續名醫類案

卷二十二

奇疾(1)

卷二十二/奇疾21
原文
穆吏部深者,山東濟南人,壬辰進士,罷官里居。忽患異疾,耳中聞車馬之聲,則疾大作。一日聞耳內議曰:今日且遨遊郊垌。即有裝馱驢馬鱗次而出,其恙頓除。
白話
穆吏部名深,是山東濟南人,壬辰年進士,罷官後居住在家鄉。忽然患上怪病,耳中聽到車馬的聲音,病就會大發作。有一天聽到耳朵裡有人議論說:今天且到郊野遊玩。就有裝載著馱子的驢馬依次而出,他的病頓時消除了。
原文
至晚復聞遊者回,馱馬盡返耳,則所苦如故,屢治不痊。一日忽灑然若失。(《敝帚軒語》。)
白話
到了晚上又聽到遊玩者回來,馱馬全部返回耳中,則所受的痛苦依舊如故,屢次治療不癒。有一天忽然如灑脫般消失了。(《敝帚軒語》。)
原文
一人臥於床,四肢不能動,只進得食,好大言說吃物,謂之失說物望病。
白話
有一人臥床不起,四肢不能動,只能進食,喜歡說大話說要吃東西,這叫做失說物望病。
原文
治法如說食豬肉時,便云爾吃豬肉一頓,病者聞之即喜,遂置肉令病人見之,要卻不與吃,乃失他物望也,當自睡,涎出自愈。(《萬病回春》。)
白話
治療方法例如當他說要吃豬肉時,就說給你一頓豬肉吃,病人聽了就會高興,於是擺放豬肉讓病人看見,但要卻不給他吃,這就使他失去對食物的期望,應當會自行入睡,流出涎水就會痊癒。(《萬病回春》。)
原文
有富家子年十七八,病遍體肌肉拆裂,召黃子厚治。
白話
有個富家子弟年紀十七八歲,患病全身肌肉開裂,請黃子厚來治療。
原文
子厚偕門生四五輩往診視,各以所見陳論皆未當。
白話
黃子厚帶著四五個學生前往診視,各自陳述見解都不恰當。
原文
子厚乃屏人詰病者曰:童幼時曾近女色,犯天真乎?曰:當十三四,曾近之。子厚曰:得其說矣。
白話
黃子厚於是屏退眾人責問病人說:童年幼小時曾經親近女色,觸犯了先天元氣嗎?回答說:在十三四歲時,曾經親近過。黃子厚說:找到病因了。
原文
褚澄云:精未通而御女,則四體有不滿之處,後來有難狀之疾,在法為不可療。後果惡汗淋漉,痛楚而死。(其論抑或未然。)
白話
褚澄說:精氣未通而與女子交合,則四肢會有不滿之處,後來會生難以形容的疾病,按醫理是無法治療的。後來果然惡汗淋漓,痛苦而死。(他的論點或許未必如此。)
原文
江南逆旅中一老婦,啖物不知飽,余德佔以炊餅啖之,盡一竹簀,猶稱飢不已,日飯一石米。(郁滄浪抹擦。)
白話
江南旅店中有一位老婦人,吃東西不知道飽,余德佔用炊餅給她吃,吃完一整竹簀,仍然說餓個不停,每天能吃一石米的飯。(郁滄浪抹擦。)
原文
醴泉主簿蔡繩,予友也,亦得飢疾,食稍遲,則頓僕悶絕。
白話
醴泉主簿蔡繩,是我的朋友,也得了飢餓病,進食稍慢,就會立刻倒地悶絕。
原文
繩有美行,博學有文,為時文人,竟以飢死。無能知其絕者,每為哀傷。(琇按:此恐即中消病也。)
白話
蔡繩有美好的品行,博學有文采,是當時的文人,竟然因飢餓而死。沒有人能知道他的絕症,每每為此哀傷。(琇按:這恐怕就是中消病吧。)
原文
予嘗至候潮門外觀潮,見一人丐食者,一手掌倍大,五指各長尺余,但伸而不能屈,嘆其賦形之奇。其人曰:予病也,曩業織縑,足以餬口。
白話
我曾到候潮門外觀潮,看見一個討飯的人,一隻手掌比常人大一倍,五根手指各長一尺多,只能伸直而不能彎曲,感嘆他形體的奇異。那人說:我是有病,以前以織縑為業,足以餬口。
原文
客夏病傷寒,當發汗時,此手在被外,獨不汗,病愈而此手痛不已,漸痛漸長,以至於此。今手不能作,故乞食耳。(同上。)
白話
去年夏天得了傷寒,當發汗時,這隻手在被子外面,唯獨沒有出汗,病好後這隻手疼痛不止,漸漸疼痛漸漸增長,以至於變成這樣。現在手不能工作,所以討飯罷了。(同上。)
原文
邱汝誠治一女子,欠伸臂不下。邱命其母裸女上身,以單裙著之。曰:俟吾揭簾即去下裳。母如命,邱揚聲而入,女羞縮臂,即復故。(《揮塵新談》。)
白話
邱汝誠治療一個女子,打哈欠伸懶腰時手臂無法放下。邱命令她母親脫去女子上身衣服,只穿著單裙。說:等我揭開簾子就脫掉下裳。母親遵照命令,邱高聲而入,女子害羞而縮回手臂,立即恢復正常。(《揮塵新談》。)
原文
陸道光治一兒染奇症,四肢堅不屈。光曰:此非藥可療。
白話
陸道光治療一個小孩患上奇症,四肢僵硬不能彎曲。陸道光說:這不是藥物可以治療的。
原文
舉傘覆之,繞床焚安息、沉、檀,兒即平復。少間又發,屑沉香飲之遂瘳。(《平湖縣誌》。)
白話
舉起傘蓋住他,繞著床焚燒安息香、沉香、檀香,小孩就平靜恢復。過了一會兒又發作,將沉香屑末給他喝下於是痊癒。(《平湖縣誌》。)
原文
高陽民家子方十餘歲,忽臂上生宿瘤,痛癢不可忍,醫皆不辨何症。一日忽自潰,中有圓卵墜出,尋化為石。劉工部霖以一金售之,治膈病如神。(《池北偶談》。)
白話
高陽民間有一家兒子才十幾歲,忽然手臂上長出一個宿瘤,痛癢難忍,醫生們都辨別不出是什麼症。有一天忽然自行潰爛,裡面有一個圓卵掉出來,不久化為石頭。工部劉霖用一兩黃金買下它,治療膈病效果如神。(《池北偶談》。)
原文
江寧有蕭生者,食香蕈則死,又有王生者,飲茶則死,必二三日始蘇。醫無能識其故者,志於此,俟明醫或知之。(《居易錄》。)
白話
江寧有蕭生這個人,吃了香蕈就會死,又有王生這個人,喝了茶就會死,必須兩三天才甦醒。醫生沒有能識別其中緣故的,記錄在這裡,等待高明醫生或許能知道。(《居易錄》。)
原文
桐城友人姚文燮,字經三,順治己亥進士,詩畫皆有名。
白話
桐城友人姚文燮,字經三,順治己亥年進士,詩和畫都有名氣。
原文
年六十餘,忽病不識字,即其姓名亦不自知。醫不知為何症也,竟以是終。
白話
年紀六十多歲,忽然生病不認識字,連自己的姓名也不知道。醫生不知道是什麼病症,竟然因此去世。
原文
按《夢溪筆記》松滋令姜愚者,忽不識字者數年,後稍復舊,信奇疾也。(同上。)
白話
按《夢溪筆記》記載,松滋縣令姜愚,忽然不認識字好幾年,後來稍微恢復原狀,確實是奇病啊。(同上。)