續名醫類案

卷十六

頭(3)

卷十六/頭47
原文
叔權母氏隨叔權赴任,為江風所吹,身體、頭動搖,如在舟車上,如是半年,乃大吐痰,遍服痰藥,並灸頭風諸穴方愈。
白話
叔權的母親跟隨叔權赴任,被江風吹到,身體和頭部搖動,如同在船車上,這樣過了半年,於是大量吐痰,到處服用化痰藥,並灸頭風的各個穴位才痊癒。
原文
有士人患腦熱疼,甚則自床下頭以腦拄地,或得冷水稍得安,而疼終不已,服諸藥不效,人教灸囟會而愈。熱疼且可灸,況冷疼乎。
白話
有位士人患腦熱疼痛,嚴重時自己從床上低下頭,用腦門頂住地面,或者得到冷水稍微安穩,但疼痛始終不止,服用各種藥物無效,有人教他灸囟會穴而痊癒。熱痛尚且可以灸,何況冷痛呢。
原文
凡腦痛脾瀉,先宜灸囟會,而強間等穴,蓋其次也。(以上並《資生經》。)
白話
凡是腦痛、脾瀉,應當先灸囟會穴,而強間等穴位則是其次。(以上都出自《資生經》。)
原文
薛立齋治一儒者,酒色過度,頭腦兩脅作痛,以為胃虛而肝病,用六味地黃料加柴胡、當歸,一劑頓安。
白話
薛立齋治療一位讀書人,酒色過度,頭腦和兩脅作痛,認為是胃虛而肝病,用六味地黃丸料加柴胡、當歸,一劑立刻安穩。
原文
商儀部勞則頭痛,作陽虛不能上升,以補中益氣湯加蔓荊子而痊。
白話
商儀部勞累就頭痛,診為陽虛不能上升,用補中益氣湯加蔓荊子而痊癒。
原文
王肯堂治一人,寒月往返燕京,感受風寒,遂得頭痛,數月不愈。
白話
王肯堂治療一人,寒冬時節往返燕京,感受風寒,於是患頭痛,數月不癒。
原文
一切頭風藥無所不服,厥痛愈甚,肢體瘦削。因思此症明是外邪,緣何不解?語云:治風先治血,血行風自滅。
白話
一切頭風藥沒有不吃的,但疼痛更加嚴重,肢體瘦削。於是思考此症明明是外邪,為何不解?俗話說:治風先治血,血行風自滅。
原文
本因血虛而風寒入之,今又疏泄不已,烏能愈哉?又云:痛則不通,通則不痛。乃用當歸生汗活血,木通通利關竅血脈。
白話
本來是因為血虛而風寒侵入,現在又疏泄不停,怎能痊癒呢?又說:痛則不通,通則不痛。於是使用當歸生汗活血,木通通利關竅血脈。
原文
其人能酒,用酒一斗,入二藥其中,浸三晝夜,重湯煮熟,乘熱飲之,致醉則去枕而臥。
白話
那人能喝酒,就用一斗酒,放入兩種藥材,浸泡三天三夜,隔水加熱煮熟,趁熱飲用,喝到醉就去掉枕頭躺下。
原文
然有火鬱於上而痛者,宜酒合石膏之類治之。
白話
但是有火鬱結在上而疼痛的,適宜用酒配合石膏之類來治療。
原文
又方用芎、歸、熟地、連翹各二錢,以薄荷二錢放碗內,將滾湯衝下,鼻吸其氣,候溫即服,服之立愈。然亦為血虛者設耳。
白話
又有一個方子用川芎、當歸、熟地、連翹各二錢,將薄荷二錢放在碗內,用滾水沖下,用鼻子吸入其蒸氣,等到溫了就服用,服用後立刻痊癒。但這也是為血虛的人設立的罷了。
原文
馬元儀治一人患頭痛,經年不愈,早則人事明瞭,自午至亥,神氣昏憒不寧。作風治,治無效。
白話
馬元儀治療一人患頭痛,多年不癒,早晨時神志清楚,從午時到亥時,神氣昏亂不安。當作風來治療,沒有效果。
原文
診之兩脈俱沉且滑,此太陰、陽明痰厥頭痛也。
白話
診察他的兩脈都沉而且滑,這是太陰、陽明經的痰厥頭痛。
原文
用礞石滾痰丸,間服導痰湯以盪滌之,次以六君子少加秦艽、全蠍,調理而安。
白話
用礞石滾痰丸,間隔服用導痰湯來盪滌痰濁,然後用六君子湯稍加秦艽、全蠍,調理而安。
原文
張樹滋妹患頭痛累月,診之陽脈大,陰脈澀,曰:此陰衰於下,陽亢於上,上盛下虛之候也。
白話
張樹滋的妹妹患頭痛數月,診察她陽脈大,陰脈澀,說:這是陰虛於下,陽亢於上,上盛下虛的證候。
原文
法宜六味地黃丸加青鉛五錢,俾清濁定位,斯不治痛而痛自止矣。
白話
治法適宜用六味地黃丸加青鉛五錢,使清濁各歸其位,這樣不治痛而痛自然停止。
原文
所以然者,以陽氣居上,體本虛也,而濁氣干之則實;陰氣居下,體本實也,而氣反上逆則虛。
白話
之所以如此,是因為陽氣居於上部,本質是虛的,但濁氣干擾它就變實;陰氣居於下部,本質是實的,但氣反而上逆就變虛。
原文
頭為清陽之位,而受濁陰之邪,陰陽混亂,天地否塞而成病矣。
白話
頭是清陽的位置,卻感受濁陰的邪氣,陰陽混亂,天地閉塞而形成疾病。
原文
治之者不察其脈,概以頭痛為風火,專行透解之劑,有不益虛其虛者乎。
白話
治療的人不詳察脈象,一概認為頭痛是風火,專門使用透解之劑,豈不是更加虛其虛嗎?
原文
朱某患頭痛累月,苦不可忍,咸用散風清火之劑。
白話
朱某患頭痛數月,痛苦難以忍受,都用散風清火的方劑。
原文
診其脈浮虛不鼓,語言懶怯,肢體惡寒,此勞倦傷中,清陽之氣不升,濁陰之氣不降也。
白話
診其脈浮虛無力,語言懶惰怯弱,肢體怕冷,這是勞倦傷中,清陽之氣不升,濁陰之氣不降的緣故。
原文
故汗之反虛其表,清之益傷其中,其惡寒乃氣虛不能上榮而外固也。
白話
所以發汗反而虛其表,清熱更加傷其中,其怕冷是氣虛不能向上濡養和向外固護的表現。
原文
況脈象浮虛,體倦語怯,尤為中氣氣弱之驗。
白話
況且脈象浮虛,身體疲倦,言語怯弱,更是中氣虛弱的證據。
原文
與補中益氣湯,(雄按:此湯升清則有之,如何能降濁?升清降濁加蔓荊,為使令至高巔。)一劑知,二劑已。
白話
給予補中益氣湯,(王雄按:此湯升清是有的,如何能降濁?升清降濁加蔓荊子,作為引藥到達頭頂。)一劑見效,二劑痊愈。
原文
一人頭風畏冷,首裹重綿,三十年不愈,以蕎麥粉二升,水調作二餅,更互合頭上,微汗即愈。
白話
一人患頭風怕冷,頭部包裹厚棉,三十年不癒,用蕎麥粉二升,水調和做成兩個餅,交替敷在頭上,微微出汗就痊癒。
原文
(李樓《怪症奇方》。王帶存曰:此方先裝溪伯曾治族祖經驗。)
白話
(李樓《怪症奇方》。王帶存說:此方先裝溪伯曾治療族祖有經驗。)
原文
繆仲淳治梁溪一女子,頭痛作嘔,米飲不能下。曰:因於血熱血虛,火上炎也。
白話
繆仲淳治療梁溪一個女子,頭痛作嘔,米湯不能下嚥。說:由於血熱血虛,火上炎所致。
原文
麥冬五錢,橘紅、木瓜、茯苓各二錢,白芍三錢,枇杷葉三大片,蘇子錢半,甘菊錢半,烏梅二個,竹瀝一杯,蘆根汁半碗,二劑嘔止。頭尚痛,加天麥冬二錢,頭痛止。加土茯苓二兩,小黑豆一撮,全愈。(《廣筆記》。)
白話
麥冬五錢,橘紅、木瓜、茯苓各二錢,白芍三錢,枇杷葉三大片,蘇子一錢半,甘菊一錢半,烏梅二個,竹瀝一杯,蘆根汁半碗,兩劑嘔吐停止。頭還痛,加天麥冬二錢,頭痛停止。加土茯苓二兩,小黑豆一撮,完全痊癒。(《廣筆記》。)
原文
沈觀頤中丞傳自一道人頭風神方,予僕婦患此,痛甚欲自縊,服二劑,數年不發。
白話
沈觀頤中丞從一位道人那裡傳來的頭風神方,我的僕婦患此病,痛得想自縊,服用兩劑,數年不發作。
原文
土茯苓四兩,(忌鐵。)金銀花三錢,蔓荊子、防風、明天麻各一錢,元參八分,辛夷、川芎各五分,黑豆四十九粒,燈心二十莖,芽茶五錢,河水、井水各盅半,煎一盅服。(《廣筆記》。)
白話
土茯苓四兩(忌鐵器),金銀花三錢,蔓荊子、防風、明天麻各一錢,元參八分,辛夷、川芎各五分,黑豆四十九粒,燈心二十莖,芽茶五錢,河水、井水各一盅半,煎成一盅服用。(《廣筆記》。)
原文
《廣筆記》治半邊頭風,屬火症者,用之大黃末三分,黃芩末一錢,二味和生白酒一碗,頓熱調勻服之即愈。
白話
《廣筆記》治療半邊頭風,屬於火症者,用大黃末三分、黃芩末一錢,二味和生白酒一碗,加熱調勻服用即癒。
原文
立齋治一婦人,腦左腫痛,左鼻出膿,年餘不愈,時或掉眩,如坐舟車,正許叔微所謂肝虛風邪襲之而然也。
白話
薛立齋治療一婦人,左腦腫痛,左鼻流膿,一年多不癒,有時眩暈,如坐船車,正是許叔微所說的肝虛風邪侵襲所致。
原文
以川芎一兩,當歸三錢,羌活、旋覆花、細辛、蔓荊子、防風、石膏、藁本、荊芥穗、半夏曲、乾地黃、甘草各五錢,乃制一料,每服一兩,姜水煎服而愈。
白話
用川芎一兩,當歸三錢,羌活、旋覆花、細辛、蔓荊子、防風、石膏、藁本、荊芥穗、半夏曲、乾地黃、甘草各五錢,製成一料,每次服用一兩,生薑水煎服而癒。
原文
劉云密曰:一婦季冬受寒,至於中春,巔頂並左後腦痛。
白話
劉云密說:一婦人冬季受寒,到了仲春,頭頂和左後腦疼痛。
原文
是原病手足太陽寒水,寒久郁化熱上行,以病於手太陽,因風升之化不達,而病亦在左厥陰也。經謂過在巨陽、厥陰者誠然。
白話
這是原本病在手足太陽寒水,寒氣久鬱化熱上行,因而病在手太陽,因為風升的氣化不暢達,所以病也在左厥陰。經書說病在太陽、厥陰確實如此。
原文
診者云:手太陽熱甚於風,足厥陰熱勝於濕,更謂脾肺亦有鬱熱。
白話
診察的人說:手太陽熱甚於風,足厥陰熱勝於濕,還說脾肺也有鬱熱。
原文
余止治手太陽而微兼肺,以手太陽之氣化在肺,主氣者也。
白話
我只治療手太陽而稍微兼顧肺,因為手太陽的氣化在肺,肺主氣。
原文
心有微熱,並治足厥陰,以風升之化達,而手太陽之氣化乃暢,更微利小腸,以通血脈而和其氣,並心經之熱亦去,故不必多治他經也。
白話
心稍有熱,同時治療足厥陰,使風升的氣化通達,那麼手太陽的氣化就順暢,再稍微通利小腸,以通血脈而和其氣,同時心經的熱也去除,所以不必多治其他經。
原文
按此亦治巔頂之一,因見寒者溫治之未盡耳。
白話
按:這也是治療頭頂痛的一種方法,因為見到寒證用溫法未完全治癒。
原文
酒片芩二分半,酒枯芩分半,蔓荊子二分半,防風分半,萸連二分半,柴胡三分,藁本三分,升麻二分,川芎二分,酒黃柏三分,當歸三分,木通四分,牛膝三分,水煎一劑立愈。
白話
酒片芩二分半,酒枯芩一分半,蔓荊子二分半,防風一分半,萸連二分半,柴胡三分,藁本三分,升麻二分,川芎二分,酒黃柏三分,當歸三分,木通四分,牛膝三分,水煎一劑立刻痊癒。
原文
嘉祐初仁宗寢疾,藥未驗。間召草澤醫,始用針自腦後刺入,針方出,開眼曰:好惺惺,翼日聖體良已。
白話
嘉祐年初,宋仁宗臥病,服藥無效。於是召見民間醫生,開始用針從腦後刺入,針剛拔出,睜開眼說:好清醒,第二天聖體痊癒。
原文
自爾以穴目為之惺惺穴,經初無此名,或曰即風府也。(《書謾煉》宋·張舜民。)
白話
從此把這個穴位命名為惺惺穴,經書原本沒有這個名稱,有人說就是風府穴。(《書謾煉》宋·張舜民。)
原文
吳橋治方簡妻病五年,食饘不盡一器,至夜則頭岑岑遞絕遞蘇,達旦乃定。
白話
吳橋治療方簡的妻子病了五年,吃粥吃不了一碗,到夜裡就頭部昏沉,一陣昏厥一陣甦醒,到天亮才安定。
原文
橋至曰:食少久臥肌宜脧,今且腴,而脈不數,奚病為?
白話
吳橋到後說:吃得少且久臥,肌肉應該消瘦,現在卻豐腴,而且脈不數,是什麼病呢?
原文
或婦當娠大損血於頭,審是,治二年可受胎,復產男而起矣。
白話
可能是婦女在懷孕時頭部大量失血,如果確實如此,治療兩年可以懷孕,再生育男孩就能起床了。
原文
蓋婦嘗妊哭姑,髮根有疣如豆大,出血數升,匿勿令人知,尋免男,弗育也。
白話
原來這婦女曾經在懷孕時哭泣婆婆,髮根有豆大的疣,出血數升,隱瞞不讓人知道,不久生下男孩,沒有養活。
原文
治不補氣,專補血,累二年而舉子,命之曰去病,遂如常。(《太函集》。)
白話
治療不補氣,專門補血,累積兩年後生下兒子,命名為去病,於是恢復正常。(《太函集》。)