原文
一婦人患腿兼足脛彎攣痛,服發散藥愈甚,尺脈弦緊,此肝腎虛弱,風濕內侵也。
一位婦人患有腿和腳脛彎曲抽筋疼痛,服用發散藥物後更加嚴重,尺脈弦緊,這是肝腎虛弱,風濕內侵的緣故。
原文
以獨活寄生湯治之,痛止,更以神應養真丹而弗攣矣。
用獨活寄生湯治療她,疼痛停止,再用神應養真丹就不再抽筋了。
原文
王執中舊有腳氣疾,遇春則足稍腫,夏中尤甚,至冬漸消。
王執中從前有腳氣病,每到春天腳就略微腫脹,夏天更加嚴重,到冬天逐漸消退。
原文
偶夏間依《素問注》所說,三里穴之所在,以溫針微刺之,翌日腫消,其神效有如此者。繆刺且爾,況於灸乎?有此疾者,不可不知。
偶然夏天依照《素問注》所說,找到三里穴的位置,用溫針輕輕刺入,第二天腫脹消退,其神效如此。繆刺尚且如此,何況灸法呢?患有此病的人,不可不知道。
原文
(《千金》謂腳氣宜針、灸、藥三者並用。史載之謂不許其灸。《指迷方》云:若覺悶熱,不得灸之。)
(《千金》說腳氣應該針、灸、藥三者並用。史載之說不允許灸。《指迷方》說:如果感覺悶熱,不可以灸。)
凡是艾灸腳氣,三里、絕骨是重要穴位,而以愛護為第一。
王從前有此病,不踩濕地就多年不發作,如果踩濕地就頻繁發作。
原文
自後嘗忌履濕,凡有水濕,不敢著鞋踐之,或立潤地亦不敢久,須頻移足而後無患,此亦愛護之第二義也。有達官久患腳氣,多服八味丸愈。亦以腳氣衝心,惟此藥能治。
從此以後就忌諱踩濕地,凡是有水濕,不敢穿鞋踩踏,或者站在潮濕地上也不敢久站,必須頻繁移動腳步而後沒有禍患,這也是愛護的第二層意義。有位達官貴人長期患腳氣,多次服用八味丸而愈。也因為腳氣衝心,只有這藥能治。
原文
有人舊患腳弱,且瘦削,後灸三里、絕骨,而腳如故。
有人從前患腳弱,而且瘦削,後來灸三里、絕骨,腳就恢復原狀。
更加知道王君的針灸圖所說的絕骨治療腳疾有神效,確實如此。
原文
同官以腳腫灸承山一穴,瘡即干,一穴數月不愈,不曉所謂,亦將攝失宜耶?是未可知也。
同僚因為腳腫灸承山一穴,瘡口很快就乾了,另一穴幾個月不癒,不明白為什麼,或許是調養失宜?不得而知。
原文
王執中母氏常久病,夏中腳忽腫,舊傳夏不理足,不敢著艾。
王執中的母親長期生病,夏天腳忽然腫脹,舊傳夏天不處理腳,不敢用艾灸。
原文
謾以針置火中令熱,於三里穴刺之微見血,凡數次其腫如去。
姑且把針放在火中加熱,在三里穴刺入微微見血,共數次,腫脹就好像消失了。
原文
執中素患腳痛腫,見此奇效,亦以火針刺之,翌日腫亦消,後常灸。凡治此當先三里,而後之陽蹺等穴也。
執中一向患有腳痛腫,見到這種奇效,也用火針刺之,第二天腫也消了,後來常灸。凡是治療此症應當先灸三里,而後再灸陽蹺等穴。
原文
王執中患腳氣,趾縫爛,每以茶末摻之愈。他日復腫而爛,用茶末不效,漸腫至腳背上。以為腳氣使然,竊憂之,策仗而後敢行。偶賣藥僧者見之云:可取床薦下塵摻之。如其言而愈。
王執中患腳氣,腳趾縫潰爛,常用茶末撒在上面就好了。後來又腫爛,用茶末無效,逐漸腫到腳背上。認為是腳氣所致,私下憂慮,拄著枴杖才敢行走。偶然賣藥的僧人見了說:可取床墊下的灰塵撒上。照他說的做就好了。
這東西不值一文錢,卻能治癒令人憂慮的疾病,豈能忽視呢。
原文
一人筋動於足大趾,漸漸上來至大腿,近腰結了。奉養且厚,因酒食作此,是熱傷血。四物湯加酒黃芩、紅花、蒼朮、南星愈。(宜是丹溪。)
一人筋脈在腳大趾跳動,漸漸上來到達大腿,靠近腰部結聚。生活優厚,因酒食引發此症,這是熱傷血。用四物湯加酒黃芩、紅花、蒼朮、南星治癒。(應是丹溪之論。)
原文
忠州太守陳逢厚傳云:渠前知坊州回署中取涼食瓜,至秋忽然右腰腿痛,連及膝脛,曲折不能適,經月右腳艱於舉動,凡治腰腳藥服之無效。
忠州太守陳逢厚傳述說:他先前任坊州知州回官署中納涼吃瓜,到秋天忽然右腰腿疼痛,連及膝蓋和小腿,彎曲不能自如,經過一個月右腳難以活動,所有治療腰腳的藥服用都無效。
原文
兒子云安刊曹偶在商然助教處,得養腎散方服之,才一服,移刻舉身麻痹,不數刻間,腳遂屈伸,再一服即康寧。
兒子云安刊曹偶然在商然助教那裡,得到養腎散方劑服用,才服一次,過了一會全身麻痹,不到幾刻鐘,腳就能屈伸,再服一次就康復安寧。
原文
又坊州監酒某,年幾四十,虛損,兩腳不能行步,試與此藥,初進二錢,大腿麻木,遂能起立。
又有坊州監酒某人,年齡將近四十,虛損,兩腳不能行走,試著給他此藥,初次服用二錢,大腿麻木,就能站起來。
原文
再服二錢,大小趾𧿹皆麻,迤邐可能行,三服馳走如舊。
再服二錢,大小腳趾都麻,逐漸能夠行走,三服後奔走如舊。
原文
太室居士得此方,幹道己丑歲在鄂州都幕府曰:宋判院審言久病,腳膝緩弱,不能行步。
太室居士得到此方,乾道己丑年在鄂州都幕府說:宋判院審言久病,腳膝軟弱無力,不能行走。
原文
傳之數日來謝,此疾經年,無藥不服,得方次日即合,二服見效,五服良愈,今有力能拜起矣。
傳給他,幾日後來道謝,此病多年,無藥不試,得到方劑次日就配製,服兩次見效,五服後痊癒,現在有力氣能跪拜起身了。
原文
後數日又云:因浴遍身去薄皮如糊,肌骨遂瑩,其效如神。
過了幾日又說:因為洗澡全身脫去薄皮如糊糊,肌膚骨頭於是光潔,其效如神。
原文
其方用全蠍半兩,天麻三錢,蒼朮一兩去黑皮,草烏頭二錢去皮、腳,生用,黑附子二錢炮,去皮臍,上為細末,拌勻。
其方用全蠍半兩,天麻三錢,蒼朮一兩去黑皮,草烏頭二錢去皮、根,生用,黑附子二錢炮製,去皮臍,以上研為細末,拌勻。
原文
如腎氣,豆淋酒調一大錢,豆用黑大豆,能除去腳筋骨疼痛,其效如神。藥氣所至,麻痹少時,須臾疾隨藥氣頓愈。
若是腎氣病,用豆淋酒調服一大錢,豆用黑大豆,能除去腳筋骨疼痛,其效如神。藥氣所到之處,麻痹一會兒,片刻疾病隨藥氣立刻痊癒。
原文
金山長老於張顯學甘露寺齋會上說此方,渠舊患腳氣,曾於天台一僧處傳方,用木瓜、蒸艾,服之漸安。從來往金山,日日登陟,腳更輕快。又一堂眾處得此方,合服頗覺輕健勝前。
金山長老在張顯學甘露寺齋會上說此方,他從前患腳氣,曾在天台一位僧人處傳來方子,用木瓜、蒸艾,服用後逐漸安穩。後來往來金山,每天登高,腳更輕快。又從一堂眾處得到此方,配製服用覺得輕健勝過從前。
原文
方云:破故紙,炒;舶上茴香,酒浸一宿,炒;葫蘆巴,炒;牛膝酒浸一宿;肉蓯蓉,酒浸一宿;川續斷,揀淨生用;杜仲,去粗皮,薑汁製一晝夜,炒令絲斷黃色用,各四兩,同為細末。
方子說:破故紙,炒;舶上茴香,酒浸一夜,炒;葫蘆巴,炒;牛膝酒浸一夜;肉蓯蓉,酒浸一夜;川續斷,揀淨生用;杜仲,去粗皮,薑汁製一晝夜,炒到絲斷黃色用,各四兩,一同研為細末。
原文
上用艾四兩,去枝梗稱,以大木瓜四個,切作合子,去盡瓤,以艾實之,用麻線扎定,蒸三次,爛研,和藥為丸如梧桐子大。每服五七十丸,溫酒鹽湯食後服。
上用艾四兩,去掉枝梗稱取,用大木瓜四個,切開作盒子,去盡瓜瓤,用艾填充,用麻線紮緊,蒸三次,搗爛,和藥製成丸如梧桐子大。每次服五七十丸,溫酒或鹽湯飯後服。
原文
申屠府判傳,腳氣流注,四肢手指腫痛,不可屈伸,四物湯去地黃,加附子,入姜煎服如常法,遇疾作時,服之必愈。
申屠府判傳,腳氣流注,四肢手指腫痛,不可屈伸,四物湯去地黃,加附子,加生薑煎服如常法,當疾病發作時,服用必癒。
原文
是齋云:腳氣上攻,流注四肢,結成腫核不散,赤熱焮痛,及治一切腫痛,用甘遂為細末,以水調敷腫處,又濃煎甘草一服,服之其腫痛即散。
是齋說:腳氣上攻,流注四肢,結成腫核不散,紅熱劇痛,以及治療一切腫痛,用甘遂研為細末,用水調敷腫處,又濃煎甘草一劑,服用後其腫痛即消散。
這兩種藥本屬相反,須由兩人分別購買,各處放置,切不可混合。
原文
清流廳子韓詠苦此,一服病去七八,再服而愈。云得之牛馬牙人,醫者之意,正取其相反。
清流廳子韓詠苦於此病,服一次病去七八分,再服而愈。據說從牛馬牙人那裡得來,醫者的用意,正是取其相反。
原文
故以甘遂敷其外,而以甘草引於內,所以取效,如磁石引針之義也。(並《集成》。)
所以用甘遂敷在外部,而用甘草引導在內部,因此取效,如同磁石吸引針的意義。(並見《集成》。)
原文
立齋治余舉人第及,年二十,腿膝腫痛,不能伸屈,服托裡藥反甚,以人參敗毒散加檳榔、木瓜、柴胡、紫蘇、蒼朮、黃柏而愈。
立齋治療余舉人第及,年二十,腿膝腫痛,不能伸屈,服用托裡藥反而更嚴重,用人參敗毒散加檳榔、木瓜、柴胡、紫蘇、蒼朮、黃柏而愈。
原文
黃錦芳治李某腳氣,痛不可以著手,燒熱異常,且陰囊燥裂,癢不可當,左手脈極弦極數,右手稍遜,飲食如故,但不時懸飢,夜則煩躁不寧,二便不甚疏通。此內火發動,而外為風邪所郁也。
黃錦芳治療李某腳氣,疼痛不可用手觸碰,燒熱異常,而且陰囊乾燥裂開,癢不可忍,左手脈極弦極數,右手稍弱,飲食如常,但不時感到飢餓,夜間煩躁不寧,大小便不很通暢。這是內火發動,而外被風邪所鬱。
原文
不可用辛燥追風逐濕之藥,宜大瀉肝膽,則腳痛自定。
不可用辛燥追風逐濕的藥物,應大瀉肝膽,則腳痛自會平定。
原文
用瀉青湯投之,取其內有膽草等瀉厥陰之火,防風除外受之風,大黃除腸胃內閉之熱,一服而減,再服便通而愈。令服六味丸,滋陰以善其後。
用瀉青湯給他服用,取其內有膽草等瀉厥陰之火,防風除外受之風,大黃除腸胃內閉之熱,一服而減輕,再服大便通暢而愈。令其服用六味丸,滋陰以善後。
原文
雷作楫臟體素寒,兼又嗜酒,以致少陰真火藉酒上游,而腳底反無火護,一遇寒襲,即不能點地。
雷作楫體質一向虛寒,加上又嗜酒,以致少陰真火藉助酒力上浮,而腳底反而沒有火護衛,一遇到寒氣侵襲,就不能站立。
原文
乾隆甲申春,因腳筋掣痛,或令服老貫草,致腳痛不能動。
乾隆甲申年春天,因腳筋抽痛,有人讓他服老貫草,導致腳痛不能動。
原文
黃視之,其腳冷而暖,要用熱手緊按方定,飲食不入,時吐冷涎,取薑汁炒半夏,重加桂、附、仙茅、乳香、沒藥、杜仲、續斷等藥,大劑煎服而愈。
黃錦芳診視他,他的腳冷而暖和,要用熱手緊按才安定,飲食不入,時吐冷涎,取薑汁炒半夏,重加肉桂、附子、仙茅、乳香、沒藥、杜仲、續斷等藥,大劑量煎服而愈。
原文
王洪緒治鶴膝方,用新鮮白芷,酒煎成膏,每日以陳酒送服,再取三錢塗患處,至消乃止。
王洪緒治療鶴膝風的方子,用新鮮白芷,酒煎成膏,每天用陳酒送服,再取三錢塗患處,直到腫消為止。
原文
或內服陽和湯,外以白芥子為粉,酒釀調塗亦自消。
或者內服陽和湯,外用白芥子研為粉末,酒釀調塗也會自行消散。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。