續名醫類案

卷十九

前陰(1)

卷十九/前陰33
原文
朱丹溪治吳江王氏子,年三十歲,忽陰挺長腫而痛,脈數而沉實,用朴硝荊芥湯浸洗,又用三一承氣湯大下之,愈。(《本草綱目》。)
白話
朱丹溪治療吳江王家的兒子,年紀三十歲,忽然陰莖挺長腫脹疼痛,脈搏數而沉實,用朴硝荊芥湯浸洗,又用三一承氣湯大瀉之後,痊癒。(《本草綱目》。)
原文
姚蒙字以正,巡撫鄒來學嘗使視脈,蒙既敘病源,因曰:公根器別有一竅出汗水。來學大驚曰:此隱疾何由知?蒙曰:以脈得之。左關滑而緩,肝第四葉有漏洞下相通。來學改容謝。
白話
姚蒙字以正,巡撫鄒來學曾經讓他診脈,姚蒙敘述了病源之後,就說:「您的生殖器另外有一個孔洞流出汗水。」鄒來學大驚說:「這種隱疾從何知道?」姚蒙說:「從脈象得知。左關脈滑而緩,肝臟第四葉有漏洞向下相通。」鄒來學改變神色致謝。
原文
(雄按:左關候肝是矣,何以滑緩主漏洞而斷其在某葉?此皆史乘誇美之詞,何必選耶?)
白話
(雄按:左關脈候肝是對的,為什麼滑緩主漏洞而斷定在某葉?這些都是史書誇讚的言詞,何必選錄呢?)
原文
薛立齋治一婦人,陰中腫悶,小便澀滯,兩脅作痛,內熱晡熱,月經不調,時或寒熱。此因肝脾鬱怒,元氣下陷,濕熱壅滯。
白話
薛立齋治療一位婦人,陰道內腫脹悶痛,小便澀滯,兩脅作痛,內有發熱午後潮熱,月經不調,時而寒熱往來。這是因為肝脾鬱怒,元氣下陷,濕熱壅滯。
原文
朝用歸脾湯加柴胡、升麻解鬱結,補脾氣,升元氣;夕用加味逍遙清肝火,生肝血,除濕熱。各數劑,諸症悉愈。
白話
早上用歸脾湯加柴胡、升麻解鬱結,補脾氣,升元氣;晚上用加味逍遙散清肝火,生肝血,除濕熱。各服數劑,諸症全癒。
原文
又用四君、芍、歸、丹皮調補肝脾,而經水如期。
白話
又用四君子湯加白芍、當歸、丹皮調補肝脾,而月經按時來潮。
原文
一婦人陰中寒冷、小便黃澀,內熱外寒,口苦脅脹。
白話
一位婦人陰道內寒冷、小便黃澀,內有熱外有寒,口苦脅脹。
原文
此因肝經濕熱,用龍膽湯祛利濕熱,用加味逍遙散調補氣血而安。
白話
這是因為肝經濕熱,用龍膽湯祛除濕熱,用加味逍遙散調補氣血而安。
原文
一婦人所患同前,更寒熱嘔吐,兩眼腫痛,先用小柴胡加山梔,一劑寒熱嘔吐頓止。次用龍膽瀉肝湯,一劑腫痛頓消。
白話
一位婦人所患與前相同,更加寒熱嘔吐,兩眼腫痛,先用小柴胡湯加山梔子,一劑寒熱嘔吐立刻停止。再用龍膽瀉肝湯,一劑腫痛立刻消除。
原文
一婦人陰中寒冷,小便寒清,腹中亦冷,飲食少思,大便不實,下元虛寒,治以八味丸,月餘飲食漸加,大便漸實,又月餘諸症悉愈。
白話
一位婦人陰道內寒冷,小便清冷,腹中也冷,飲食不思,大便不實,下元虛寒,用八味丸治療,一個多月後飲食漸增,大便漸實,又一個多月諸症全癒。
原文
一婦人陰腫下墜,悶痛出水,胸腹不利,小便頻數,內熱晡熱,口苦耳鳴。
白話
一位婦人陰部腫脹下墜,悶痛出水,胸腹不舒,小便頻數,內熱午後潮熱,口苦耳鳴。
原文
此肝脾火症,用小柴胡、車前、膽草、苓、朮、升麻,二劑少愈。又用加味逍遙散加升麻,數帖漸愈。
白話
這是肝脾火症,用小柴胡湯加車前、膽草、茯苓、白朮、升麻,二劑稍癒。又用加味逍遙散加升麻,數帖漸癒。
原文
乃以加味歸脾加升麻、柴胡,並補中益氣湯加山梔,數劑頓愈。
白話
於是用加味歸脾湯加升麻、柴胡,以及補中益氣湯加山梔子,數劑立刻痊癒。
原文
仍用加味逍遙散、加味歸脾,二藥調理全愈。
白話
仍然用加味逍遙散、加味歸脾湯,二藥調理完全康復。
原文
一婦人患前症熱痛,或用寒涼敗毒藥,飲食不入,時欲作嘔,小便重墜。
白話
一位婦人患前述症狀有熱痛,有人用寒涼敗毒藥,飲食不進,時時欲嘔,小便重墜。
原文
此脾胃復損,元氣下陷,先用補中益氣加炮姜,二劑重墜頓愈。又加茯苓、半夏,二十餘劑而愈。
白話
這是脾胃再次受損,元氣下陷,先用補中益氣湯加炮姜,二劑重墜立刻好轉。又加茯苓、半夏,二十餘劑而痊癒。
原文
乃以歸脾湯少加柴胡、升麻,並用六味地黃丸而康。
白話
於是用歸脾湯稍加柴胡、升麻,並用六味地黃丸而康復。
原文
孫文垣治一婦,當暑月小便不利而痛,玉戶腫,又便血發熱,左脈弦數,右寸短弱。此肺氣不足,肝火大熾。
白話
孫文垣治療一位婦人,正值暑月小便不利而痛,陰戶腫脹,又便血發熱,左脈弦數,右寸短弱。這是肺氣不足,肝火大盛。
原文
蓋肝為血海,又主疏泄二便,玉戶為肝經所絡之地,治當疏決肝經壅滯,脾氣暢則新血得以歸經,熱解則小水可以通,而腫亦可消矣。
白話
因為肝為血海,又主管疏泄二便,陰戶是肝經所絡的地方,治療應當疏泄肝經壅滯,脾氣通暢則新血得以歸經,熱解則小便可以通利,而腫脹也可消除了。
原文
以滑石三錢,桃仁、當歸、白芍各一錢,柴胡、黃連、人參各八分,川芎六分,甘草、桂枝、白芷各三分,四劑而瘳。
白話
用滑石三錢,桃仁、當歸、白芍各一錢,柴胡、黃連、人參各八分,川芎六分,甘草、桂枝、白芷各三分,四劑而痊癒。
原文
馬鳳林內子有隱疾,每月汛行,子戶傍輒生一腫毒,脹而不痛。
白話
馬鳳林的妻子有隱疾,每月月經來時,陰戶旁邊就生一個腫毒,脹而不痛。
原文
過三五日以銀簪燒紅針破,出白膿盞許而消,不必膏藥,亦無疤痕。
白話
過三五天用銀簪燒紅刺破,流出白膿約一杯許而消散,不必用膏藥,也沒有疤痕。
原文
初用針刺,近則以指掐之,膿即出,但汛行即發,上下左右無定所,第不離子戶。於今八年,內外科歷治不效,且致不孕。
白話
起初用針刺,後來則用手指掐擠,膿即出來,但是月經來時就發作,上下左右沒有固定地方,只是不離陰戶。至今八年,內外科屢治無效,而且導致不孕。
原文
孫曰:此中焦濕痰,隨經水下流,壅於子戶也。經下而痰凝,則化為膿。本來非毒,故不痛。
白話
孫文垣說:這是中焦濕痰,隨經血下流,壅堵在陰戶。月經下而痰凝,則化為膿。本來不是毒,所以不痛。
原文
(怪病之謂痰。)用白螺螄殼火煅存性為君,南星、半夏為臣,柴胡、甘草為佐,曲糊為丸,令早晚服之,未終劑而汛行不腫,次年(俞東扶曰:孫公穎悟,殊不可及。原非毒,故不痛。亦格致名言。)即孕。
白話
(怪病稱之為痰。)用白螺螄殼火煅存性為君藥,南星、半夏為臣藥,柴胡、甘草為佐藥,用酒麴糊為丸,令早晚服用,沒服完一劑而月經來時不腫,次年(俞東扶說:孫公聰明悟性,實在不可及。原本不是毒,所以不痛。也是格物致知的名言。)就懷孕了。
原文
一婦有隱疾,其夫二造門而不言,繼至欲言而面赭。
白話
一位婦人有隱疾,她的丈夫兩次登門而不說,後來想說而臉紅。
原文
孫開喻之,乃俯首曰:言之無任主臣,先生長春諒無哂。
白話
孫文垣啟發他,他就低頭說:說出來無任惶恐,先生長壽大概不會嘲笑。
原文
山妻子戶中突生一物,初長可三寸,今則五寸許矣,狀如堅筋,色赤,大可拱把,脹而且痛,不便起止,憎寒壯熱,寢食俱減,赧於言,欲求自盡,逡巡百日矣。孫曰:乃陰挺症也。
白話
我的妻子陰戶中突然長出一個東西,起初長約三寸,現在約有五寸了,形狀像堅韌的筋,顏色紅,粗可合握,脹而且痛,行動不便,怕冷發高熱,寢食都減少,羞於啟齒,想自殺,已經拖延一百天了。孫文垣說:這是陰挺症。
原文
厥陰肝經之脈,女子下系庭孔,濕熱則陰挺,猶木有濕熱而生蕈也。
白話
厥陰肝經之脈,女子向下連繫陰道,濕熱則陰挺,就像樹木有濕熱而生出蘑菇一樣。
原文
(畢竟縱不熱,則挺收為是。)與以龍膽瀉肝湯及蝟皮散,當歸、黃芩、牡蠣、蝟皮、赤芍為末,每用二錢,空心服,米飲湯調下。
白話
(畢竟縱使不熱,則陰挺收縮為是。)給予龍膽瀉肝湯及蝟皮散,當歸、黃芩、牡蠣、蝟皮、赤芍為末,每次用二錢,空腹服用,米飲湯調下。
原文
去後數月來報云:前症果痊,茲為汛期一月不至,敢問?曰:此有身也。彼疑疾甫愈,未必能孕。
白話
離去後數月來報告說:前症果然痊癒,現在月經一個月不來,請問?孫說:這是懷孕了。那人懷疑病剛好,未必能懷孕。
原文
謂曰:前恙乃肝經有餘之症,肝為血海,女子血盛則孕胎。
白話
孫對他說:前病是肝經有餘之症,肝為血海,女子血盛則懷孕。
原文
據血盛當先期,今汛逾期,實孕耳,非病也。後果足月生子。
白話
根據血盛應當月經提前,現在月經延遲,實際是懷孕,不是病。後來果然足月生子。