續名醫類案

卷二十七

驚風(1)

卷二十七/驚風39
原文
萬密齋治徐道淑子病驚風,先請張醫治之不效。
白話
萬密齋治療徐道淑的兒子患驚風,先請張醫生治療無效。
原文
萬至,病已七日,發搐無時,痰鳴氣急,勢甚危。
白話
萬密齋到達時,病已七天,抽搐發作沒有定時,痰鳴氣喘,形勢非常危急。
原文
按治驚之法,先降其痰,次止其搐,後補其虛,一言以蔽之,惟治其火而已。
白話
按照治療驚風的方法,先降其痰,其次止其抽搐,然後補其虛,用一句話概括,就是只治療其火罷了。
原文
乃用河間涼膈散,改朴硝為馬牙,水煎成湯,入青礞石末調服之,痰下喘止。
白話
於是使用河間涼膈散,將朴硝改為馬牙硝,用水煎成湯,加入青礞石末調服,痰下喘止。
原文
隨用瀉青丸、導赤散,二方相合,作湯服之而搐止。
白話
隨即用瀉青丸、導赤散,兩方相合,作湯服用而抽搐停止。
原文
餘熱未除,張主小柴胡湯、竹葉湯、涼驚丸,皆不然之。乃用四君子湯加炒黑乾薑,一服身涼。
白話
餘熱未退,張醫生主張用小柴胡湯、竹葉湯、涼驚丸,都不正確。於是使用四君子湯加炒黑乾薑,一服身涼。
原文
徐問故,曰:大凡小兒肝常有餘,脾常不足,肝主風,搐搦氣逆,皆屬於肝。
白話
徐問緣故,回答說:大凡小兒肝常有餘,脾常不足,肝主風,抽搐氣逆,都屬於肝。
原文
經曰:太過則乘其所勝,而侮所不勝,故肝木旺則乘脾土,侮肺金。
白話
經書說:太過則乘其所勝,而侮其所不勝,所以肝木旺則乘脾土,侮肺金。
原文
夫肝火名曰龍雷,水不能制,寒不能勝,故以炒乾姜合參、朮、甘草之甘溫,以補為瀉而愈也。
白話
肝火名叫龍雷,水不能制伏,寒不能戰勝,所以用炒乾薑配合人參、白朮、甘草的甘溫藥性,以補為瀉而治癒。
原文
按:治法仍以寒涼折其標,以甘溫固其本。若據後半云云,豈不打成兩橛?
白話
按:治法仍用寒涼藥折其標,用甘溫藥固其本。如果依據後半段所說,豈不是打成兩截?
原文
羅田令朱女,未周歲,病驚風,萬用瀉青丸,是丸治驚風之秘方也,服之而搐轉甚。
白話
羅田縣令朱某的女兒,未滿周歲,患驚風,萬密齋用瀉青丸,這個丸藥是治療驚風的秘方,服用後抽搐反而更嚴重。
原文
蓋喉間有痰,藥末頗粗,為頑痰裹住,黏滯不行之故,乃煎作湯,用薄棉紙濾去滓,一服而愈。
白話
因為喉間有痰,藥末比較粗,被頑痰裹住,黏滯不行的緣故,於是煎作湯劑,用薄棉紙濾去渣滓,一服而癒。
原文
(瀉青丸:羌活、大黃、川芎、山梔仁、龍膽草、當歸、防風,蜜丸芡實大,每服半丸,竹葉湯入沙糖化下。雄按:用藥之法,不可不相其機而投之也。以此推之,則熟地泥膈之說,亦為痰盛者言也,豈可概謂其非耶?)
白話
(瀉青丸:羌活、大黃、川芎、山梔子仁、龍膽草、當歸、防風,蜜丸如芡實大,每服半丸,用竹葉湯加入沙糖化服。雄按:用藥的方法,不可不觀察其病機而投藥。以此類推,那麼熟地滋膩礙膈的說法,也是針對痰盛者而言的,豈可一概認為不對呢?)
原文
羅田曾教諭子,病驚風,先請一醫,繼召萬同治。
白話
羅田曾教諭的兒子,患驚風,先請一位醫生,隨後召萬密齋一同治療。
原文
醫主小續命湯,多辛燥之藥,必反助火邪,而病益甚。不如通聖散為愈,服未盡劑而安。(治風病者,宜三服此。)
白話
醫生主張用小續命湯,多是辛燥的藥物,必然會反助火邪,使病情更嚴重。不如用通聖散為好,服不完一劑就安定了。(治風病者,宜服此三劑。)
原文
張世魯子,病驚風,已十七日矣,目右視而眨,(音札,目動也。)口右張而動,手足向右掣引,舌上黑苔,勢甚危急,令急取薄荷濃煎湯洗其舌。
白話
張世魯的兒子,患驚風,已經十七天了,眼睛向右看且眨眼,(眨音札,眼睛轉動。)嘴巴向右張開且抽動,手足向右掣引,舌上有黑苔,形勢非常危急,命令急忙取薄荷濃煎湯洗他的舌頭。
原文
謂之曰:若黑苔去而舌紅,則病可治,否則不可治也。洗之,黑苔盡去。
白話
對他說:如果黑苔去除而舌色紅,則病可治,否則不可治。洗後,黑苔全部去除。
原文
以瀉青湯作大劑服之,口眼俱定,手口不掣。以涼驚丸,至聖保命丹,調理十日而安。
白話
用瀉青湯作大劑服用,口眼都安定,手足不抽掣。用涼驚丸、至聖保命丹,調理十日後痊癒。
原文
聞氏子六歲,病驚風,延萬至,則悶死,治凶具矣。
白話
聞氏的兒子六歲,患驚風,請萬密齋到來時,已經昏悶而死,準備喪具了。
原文
視其形色未變,與神仙太乙丹半粒,挖口灌之,立蘇。(方見蠱門。)
白話
看他的形色未變,給予神仙太乙丹半粒,挖開口灌下,立刻甦醒。(方見蠱門。)
原文
留都金二守女,患驚風,甚危,諸醫皆勿救,自用活絡丹一丸即愈。(《外科蘆揮》。)
白話
留都金二守的女兒,患驚風,非常危險,各位醫生都不能救,自己用活絡丹一丸即癒。(《外科蘆揮》。)
原文
陳三農治一小兒,急驚雙眸突出,舌吐三寸,角弓反張,兒科望而卻走。曰:此風火相扇,風痰上湧而然。
白話
陳三農治療一個小兒,急驚風雙目突出,舌頭吐出三寸,角弓反張,兒科醫生看到都退走。說:這是風火相扇,風痰上湧導致。
原文
用稀涎散,齏汁調服,吐痰涎數口,目舌俱收。
白話
用稀涎散,以薑汁調服,吐出數口痰涎,眼睛舌頭都收回。
原文
後三日,復如前症,以腸胃膠痰尚未下也,以神效丸,薑湯化下,去膠痰二三升愈。
白話
三天後,又出現如前症狀,因為腸胃膠痰尚未排出,用神效丸,以薑湯化下,去除膠痰二三升而癒。
原文
曾世榮治總管楊侯幼子,四歲,臘月,患驚風搐掣,諸醫調治,前症俱解,但神昏不食,四肢微冷,已五日矣。
白話
曾世榮治療總管楊侯的幼子,四歲,臘月,患驚風抽搐,各位醫生調治,前面的症狀都解除了,但神昏不食,四肢微冷,已經五天了。
原文
前醫用醒脾治陽之藥不一,而召曾診,六脈獨脾脈沉滑,餘脈微緩。
白話
前醫用了各種醒脾治陽的藥物,然後召曾世榮診斷,六脈中唯獨脾脈沉滑,其餘脈微緩。
原文
脾脈沉而滑者,此積蘊在脾,乃為脾約,當主大便不利,非陰厥也。彼曰:然。
白話
脾脈沉而滑,這是積蘊在脾,乃為脾約,應當主大便不利,不是陰厥。對方說:對。
原文
遂用瀉黃散加大黃水煎,並三服,神氣清而飲食進,隨獲安可,此隆冬用大黃之功也。用藥如用兵,當用豈容自已?
白話
於是使用瀉黃散加大黃用水煎服,連續三服,神氣清爽而飲食增進,隨即安康。這是嚴冬時節用大黃的功效。用藥如用兵,應當使用豈能容許自己停止?
原文
如五月渡瀘,雪夜平蔡,何待秋高馬肥而後為之?若拘以四時取用,則兵藥無成功矣。(《幼幼心書》。)
白話
如五月渡瀘水,雪夜平蔡州,何必要等到秋高馬肥才去做?如果拘泥於四時取用,那麼用兵用藥就沒有成功了。(《幼幼心書》。)
原文
大德戊戌夏,曾因幹出郭,至五里外,有夫婦二人,抱子而哭於道旁。
白話
大德戊戌年夏天,曾世榮因事出城,到五里外,有一對夫婦,抱著孩子在路邊哭泣。
原文
問之,答曰:入城探親,三歲孩兒忽得驚風,不省人事。觀其面色青黯,目閉神昏。診之,六脈全無,按太衝脈沉而微有。曾顧謂曰:毋慮,此子可救。
白話
問他們,回答說:進城探親,三歲孩子忽然患驚風,不省人事。看他的面色青黯,目閉神昏。診之,六脈全無,按太衝脈沉而微有。曾世榮回頭對他們說:不要憂慮,這孩子可以救。
原文
但左右竟無人家,遂於路側拾得破碗半邊,有姜一小塊,細嚼捻汁碗中,用五苓散、蘇合香丸、寬氣飲,澆水調和,灌下十數次,漸覺氣回,聲出目開,自此蘇。(同上。)
白話
但左右竟無人家,於是在路旁拾得半邊破碗,有一小塊薑,細嚼捻汁在碗中,用五苓散、蘇合香丸、寬氣飲,澆水調和,灌下十幾次,漸漸覺得氣回,出聲睜眼,從此甦醒。(同上。)
原文
衡州同知官胡省齋,因其子驚風,曾治之愈。問曰:五苓散何以愈斯疾乎?
白話
衡州同知官胡省齋,因為他的兒子患驚風,曾世榮治療痊癒。問道:五苓散為什麼能治癒這病?
原文
曰:此劑內用茯苓,可以安此心之神,用澤瀉導小便,小腸利而心氣通,木得桂而枯,是能抑肝之氣,而風自止,所以多主驚風。施之他症,亦皆有說。胡深然之。此其善用五苓散者歟。(同上。)
白話
回答說:這劑藥內用茯苓,可以安定此心的神,用澤瀉引導小便,小腸通利則心氣通暢,木得桂則枯萎,是能抑制肝氣,而風自止,所以多主治驚風。施用于其他病症,也都有說法。胡省齋深以為然。這就是善於使用五苓散的人吧。(同上。)
原文
汪表聖次子兩歲,偶感風邪,發熱身顫,角弓反張,日服此藥,(蓋驚風金石風痰之品。)及羌、防、膽星、全蠍之品,昏沉欲絕。
白話
汪表聖的次子兩歲,偶然感受風邪,發熱身顫,角弓反張,每天服用此藥,(大概是驚風金石風痰之品。)以及羌活、防風、膽星、全蠍等藥,昏沉欲絕。
原文
蓋不知小兒氣血未旺,不耐風寒,才犯之即發痙病,但助其氣血,即風除神爽。
白話
大概不知道小兒氣血未旺,不耐風寒,剛一觸犯就發痙病,只要助其氣血,就風除神爽。
原文
一用此等藥治,則風門大開,榮衛無主,舊病未去,新病益增,安望生理?
白話
一旦用這類藥治療,則風門大開,榮衛無主,舊病未去,新病益增,哪裡還希望有生機?
原文
予與五味異功散加柴胡二分,桂枝一分,附子一分,連服二劑而瘥。
白話
我給予五味異功散加柴胡二分,桂枝一分,附子一分,連服二劑而癒。
原文
(《慈幼篇》此與喻嘉言之論同。雄按:用藥分兩,可謂方成知約。)
白話
(《慈幼篇》此與喻嘉言之論相同。雄按:用藥分量,可說是方成知約。)