人小腹痞悶,小便澀滯,內熱,身體倦怠懶食,這是肝火動而脾血傷。用八珍湯加柴胡、山梔、膽草而安。
原文
一婦人陰中如梗,兩拗腫痛,寒熱不食,小便頻數,小腹重墜,此肝脾鬱怒所致。
一位婦人陰中如梗物,兩側大腿根部腫痛,寒熱不食,小便頻數,小腹重墜,這是肝脾鬱怒所致。
原文
先以補中益氣加茯苓、山梔、車前子、青皮以清肝火,升脾氣,更以加味歸脾湯,調理脾鬱而愈。
先用補中益氣湯加茯苓、山梔、車前子、青皮以清肝火,升脾氣,再用加味歸脾湯,調理脾鬱而癒。
原文
一婦人小腹內如有所結,兩拗並玉門俱腫,小便淋漓,經候不調,內熱作渴,飲食少思,腹內如雞卵而漸大,脈洪數而虛,左關尤甚,屬肝膽鬱結之症也。用加味歸脾湯,肝火退而脾土健。間以逍遙散,下蘆薈丸而愈。
一位婦人小腹內如有結塊,兩側大腿根部以及陰戶均腫,小便淋漓不盡,月經不調,內熱口渴,飲食少思,腹內如雞蛋大而逐漸增大,脈洪數而虛,左關脈尤甚,屬於肝膽鬱結之症。用加味歸脾湯,肝火退而脾土健。間以逍遙散,服用蘆薈丸而癒。
原文
一男子患便毒,焮腫作痛,大小便秘,脈有力,以玉燭散二劑,頓退。更以龍膽瀉肝湯,四劑而愈。
一位男子患便毒,焮腫作痛,大小便秘,脈有力,用玉燭散二劑,頓時消退。再用龍膽瀉肝湯,四劑而癒。
原文
一男子便毒已潰,而痛不止,小便秘澀,此肝火未解也。
一位男子便毒已潰,而痛不止,小便閉澀,這是肝火未解。
原文
以小柴胡加黃柏、知母、芎、歸,痛止便利。更以托裡當歸湯而瘡斂。若毒未解而痛不止者,須用活命飲。
用小柴胡湯加黃柏、知母、川芎、當歸,痛止便利。再用托裡當歸湯而瘡斂。若毒未解而痛不止者,須用活命飲。
原文
春元凌待之,虛而服克伐藥,幾致危殆,用托裡健脾藥而愈。
春元凌待之,虛弱而服用克伐藥物,幾乎導致危險,用托裡健脾藥而癒。
原文
秀才王文遠,因勞苦之後患此,服小柴胡湯及表症散後,用托裡藥,膿成針之,而旬日愈。
秀才王文遠,因勞苦之後患此病,服用小柴胡湯及表症散後,用托裡藥,膿成後針刺排膿,而十天左右痊癒。
原文
又胡判官膿清脈弱,以大補藥已愈,因新婚而復發,自用連翹清毒散,致瀉利不止,竟至不救。可見此症屬不足者多矣,非補不可。大凡便毒屬肝經,初起堅硬,肝主筋故也。五七日後赤軟,膿成故也。若尚堅硬,乃元氣不能腐化。
又胡判官膿清脈弱,用大補藥已癒,因新婚而復發,自己用連翹清毒散,導致泄瀉不止,竟然不治。可見此症屬於不足者多,非補不可。大凡便毒屬於肝經,初起堅硬,因為肝主筋的緣故。五七日後紅色柔軟,因為膿成。若仍堅硬,是元氣不能腐化。
原文
往往人見堅硬,只欲內消,反服攻散藥,多致虛虛之禍。前此治者,即其驗也。
往往人們見到堅硬,只想內消,反而服用攻散藥,多導致虛虛之禍。前面治療的人,就是其驗證。
原文
魏玉橫治宋復華兄,因勞頓患左拗腫硬,漸如鵝卵。或與發散,轉甚。
魏玉橫治療宋復華兄,因勞累患左大腿根部腫硬,漸如鵝卵。有人給予發散藥,反而加重。
原文
已半月,足冷過膝,面赤手亦冷,惡寒夜熱,口苦食懈,脈之弦數,曰:此肝虛火甚也。
已半月,足冷過膝,面赤手亦冷,惡寒夜熱,口苦食慾不振,診脈弦數,說:這是肝虛火甚。
原文
與生地、杞子、沙參、麥冬、丹皮、蔞仁、歸身、紅花,間入川楝、川連、羚羊、牛蒡,數劑寒熱退。又十劑,其腫硬及諸症漸愈。
給予生地、杞子、沙參、麥冬、丹皮、蔞仁、歸身、紅花,間入川楝、川連、羚羊、牛蒡,數劑寒熱退。又十劑,其腫硬及諸症漸癒。
原文
惟余小塊如豆大未消,彼以要務奔走勞碌,復腫,數日大如李,其色赤而軟,已成膿。再與前藥,即自潰而愈。此症俗名一石米瘡,言百日後可愈也。即遇先輩如立齋,其治法或未能如是。
只餘小塊如豆大未消,他因要務奔走勞碌,復腫,數日大如李子,其色赤而軟,已成膿。再與前藥,即自潰而癒。此症俗名一石米瘡,說百日後可癒。即使遇到先輩如立齋,其治法或許未能如此。
原文
余非能有過古人,第知為肝腎病,則不雜入他藥耳。
我並非能夠超過古人,只是知道是肝腎病,就不摻雜其他藥物罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。