續名醫類案

卷十五

咳嗽(5)

卷十五/咳嗽52
原文
一男子咳嗽項強氣促,脈浮而緊,以參蘇飲,二劑少愈,更以桔梗湯,四劑而痊。
白話
一名男子咳嗽、頸項強直、呼吸急促,脈象浮而緊,先用參蘇飲,兩劑後稍微好轉,再改用桔梗湯,四劑後痊癒。
原文
馬元儀治楊咸時,咳嗽多痰,氣逆作喘,自汗不食,已兩月。脈之虛微無神,此勞倦致傷脾肺也。經云:勞則氣耗。
白話
馬元儀治療楊咸時,咳嗽多痰,氣逆喘息,自汗、食慾不振,已經兩個月。診脈虛弱微細無神,這是勞倦損傷脾肺所致。經書說:勞累則耗氣。
原文
氣與陰火,勢不兩立,氣衰則火自勝,土虛既不能生金,陰火又從而克之,故喘咳而汗作矣。若行疏泄以定喘止嗽,是耗散其氣也。
白話
氣與陰火勢不兩立,氣虛則陰火自盛,脾土虛弱既不能生肺金,陰火又來剋制它,所以喘咳、出汗就發生了。如果使用疏泄的方法來定喘止咳,那只會耗散他的氣。
原文
用人參三錢,黃耆五錢,炙草五分,貝母一錢,杏仁、蘇子各二錢,紫菀、桔梗、防風以佐之。
白話
使用人參三錢、黃耆五錢、炙甘草五分、貝母一錢、杏仁、蘇子各二錢,並以紫菀、桔梗、防風作為輔助藥。
原文
兼進七味丸以培土母,歸脾大造膏以實脾肺而愈。
白話
同時服用七味丸來培補脾土之母,並用歸脾大造膏來充實脾肺,因而痊癒。
原文
來天培治一婦,年二旬余,季夏酷熱,患咳嗽頭痛,發熱,胸膈不舒。
白話
來天培治療一名婦女,年紀二十多歲,在夏季末酷熱時節,患上咳嗽、頭痛、發熱、胸膈不舒暢。
原文
或以蘇、杏、前、貝、生地、黃芩、治之轉甚。
白話
有人用蘇葉、杏仁、前胡、貝母、生地黃、黃芩治療,病情反而加重。
原文
視其面色浮腫,懶言氣怯,咳嗽聲微,胸膈脹滿,飲食不下,六脈微弱,此風寒內伏,裡虛致感也。始宜以參蘇飲倍薑、棗,一二劑可已。今增虛矣,非薑、附不能瘳也。
白話
觀察她面色浮腫,懶得說話、氣息虛弱,咳嗽聲音微弱,胸膈脹滿,飲食無法下嚥,六脈微弱。這是風寒內伏,因裡虛而感受外邪所致。起初應該用參蘇飲,加倍生薑、紅棗,一兩劑就可以治好。如今虛證加重了,非用生薑、附子不能治癒。
原文
以補中益氣湯去升麻、柴胡,加川芎、炮薑、附子,一劑汗出遍身,腫脹漸消,再劑熱退。改用八珍加薑、附,二劑而咳嗽除。終以歸脾加熟地、炮姜,四劑聲高食進矣。
白話
使用補中益氣湯去掉升麻、柴胡,加入川芎、炮薑、附子,一劑後全身出汗,腫脹逐漸消退,再一劑熱退。改用八珍湯加生薑、附子,兩劑後咳嗽消除。最後用歸脾湯加熟地、炮薑,四劑後聲音宏亮、食慾恢復了。
原文
彼云舊有風症,兩手不能舉,今服藥乃能舉於頭矣。此治病必求其本之謂歟。
白話
她說舊有風症,兩手無法舉起,如今服藥後竟能舉到頭頂了。這就是治病必須求其根本的道理吧。
原文
沈明生治金斐文,夏患咳嗽,清痰續續不已。
白話
沈明生治療金斐文,夏天患了咳嗽,清稀的痰液連續不斷。
原文
時風熱嗽甚多,金謂所投之劑,非疏風化痰即清金滌熱。及診曰:是非溫補不痊。金駭愕問故。曰:君以外感盛行之際,必無內因者耶?初得之症,必無屬虛者耶?
白話
當時風熱咳嗽很多,金斐文認為所開的藥方不是疏風化痰就是清肺滌熱。等到診斷後說:這病非溫補不能痊癒。金斐文驚訝地問原因。醫生說:你以為在外感盛行的時候,就必定沒有內因引起的嗎?剛得的病,就一定沒有屬於虛證的嗎?
原文
是則時有一定之方,症有一定之藥,人皆可以為醫矣。夫嗽屬外因,必肺氣脹滿,咳嗽相屬。
白話
如果這樣,那麼時間有固定的方劑,病症有固定的藥物,人人都可以當醫生了。咳嗽屬於外因的,必定肺氣脹滿,咳嗽連續不斷。
原文
或兼頭疼鼻塞,涕唾稠濃,聲壯氣壅,脈浮數有力,或人迎脈大,此為外因。
白話
或者兼有頭痛鼻塞,鼻涕唾液稠厚,聲音洪亮、氣機壅滯,脈象浮數有力,或人迎脈大,這是外因。
原文
今脈不浮而沉,非風也;不數而緩,非熱也;按之不鼓,非有餘也。
白話
如今脈象不浮而沉,不是風邪;不數而緩,不是熱邪;按之無力,不是實證。
原文
嗽雖頻而氣短不續,痰雖多而清薄不濃,若疏解則徒耗肺家之金,清涼則轉瘠中州之土,是欲去病而反重病也。
白話
咳嗽雖然頻繁但氣短不續,痰雖多但清稀不稠,如果疏解只會耗傷肺金,清涼則會使中焦脾土更加虛弱,這是想要去除疾病反而加重病情。
原文
宜用補中益氣與六君子,參合複方,藉參、苓、術以補肺之母,使痰無由生,藉橘、半、升、柴以升清降濁,則嗽可不作。一二劑嗽微減,再服浹旬而愈。
白話
應該用補中益氣湯與六君子湯合併成為複方,藉由人參、茯苓、白朮來補肺之母(脾),使痰無從產生;藉由橘皮、半夏、升麻、柴胡來升清降濁,那麼咳嗽就可停止。一兩劑後咳嗽稍微減輕,再服十來天而痊癒。
原文
吳橋治鄱陽王令領邑甫及期,病咳嗽,唾痰稠黏而臭,且雜以血。
白話
吳橋治療鄱陽縣令,他治理縣邑剛滿一年,患上咳嗽,吐痰稠黏而有臭味,並且夾雜著血。
原文
久之潮熱失聲,食少肉消,閉戶逾月,將乞骸骨歸。幸橋至診之,橋獨任其無害。令愕然,且固問橋。
白話
時間久了出現潮熱、失聲,食慾減少、肌肉消瘦,閉門不出超過一個月,準備辭官回鄉。幸好吳橋來診治他,吳橋獨自保證沒有危險。縣令驚訝,並且堅持追問吳橋。
原文
橋曰:此肝氣凌脾,治者謬以為陰虛火動,劑涼則脾愈滯,津液不通,肝愈熾而無所制矣。法當扶脾抑肝,三劑如脫,七劑而出視事。(《太函集》。)
白話
吳橋說:這是肝氣侵犯脾土,治療者錯誤地認為是陰虛火動,用涼藥則脾氣更加滯塞,津液不通,肝火更加熾盛而無所制約。治法應當扶助脾土、抑制肝木,三劑後病勢如脫,七劑後就能出來處理政事了。(《太函集》)
原文
徐靈胎曰:咳嗽由於風寒入肺。肺為嬌臟,一味誤投,即能受害。
白話
徐靈胎說:咳嗽是由於風寒侵入肺臟。肺是嬌嫩的臟器,一味藥用錯,就會受到傷害。
原文
若用熟地、麥冬、萸肉、五味等滋膩酸斂之品,補住外邪,必至咯血失音,喉癬肛癰,喘急寒熱,近者半年,遠者三年,無有不死。蓋其服此等藥之日,即其絕命之日也。
白話
如果使用熟地、麥冬、山茱萸、五味子等滋膩酸斂的藥物,就會把外邪補住,必然導致咯血、失音、喉癬、肛癰、喘息氣急、寒熱往來,近則半年,遠則三年,沒有不死的。因為他們服用這類藥物的那天,就是他們絕命的日子。
原文
間有見機而停藥者,或能多延歲月,我見以千計。
白話
偶爾有看出苗頭而停藥的人,或許能多延長一些歲月,我見過的以千計數。
原文
故今之吐血而成勞者,大半皆因咳嗽而誤服補藥所致也。
白話
所以如今吐血而成虛勞的人,大半都是因為咳嗽而誤服補藥所造成的。
原文
或云五味子乃仲景治嗽必用之藥,不知古方之用五味,必合乾薑,一散一收,以治寒嗽之症,非治風火之嗽也。況加以熟地、麥冬,則受禍尤烈。
白話
有人說五味子是張仲景治療咳嗽必用的藥,卻不知道古方中使用五味子,必定配合乾薑,一散一收,用來治療寒咳的病症,不是治療風火咳嗽的。何況再加上熟地、麥冬,那麼受到的禍害就更加嚴重。
原文
又嗽藥中多用桔梗,桔梗升提,甘桔湯中用之,以載甘藥上行,治少陰之喉痛,與治嗽宜清降之法者非宜。苟誤服之,往往令人氣逆痰升,不能著枕。
白話
另外咳嗽藥方中常用桔梗,桔梗藥性升提,甘桔湯中用它是為了載甘味藥上行,治療少陰經的喉痛,但對於咳嗽應當用清降的方法來說並不適宜。如果誤服,往往使人氣逆痰升,無法躺下枕頭。
原文
凡用藥當深知其性,而屢試屢驗,方可對病施治,無容冒昧也。
白話
凡是使用藥物應當深入了解它的藥性,並且屢次試驗屢次有效,才可以對症治療,不容許糊塗冒失。
原文
張柳吟曰:亦有咳嗽屬於陰虛肺燥者,誤投溫散,劫其津液,必成勞損,即此論之對面也。醫者臨症,可不詳審其病情哉?
白話
張柳吟說:也有咳嗽屬於陰虛肺燥的,誤用溫散藥物,劫奪津液,必定形成勞損,這就是上述論述的對立面。醫生臨證,怎能不詳細審察病情呢?
原文
徐靈胎曰:今之醫者,謂吐血為虛勞之病,此大謬也。
白話
徐靈胎說:如今的醫生,認為吐血是虛勞的病,這是非常錯誤的。
原文
夫吐血有數種,大概咳者成勞,不咳者不成勞。
白話
吐血有幾種情況,大致上咳嗽的會形成虛勞,不咳嗽的不會形成虛勞。
原文
間有吐血偶咳者,當其吐血之時,狼狽頗甚,吐止即痊,皆不成勞,何也?
白話
偶爾有吐血時伴隨咳嗽的,當吐血的時候,狀況相當狼狽,但吐血停止就痊癒了,都不會形成虛勞,為什麼呢?
原文
其吐血一止,則周身無病,飲食如故,而精神生矣。
白話
因為吐血一停止,就全身沒有病,飲食如常,精神也恢復了。
原文
即使亡血之後,或陰虛內熱,或筋骨疼痛,皆可服藥而痊。
白話
即使失血之後,出現陰虛內熱,或筋骨疼痛,都可以服藥而痊癒。
原文
若咳嗽則血止而病仍在,日嗽夜嗽,痰壅氣升,多則三年,少則一年而死矣。蓋咳嗽不止,則腎中之元氣震盪不寧。肺為腎之母,母病則子亦病故也。
白話
如果是咳嗽,那麼血止了但病仍在,白天咳晚上咳,痰壅氣逆,多則三年,少則一年就會死。因為咳嗽不止,腎中的元氣就會震盪不安。肺是腎之母,母病則子也跟著病。
原文
又肺為五臟之華蓋,經云:穀氣入胃,以傳於肺,五臟六腑皆以受氣,其清者為榮,濁者為衛。
白話
另外肺是五臟的華蓋,經書說:水穀精氣進入胃,傳輸到肺,五臟六腑都從肺接受氣,其中清的部分成為營氣,濁的部分成為衛氣。
原文
是則臟腑皆取精於肺,肺病則不能輸精於臟腑,一年而臟腑皆枯,三年而臟腑竭矣,故咳嗽為真勞不治之疾也。
白話
因此臟腑都從肺獲取精微物質,肺有病則不能輸送精微給臟腑,一年後臟腑都枯萎,三年後臟腑精氣竭盡,所以咳嗽是真正的虛勞、無法治癒的疾病。
原文
然亦有咳嗽而不死者,其嗽亦有時稍緩,其飲食起居不甚變,又其人善於調攝,延至三年之後,起居如舊,間或一發,靜養即愈。此乃百中難得一者也。
白話
然而也有咳嗽而不死的,咳嗽有時會稍微緩解,飲食起居沒有太大變化,而且這個人善於調養,延續到三年之後,起居如常,偶爾發作,靜養就能痊癒。這是百中難得一見的。
原文
更有不咳之人,血症屢發,肝竭肺傷,亦變咳嗽,久而亦死。此則不善調攝,以輕變重也。執此以決血症之死生,百不失一矣。
白話
還有不咳嗽的人,血症反覆發作,肝竭肺傷,也轉變為咳嗽,時間久了也會死。這是不善於調養,由輕變重。掌握這個原則來判斷血症的生死,百無一失。
原文
久嗽不愈,由於肺虛有火,法當清肺潤肺,忌用澀燥閉氣之藥。
白話
久咳不癒,是由於肺虛有火,治法應當清肺潤肺,忌用收澀、乾燥、閉氣的藥物。
原文
設若誤用粟殼、訶子,俾火壅於肺,不得下降,若兼參、朮、半夏,即死不旋踵矣。
白話
如果誤用罌粟殼、訶子,使火邪壅滯在肺,不能下降,如果再加上人參、白朮、半夏,很快就會死亡。
原文
世醫往往蹈此,覆轍相尋,卒無悟者,聊為論著,敢告方來。(《廣筆記》。)
白話
世上的醫生往往重蹈覆轍,接連犯同樣的錯誤,最終沒有醒悟的人,我姑且寫下論述,敬告後來的醫者。(《廣筆記》)
原文
葉天士治陸某咳嗽,乃秋暑燥氣上受,先干於肺,令人咳熱。
白話
葉天士治療陸某咳嗽,是秋季暑熱燥氣從上感受,首先侵犯肺臟,使人咳嗽發熱。
原文
此為清邪中上,當以辛涼清潤,不可表汗以傷津液。
白話
這是清邪侵犯上部,應當用辛涼清潤的方法,不可發汗而損傷津液。
原文
青竹葉、連翹、花粉、杏仁、象貝、六一散。
白話
青竹葉、連翹、天花粉、杏仁、象貝母、六一散。
原文
又陸某濕必化熱,熏蒸為嗽。氣隧未清,納穀不旺,必薄味靜養壯盛,不致延損。
白話
另外陸某濕邪必定化熱,熏蒸而形成咳嗽。氣道還未清暢,食慾不旺盛,必須清淡飲食、靜養以增強體質,才不致延續造成損傷。
原文
飛滑石、花粉、象貝、苡仁、綠豆皮、通草。
白話
飛滑石、天花粉、象貝母、薏苡仁、綠豆皮、通草。
原文
胡某年六十六,脈右勁,因疥瘡,頻以熱湯沐浴,衛疏易傷冷熱,皮毛內應乎肺,咳嗽氣塞痰多,久則食不甘,便燥結,胃津日耗,不司供肺。
白話
胡某六十六歲,右脈強勁,因為疥瘡,頻繁用熱水洗澡,衛氣疏鬆容易受冷熱損傷,皮毛內應於肺,咳嗽氣塞痰多,日久則食不知味,大便乾燥結塊,胃中津液日益耗損,無法供給肺臟。
原文
況秋冬天降,燥氣上加,漸至老年痰火之象。此清氣熱以潤燥,理勢宜然。倘畏虛,日投滯補,益就枯燥矣。
白話
何況秋冬季節天氣下降,燥氣加重,逐漸形成老年痰火的現象。這種情況用清熱潤燥的方法,是理所當然的。如果害怕虛弱,每天使用滯膩的補藥,只會更加枯燥。
原文
霜桑葉、甜杏仁、麥冬、玉竹、白沙參、天花粉、甘蔗漿、甜梨汁,熬膏。
白話
霜桑葉、甜杏仁、麥冬、玉竹、白沙參、天花粉、甘蔗漿、甜梨汁,熬成膏。
原文
(徐靈胎曰:老年而無外感之嗽,麥冬、玉竹亦可用。)
白話
(徐靈胎說:老年人沒有外感的咳嗽,麥冬、玉竹也可以使用。)
原文
一人年四十,脈弦,胸膈痹痛。咳嗽頭脹,此燥氣上侵,肺氣不宣使然。
白話
一名男子四十歲,脈象弦,胸膈痹阻疼痛。咳嗽、頭脹,這是燥氣向上侵犯,肺氣不宣所致。
原文
當用輕藥以清上焦,枇杷葉、桑葉、川貝母、杏仁、冬瓜子。
白話
應當使用輕清之藥來清上焦,用枇杷葉、桑葉、川貝母、杏仁、冬瓜子。