原文
乙丑歲,蕭寓楚中時,適有僕婦每患便血,投以臟連丸,隨服隨愈。
乙丑年,蕭某客居楚地時,恰好有一僕婦經常患便血,給予臟連丸,服下隨即痊癒。
原文
劉友善屬文病便血,服香連丸,經歲不愈,飲食如常。冬娶婦輟藥,卻愈。
劉友善擅長寫文章,患有便血,服用香連丸,一年未癒,飲食如常。冬天娶妻後停藥,反而痊癒。
原文
次夏患痢,且能健啖,起居不倦,投香連丸四劑,至夜發厥而死。此症全屬肝火,於此可見。
次年夏天患痢疾,且能食慾旺盛,起居不倦,給予香連丸四劑,到夜裡發厥而死。此症完全屬於肝火,由此可見。
原文
大都此積服寒涼,脾氣漸傷,又娶親後,精血日耗,元氣不支,故遇血即僕,理可知也。禍非旦夕,有由來矣。
大抵這是長期服用寒涼藥物,脾氣逐漸受傷,又娶親後,精血日益耗損,元氣不支,所以遇見血就昏倒,道理可以明白。禍患並非旦夕之間,是有由來的。
原文
錢國賓治戴思云妻,得病年餘,大便下血如腐,或紫或紅,身體昏暈,久病虛且損矣。其脈浮滑沉滯,脾部更甚。細思血脈病久,當見芤虛數澀,此痰脈也。以導痰湯加九製大黃,二三服愈。
錢國賓治療戴思云的妻子,得病一年多,大便下血如腐爛狀,有時紫有時紅,身體昏暈,久病虛弱且有損傷。其脈浮滑沉滯,脾部更甚。細想血脈病久,應當出現芤、虛、數、澀脈,這是痰脈。用導痰湯加九製大黃,二三服而癒。
原文
蔣仲芳治徐萬壽,年二十餘,七月中,下血不止,遍醫不效。至十月初,屢次昏暈,事急矣。
蔣仲芳治療徐萬壽,年齡二十多歲,七月中,下血不止,到處求醫無效。到十月初,屢次昏暈,事情緊急了。
原文
診之,右寸獨得洪數,是必實熱在肺,傳於大腸也。
診其脈,右寸單獨呈現洪數,這必定是實熱在肺,傳導到大腸了。
原文
用麥冬、花粉、桔梗、元參、黃芩、山梔、五味、沙參,服數劑而愈。
用麥冬、花粉、桔梗、元參、黃芩、山梔、五味子、沙參,服數劑而癒。
原文
近見一症,寒熱微渴,胸滿微煩,小便利,大便稀而少,狀如雞糞,其色黑。蔣謂大便黑者,血之瘀,稀者,中之寒。
近來見到一症,寒熱微渴,胸滿微煩,小便通利,大便稀而少,形狀如雞糞,其色黑。蔣氏說大便黑是血瘀,稀是中寒。
原文
血瘀間寒,積在下焦,不得不下,遂用當歸活血湯加熟大黃,溫而行之,下盡黑物而愈。
血瘀夾雜寒邪,積聚在下焦,不得不攻下,於是使用當歸活血湯加熟大黃,溫藥而行,下盡黑物而癒。
原文
蓋瘀血在下,兼熱者多,兼寒者少,故古人未有陳案,此又出古法之外也。
因為瘀血在下,兼熱者多,兼寒者少,所以古人沒有舊案例,這又超出古法之外了。
原文
吳橋治婺源令君,入府城乃病溲血,晝夜凡百行,溲皆純血,咳逆絕食且昏沉。醫者以為新病也,請宣之。
吳橋治療婺源縣令,進入府城後患了尿血,晝夜約一百次,小便全是純血,咳嗽氣逆,絕食且昏沉。醫者認為是新病,請求用宣發之法。
原文
橋暮至,六脈沉微,乃曰:明府下元極虛,誤下且不救。
吳橋傍晚到達,六脈沉微,於是說:明府下元極虛,誤用下法則無法救治。
原文
甲夜進溫補之劑,熟寐至夜分,覺乃啜粥湯,病去十七八,驚自語曰:何速也?試再診之。曰:明府無憂,脈歸矣。再劑而起,三劑乃歸。(《太函集》。)
甲夜(初更)進用溫補之劑,熟睡到半夜,醒來喝粥湯,病去了十七八,驚訝自語說:為何如此快速?試著再診脈。說:明府無憂,脈氣恢復了。再服一劑就能起床,三劑就回去了。(《太函集》。)
原文
程氏兄弟並溲血,兄瘥弟劇,則以弟逆橋入中庭,必由兄室,見兄在室煩亂,其言支離,戶外徐視之,死氣黲黲。弟婦速橋未入,則弟自房內號咷。橋作而嘆曰:異哉,兩君子俱死矣。
程氏兄弟都患尿血,兄長痊癒弟弟嚴重,於是弟弟迎接吳橋進入中庭,必經兄長房間,見兄長在室內煩亂,言語支離破碎,在門外慢慢觀察,死氣沉沉。弟婦催促吳橋還沒進去,弟弟就在房內號啕大哭。吳橋起身嘆息說:奇怪啊,兩位君子都要死了。
原文
然瘥者顧急,則予望而知之;劇者顧緩,則予聞而知之。長君色有死徵,次君聲有餘響故也。
然而痊癒者反而危急,我望而知道;嚴重者反而緩和,我聞而知道。因為長君面色有死徵,次君聲音有餘響的緣故。
原文
既而診之,兄脈將絕,病得之內,重以誤下傷陰,家人以為然。
隨後診脈,兄長脈將要絕,病得於內傷,加上誤下傷陰,家人認為是這樣。
原文
病者始病而內,以故里急厚重乘之,族醫遞為之下,急重乃通。
病人開始發病是因為內傷,因此裡急後重加劇,族醫輪流為他攻下,急重才通。
原文
今絕水漿,四肢逆冷,法曰:下痢煩躁者死,語言錯亂者死,四肢厥冷者死,水漿不入者死。四端皆在不治中者,兄死。
現在不進水漿,四肢逆冷,醫法說:下痢煩躁者死,語言錯亂者死,四肢厥冷者死,水漿不入者死。四項都在不治之列,兄長死了。
原文
診其弟病,視乃兄為輕,或當小愈,第多嗜多怒,亦必不終。
診其弟弟的病,比兄長輕,或許會稍好,但多貪飲多發怒,也必定不得善終。
原文
旬日溲血平,尋以過飽,淫怒傷脾,未幾卒。(《太函集》。)
十日後尿血平息,不久因為過飽,淫怒傷脾,沒多久就去世了。(《太函集》。)
聶久吾的表侄,年三十歲,起初咳血,服用滋養清涼藥而癒。
原文
忽大便下血,血在下為順,勿遽止之,半月後,用新制臟連丸與服之愈。
忽然大便下血,血在下為順,不要急著止住,半月後,用新製的臟連丸給他服用而癒。
原文
川連為末,酒拌入豬大腸,韭菜蓋蒸爛,搗勻曬乾仍為末。
川連研磨成末,用酒拌入豬大腸,用韭菜蓋住蒸爛,搗勻曬乾仍舊為末。
原文
每連一兩,入側柏葉、當歸末各二錢,和勻,米糊為丸,梧子大,空心,溫酒或白湯下二錢五分。
每川連一兩,加入側柏葉、當歸末各二錢,和勻,用米糊做成丸,梧桐子大,空腹時,溫酒或白開水送服二錢五分。
原文
魏玉橫曰:趙正為室人,年近四旬,便血,面黃肢腫。
原文
凡補氣補血,及氣血兩補,升提固澀,涼血溫中之劑,莫不備嘗,而歸脾為多,均罕驗。方書謂糞前血,其來近,糞後血,其來遠。今則二者皆有。
凡是補氣補血,以及氣血兩補,升提固澀,涼血溫中的方劑,無不嘗試,而歸脾湯最多,都很少見效。方書說糞前血,其來近;糞後血,其來遠。現在則兩者都有。
原文
脈之,關前盛,關後衰,且弦且數,曰:此非脾不統血也,乃肝木挾火上乘於胃,血因之上逆,以病人肺氣強,不為嘔血,反側溢入於大腸而為便血。
診其脈,關前盛,關後衰,且弦且數,說:這不是脾不統血,而是肝木挾火上升於胃,血因此上逆,因為病人肺氣強,不發生嘔血,反而旁溢流入大腸而成為便血。
原文
故有時血先注,渣滓後注,則便前有血;有時渣滓先注,血後注,則便後有血;有時渣滓前後與血俱注,則便前後俱有血。
所以有時血先下,渣滓後下,則便前有血;有時渣滓先下,血後下,則便後有血;有時渣滓前後與血一起下,則便前後都有血。
原文
蓋陽明為多氣多血之府,血去雖多,而不甚困也。第峻養其肝,使不挾火上逆,血自止矣。
因為陽明是多氣多血之腑,血雖然去得多,但不太困乏。只要峻補其肝,使不挾火上逆,血自然止了。
原文
與生地黃、熟地炭、白芍、棗仁、杞子各五錢,炙甘草、酒黃芩各五分,川楝肉一錢,八劑全安。
給予生地黃、熟地炭、白芍、棗仁、杞子各五錢,炙甘草、酒黃芩各五分,川楝肉一錢,八劑完全康復。
原文
一少年素有便血,自言觸穢腹痛,經日不止,因覓土醫刺委中穴,出血如注,是即大發寒熱,頭痛如搗,腹脅滿痛,不能轉側,譫語如鬼狀。一館中師,以大柴胡下之而愈。
一少年平素就有便血,自述接觸污穢後腹痛,整日不止,於是找土醫刺委中穴,出血如注,隨即大發寒熱,頭痛如搗,腹脅脹滿疼痛,不能轉側,譫語如鬼狀。一學館中的老師,用大柴胡湯攻下而癒。
原文
愈後,不時寒熱咳嗽,服滋陰清肺之藥兩月,而其咳嗽愈甚。
痊癒後,時不時寒熱咳嗽,服用滋陰清肺的藥物兩個月,而其咳嗽更加嚴重。
原文
近日飲食多進,大便作瀉而兼下血,左右關尺皆弦細而數。
近日飲食多進,大便作瀉而兼下血,左右關尺脈皆弦細而數。
原文
張飛疇曰:此必刺委中時,感冒風寒,因其人素有便血,邪乘虛入,而為熱入血室,如陽明病下血譫語之例。
張飛疇說:這必定是刺委中時,感冒風寒,因為其人素有便血,邪氣乘虛而入,成為熱入血室,如同陽明病下血譫語的條例。
原文
用大柴胡得愈者是偶中,痛隨利減之效,原非正治,所以愈後不時寒熱咳嗽,脾胃清陽之氣下陷,而肺失通調輸化之氣也。
用大柴胡得癒是偶然中的,是痛隨利減的效果,原本不是正治,所以癒後不時寒熱咳嗽,脾胃清陽之氣下陷,而肺失通調輸化之氣。
原文
斯時不與調補脾胃,反與清肺,則脾氣愈傷,不能統血,而為下脫泄瀉之患。虛損已成,雖可久,復生恐難為力矣。
此時不調補脾胃,反而清肺,則脾氣更加受傷,不能統血,而成下脫泄瀉之患。虛損已經形成,雖然可以長久,但要恢復恐怕難以為力了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。