原文
有巡捕之妻,年逾五十,因傷寒而血崩,與膠艾四物湯一服漸愈。後因勞復大作,與鎮靈丹十五丸而止。
有一位巡捕的妻子,年過五十,因為傷寒而導致血崩,給予膠艾四物湯一劑後逐漸好轉。後來因為勞累復發嚴重,給予鎮靈丹十五丸而停止。
原文
或無此丹,燒鹿角存性為末,酒調服亦佳,屢驗。(同上。)
如果沒有這個丹藥,將鹿角燒存性研磨成粉末,用酒調服也很好,屢次應驗。(同上。)
原文
陳良甫治一婦人崩漏暴下。諸醫投薑、附、桂等藥服之,愈甚。
陳良甫治療一位婦人崩漏突然大出血。多位醫生給予薑、附子、肉桂等藥物服用,病情更加嚴重。
原文
診之,六脈緊數,遂用金華散兼《局方》龍腦雞蘇丸,數服即安。《本事》單用黃芩者,亦此意也。(《良方》。)
診脈後,六脈緊數,於是使用金華散配合《局方》龍腦雞蘇丸,服用數劑即安。《本事》單用黃芩的,也是這個意思。(《良方》。)
原文
一親戚婦人,年四十五,經年病崩漏不止,面黃肌瘦,發黃枯槁,語言聲嘶,服諸藥無效。診之,六脈微濡。
一位親戚的婦人,年齡四十五歲,常年患崩漏不止,面色發黃、肌肉消瘦、頭髮枯黃、聲音嘶啞,服用各種藥物無效。診脈,六脈微弱濡緩。
原文
問服何藥,云:凡是當歸、川芎,澀血諸品丹藥,服之皆不作效。
問她服用過什麼藥,說:凡是當歸、川芎等收澀血液的各種丹藥,服用後都沒有效果。
原文
遂合《清濟方》伏龍肝散兼白礬丸,服之愈。(同上。)繆仲淳治董清山夫人,患血崩。
於是調配《清濟方》的伏龍肝散配合白礬丸,服用後痊癒。(同上。)繆仲淳治療董清山夫人,患血崩。
原文
由於中年鬱怒,百藥不效,用大劑參、耆,令覓胎髮百餘丸,火煅入藥服,久之漸愈。
因為中年抑鬱憤怒,各種藥物無效,使用大劑量的人參、黃耆,命令尋找胎髮一百多丸,用火煅燒後加入藥中服用,長時間後逐漸痊癒。
原文
煅發用小砂罐,鹽泥煉極熟,將發入罐中,封固陰乾,以炭火圍之,俟黑煙將盡即起。若青煙出,發枯不可用矣。非細心人不可任,蓋火候不可過也。
煅燒胎髮用小砂罐,用鹽泥煉製到極熟,將頭髮放入罐中,密封陰乾,用炭火圍繞,等到黑煙將盡就取出。如果冒出青煙,頭髮枯焦就不能用了。不是細心的人不能勝任,因為火候不可過度。
原文
王肯堂曰:徐朝奉傳其內人有血崩症,服諸藥不效。
王肯堂說:徐朝奉傳述他的妻子有血崩症,服用各種藥物無效。
原文
用香附炒為末,每服二錢,米飲調下,服後遂痊。(未選入。)
用香附炒過研磨成粉末,每次服用二錢,用米湯調服,服用後就痊癒了。(未選入。)
一位親戚黃卿的妻子凌夫人,忽然苦於血崩,各種藥物無效。
原文
用五靈脂一味,不拘多少,炒令煙盡,研末,每服一錢,溫酒調下,旋服遂安。
使用五靈脂一味,不拘多少,炒到煙盡,研磨成粉末,每次服用一錢,用溫酒調服,隨即服用就安定了。
原文
蔣仲芳治毛氏婦,經來淋瀝不已,已經三月,涼血止血之藥,服至五六十劑,罔效,而口乾唇燥愈甚,脈來微澀。詢其大便必瀉,果然。
蔣仲芳治療毛氏婦人,月經來潮淋漓不止,已經三個月,涼血止血的藥物,服用到五六十劑,沒有效果,而且口乾唇燥更加嚴重,脈象微澀。詢問她大便必定腹瀉,果然如此。
原文
即以四君子湯加熟附、炮薑、熟地、血餘,二劑而止。
於是使用四君子湯加入熟附子、炮薑、熟地、血餘,兩劑而停止。
原文
蓋寒客於中,火浮於上,脾虛而不攝血,故淋瀝不已也。
這是因為寒邪停留於中焦,虛火上浮,脾虛而不能統攝血液,所以淋漓不止。
原文
聶久吾婦,年三十九,生子月內調養未善,次年春,其經兩月餘不行。
聶久吾的妻子,年齡三十九歲,生產後月子內調養不好,第二年春天,她的月經兩個多月沒來。
原文
一日忽暴至不止,一二飯久,即昏暈不省人事,急用十全大補湯,去桂倍加參、耆,又加熟附子、炒乾姜各一錢,灌之蘇省。後連服二大帖,遂止其七八。又十餘日,共服二十餘劑,乃得全止。
有一天忽然暴崩不止,一兩頓飯的時間,就昏暈不省人事,緊急使用十全大補湯,去除肉桂,加倍人參、黃耆,又加入熟附子、炒乾薑各一錢,灌下後甦醒。之後連續服用兩大劑,就止住了七八成。又過了十多天,總共服用二十多劑,才完全停止。
原文
次年春,崩又大作,比前尤甚,昏暈更久,又服前方三十餘帖,尚未全安。
第二年春天,崩漏又大發作,比以前更嚴重,昏暈時間更長,又服用前方三十多劑,尚未完全康復。
原文
後用鹿茸,炒燒存性研末,酒調二錢,服數次而血止。繼服峻補丸藥,幸年餘不發。
後來使用鹿茸,炒燒存性研磨成粉末,用酒調服二錢,服用數次而血止。接著服用峻補的丸藥,幸運地一年多沒有復發。
原文
然病根未除,次年中秋,忽又暴至,前方連服二大帖,血流如水湧,吐冷痰,至日晡昏暈,初更而氣絕,惟胸次微溫。
但是病根未除,第二年中秋,忽然又暴崩,前方連續服用兩大劑,血流像水湧出,吐出冷痰,到下午時分昏暈,初更時氣絕,只有胸口微微溫熱。
原文
至三更,用灶心土研細,水調灌一二酒杯,冷痰少開,遂飲滾湯一盞,蘇省漸安。豈初發時,服大補二劑,能令生意不絕耶?後又服峻補之劑而血止。
到三更,用灶心土研磨細,用水調灌一二酒杯,冷痰稍微化開,於是飲用滾熱湯一碗,甦醒漸漸平穩。難道是初發時服用的大補二劑,能讓生機不斷嗎?後來又服用峻補的藥物而血止。
原文
因思三年之內,嘗服峻補丸藥矣,而其病仍大作者,何也?或謂補血太過,是以積而成崩。
於是思考三年之內,曾經服用峻補的丸藥了,但是其病仍然大發作,為什麼呢?有人說是補血太過,所以積聚而成崩漏。
有人說不應該用肉桂、附子等熱藥,推動其血,於是導致血崩。
原文
(此說極是,惜聶君未及明。)抑知土虛不固,然後山崩。今既血崩,則是血大虛。
(這個說法很對,可惜聶君沒有明白。)或者知道土虛不固,然後山崩。現在既然血崩,就是血大虛。
原文
且血氣相依附,氣虛甚則降令多,升令少,是以不能攝血,致血不歸經而妄下,不惟大補血而尤當大補氣也。
而且血氣相互依附,氣虛嚴重則降的力量多,升的力量少,因此不能統攝血液,導致血不歸經而妄下,不只應當大補血,更應當大補氣。
原文
前丸方雖峻補,不合攙入香附、益母、砂仁、元胡等損氣之品,乃令病根不除,而屢作也。
之前的丸藥方雖然峻補,但不該摻入香附、益母草、砂仁、延胡索等損耗氣血的藥品,於是使得病根不除,而屢次發作。
原文
因純用補氣血藥一料,而神氣爽健,二料而病根除。次年遂孕,而生第八兒矣。
於是純用補氣血的藥物一料,而精神爽快健壯,二料而病根消除。第二年就懷孕,而生下第八個兒子。
原文
(既云血太虛,忽又轉雲氣太虛,總為要用桂、附,故支離其詞,可見所傳之派不清。雖絕世聰明,無往而不誤也。)
(既然說血太虛,忽然又轉說氣太虛,總之是因為要用肉桂、附子,所以支離其詞,可見所傳的學派不清。即使絕世聰明,無往而不誤啊。)
原文
魏玉橫曰:劉氏媼,年七十,病血行如壯年月事,久之,淋漓不斷兩月餘,耳鳴心跳,頭暈目眩,惡食罕眠,奄奄就斃。
魏玉橫說:劉老太太,年齡七十歲,患病出血像壯年時的月經,時間長了,淋漓不斷兩個多月,耳鳴心跳,頭暈目眩,厭食少眠,奄奄一息將要死去。
原文
醫者不一,有與歸脾、補中者,六味、四物者、十全、八珍者,諸治未為無見。
醫生不止一位,有給予歸脾湯、補中益氣湯的,有給予六味地黃丸、四物湯的,有給予十全大補湯、八珍湯的,各種治療並非沒有見解。
原文
然服歸脾、補中,則上膈脹而面腫,似不宜於補氣;服六味、四物,則少腹脹而足腫,似不宜於補血;服八珍、十全,則中脘脹而氣急,似氣血兼補又不宜。
但是服用歸脾湯、補中益氣湯,則上腹部脹滿而面部浮腫,似乎不適合補氣;服用六味地黃丸、四物湯,則小腹脹滿而腳腫,似乎不適合補血;服用八珍湯、十全大補湯,則中脘脹滿而氣急,似乎氣血雙補又不適合。
請我診治,先告知我不宜使用補法,因為症狀都是由於補法而增加的。
原文
脈之,沉小而澀,兩關尤甚,且無神,曰:此肝脾兩傷之候也。以七旬之年,兩月之病,非補何以能瘳?第余之補,異乎人之補,無慮也。
診脈,沉小而澀,兩關脈尤其明顯,而且沒有神氣,說:這是肝脾兩傷的證候。以七十歲的年紀,兩個月的病程,不用補法怎能痊癒?只是我的補法不同於他人的補法,不用擔心。
原文
與熟地二兩,以一兩炒炭,杞子一兩,白芍炒、棗仁炒各五錢,酒連三分,四劑而淋漓止。去連四劑,而腫脹消,諸症亦愈。
給予熟地二兩,其中一兩炒成炭,枸杞子一兩,炒白芍、炒酸棗仁各五錢,酒炒黃連三分,四劑而淋漓停止。去掉黃連再服四劑,而腫脹消退,各種症狀也痊癒了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。