原文
薛立齋治婦儒者,體肥,仲夏患痰喘,用二陳、芩、連、桔梗,痰喘益甚。加桑皮、杏仁、栝蔞,盜汗氣促。
薛立齋治療一位女性儒者,體型肥胖,仲夏時節患痰喘,用二陳湯、黃芩、黃連、桔梗,痰喘更加嚴重。再加入桑白皮、杏仁、栝蔞,出現盜汗、氣促。
原文
加貝母、枳殼,不時發熱,飲食漸減,脈大而無力。
再加入貝母、枳殼,不時發熱,飲食逐漸減少,脈象大而無力。
原文
以為脾肺虛寒,用八味地黃丸,以補土母,用補中益氣湯,以接中氣而愈。(王氏刪,非是。)
認為是脾肺虛寒,用八味地黃丸來補土母,用補中益氣湯來接續中氣而痊癒。(王氏刪去此段,不正確。)
原文
一婦人早間吐痰甚多,夜間喘息不寢。夫早間多痰,乃脾虛飲食所化;夜間喘急,乃肺虛陰火上衝。用補中益氣加麥冬、五味而愈。(王氏刪,非是。)
一位婦人早晨吐痰很多,夜間喘息不能入睡。早晨多痰,是脾虛飲食所化;夜間喘急,是肺虛陰火上衝。用補中益氣湯加麥冬、五味子而痊癒。(王氏刪去此段,不正確。)
原文
王叔權治一貴人久患喘,夜臥不得而起行,夏月亦衣夾背心,知是膏肓病也,令灸膏肓而愈。
王叔權治療一位貴人長期患喘,夜晚躺下不能睡而起身行走,夏天也要穿著夾背心,知道是膏肓部位的病,讓他灸膏肓穴而痊癒。
原文
亦有暴喘者,知是痰為梗,令細銼厚朴七八錢、重以姜七片,水二碗,煎七分服,滓再煎服,不過數服愈。若不因痰而喘者,當灸肺腧。
也有突然喘促的,知道是痰阻塞,讓細細銼厚朴七八錢,用生薑七片,水二碗,煎至七分服用,藥渣再煎服,不過數服即癒。若不是因痰而喘的,應當灸肺腧穴。
原文
凡有喘與哮者,為按肺腧無不痠疼,皆為繆刺肺腧,又令灸而愈。亦有隻繆刺不灸而愈者,此病有淺深也。
凡是患有喘與哮的,按壓肺腧穴無不痠痛,都是繆刺肺腧穴,再灸而痊癒。也有只繆刺而不灸就痊癒的,這是因為病有淺深不同。
原文
舍弟登山為雨所摶,一夕氣悶幾不救。見昆季必泣,有欲別之意。疑其心悲,為刺百會不效。
我的弟弟登山被雨淋,一晚氣悶幾乎無法救治。見到兄弟必哭泣,有想要離別的意思。懷疑他心中悲傷,為他刺百會穴無效。
原文
按其肺腧,云疼如錐刺,以火針微刺之即愈。因此與人治哮喘,只繆刺肺腧,不刺他穴。惟按肺腧痠疼者,然後點灸,其他穴非是。(並《資生經》。)
按壓他的肺腧穴,說疼痛像錐刺,用火針微刺即癒。因此為人治療哮喘,只繆刺肺腧穴,不刺其他穴。只有按壓肺腧痠痛者,才點灸,其他穴位不對。(出自《資生經》。)
原文
滁陽高司法,名申之,每苦寒喘痰發甚時,非此藥不能治,方名五味子湯。
滁陽的高司法,名叫申之,每當苦於寒喘痰發甚時,非此藥不能治療,方名五味子湯。
原文
用橘皮三兩去白,甘草一兩半炙,麻黃四兩去根、節,五味子二兩,杏仁二兩面炒,去皮、尖。
用橘皮三兩去白,甘草一兩半炙,麻黃四兩去根節,五味子二兩,杏仁二兩面炒,去皮尖。
原文
上為粗末,水一盞半,藥末兩大錢,煎至七分去渣,通口服,不拘時候。
以上藥物製成粗末,用水一盞半,藥末兩大錢,煎至七分去渣,溫服,不拘時間。
原文
如喘甚加藥末,入馬兜鈴、桑白皮同煎,夏服減麻黃一兩。(《醫方集成》醫說篇。)
如果喘甚,加藥末,加入馬兜鈴、桑白皮同煎,夏天服用時減少麻黃一兩。(出自《醫方集成》醫說篇。)
原文
陳三農治一人,極言痰氣作楚,喘急而不能食,遍體作痛。服清氣化痰藥,無異服水,何也?曰:豈止無益?反受害矣。
陳三農治療一人,極力訴說痰氣作痛,喘急而不能進食,全身疼痛。服用清氣化痰藥,如同喝水無效,為什麼?說:豈止無益?反而受害了。
原文
肥人氣居於表,中氣必虛,脾弱不能勝濕,氣虛不能健運,是以多痰而喘。
肥胖的人氣居於體表,中氣必定虛弱,脾弱不能勝濕,氣虛不能健運,所以多痰而喘。
原文
劉點生治汪去塵,脾虛水逆傷肺,喘嗽不食,小水不通。
劉點生治療汪去塵,脾虛水氣上逆傷肺,喘嗽不能進食,小便不通。
原文
脈虛不勝補瀉,用茯苓五錢,澤瀉、橘紅各一錢五分,防風、肉桂、熟附各五分,二服水去,後加人參,調理而安。(《張氏醫通》。)
脈虛不能承受補瀉,用茯苓五錢,澤瀉、橘紅各一錢五分,防風、肉桂、熟附各五分,二服後水去,之後加入人參,調理而安。(出自《張氏醫通》。)
原文
為脾胃有痰,用二陳加芩、連、山梔、桔梗、麥冬而愈。
認為是脾胃有痰,用二陳湯加黃芩、黃連、山梔、桔梗、麥冬而痊癒。
原文
一武職體魁梧,素不圍爐,不喜熱食,行則喘促。自謂氣實老痰,服碑記丸攻伐之。
一位武職人員體型魁梧,向來不圍爐火,不喜歡熱食,行走則喘促。自認為是氣實老痰,服用碑記丸攻伐之。
原文
(又名黑丸子。)診其脈洪數,重按全無,謂命門火衰,脾肺虛寒,與八味丸一服痰喘稍止,數服全止,遂能親火,喜熱飲食。蓋碑記丸出自西域方外人所制者。
(又名黑丸子。)診其脈洪數,重按全無,認為是命門火衰,脾肺虛寒,給予八味丸一服,痰喘稍止,數服完全停止,於是能夠靠近火,喜歡熱飲食。碑記丸出自西域方外人所制。
原文
經云:西域水土剛強,其民不衣而褐薦,其民華色而脂肥,故邪不能傷其形體。其病生於內,其治宜毒藥。由此觀之,恐不可概用也。
經書說:西域水土剛強,那裡的民眾不穿衣服而用褐毛為薦,民眾面色華美而脂肥,所以邪氣不能傷害其形體。他們的病生於內,治療宜用毒藥。由此看來,恐怕不可一概使用啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。