續名醫類案

卷十一

勞瘵(1)

卷十一/勞瘵34
原文
江陰萬融病勞,四體如焚,寒熱煩躁。一夜,夢一人,腹擁一月,光明使人心骨皆寒,及寐,而孫元規使遺藥,服之遂平。叩之,則明月丹也,乃悟所夢。
白話
江陰人萬融患勞病,四肢像火燒一樣,發冷發熱煩躁不安。一天夜裡,夢見一個人,肚子擁抱著一個月亮,光明使人感到心骨都寒冷,等到醒來,孫元規派人送來藥,服用後就平復了。追問之下,原來是明月丹,於是領悟了夢境。
原文
方用兔矢四十九粒,硇砂如兔矢大四十九粒,為末,生蜜丸,梧子大。
白話
藥方用兔屎四十九粒,硇砂像兔屎大小四十九粒,研磨成末,用生蜜製成丸子,如梧桐子大。
原文
月望前以水浸甘草一夜,五更初,取汁送下七丸。
白話
月圓之前用水浸泡甘草一夜,五更初時,取汁送服七丸。
原文
有蟲下,急鉗入油鍋內煎殺,不下再服,無不愈者。(沈存中《良方》。《本草綱目》。)
白話
如果有蟲排出,趕緊用鉗子夾入油鍋內煎殺,如果沒有排出就再服,沒有不痊癒的。(出自沈存中《良方》。《本草綱目》。)
原文
一貴婦病瘵,得神傳膏方,乃剪草一味,每用一斤,淨洗曬乾為末,入生蜜二斤和為膏,以器盛之,忌鐵,一日一蒸,九蒸乃止。
白話
一位貴婦患瘵病,得到神傳的膏方,只用剪草一味藥,每次用一斤,洗淨曬乾磨成末,加入生蜜二斤和成膏,用器皿盛裝,忌鐵器,每天蒸一次,蒸九次才停止。
原文
病人五更起,面東坐,不得言語,以匙抄藥四匙服之。良久,以稀粟米粥飲下之。藥只冷服,米飲亦勿大熱。
白話
病人五更時起床,面向東方坐著,不能說話,用湯匙舀藥四匙服用。過一會兒,用稀粟米粥送下。藥只冷服,米粥也不要太熱。
原文
或吐或否不妨,如久病肺損咯血,只一服愈。尋常嗽血妄行,每服一匙可也。
白話
有時吐或不吐都沒有妨礙,如果久病肺損咯血,只服一次即癒。平常咳嗽血妄行,每次服一匙就可以了。
原文
既而九日藥成,前一夕病者夢人戒令翌日勿亂服藥。次日將服藥,屋上土墜器中不可用。又合成將服藥,覆器,又不得服。再合未就,而人卒矣。此藥之異有如此。若小小血妄行,只一啜而愈也。此藥絕妙,而世失傳,惜哉。(同上。)
白話
不久九天藥成,前一天晚上病人夢見有人告誡第二天不要亂服藥。次日將要服藥,屋頂上的土掉進藥器中不能用。又合成後將要服藥,蓋子蓋住了,又沒能服用。再次合成還沒完成,病人就去世了。此藥的神奇有如此。如果只是輕微的血妄行,只喝一口就痊癒了。此藥絕妙,但世間失傳,可惜啊。(同上。)
原文
阿魏散,治骨蒸傳屍勞,寒熱羸弱,喘嗽。方亦載《續夷堅志》,阿魏三錢研,青蒿一握細切,向東桃枝一握細銼,甘草如病人中指許大,男左女右,童便三升半。
白話
阿魏散,治療骨蒸傳屍勞,寒熱羸弱,喘嗽。藥方也記載於《續夷堅志》:阿魏三錢研磨,青蒿一把細切,向東的桃枝一把細銼,甘草如病人中指長短(男左女右),童子小便三升半。
原文
先以童便,隔夜浸藥,明早煎一大升,空心溫服,服時,分為三次。
白話
先用童子小便,隔夜浸泡藥材,第二天早上煎至一大升,空腹溫服,服用時分為三次。
原文
次服調檳榔末三錢,如人行十里許時再一服。丈夫病用婦人煎,婦人病用丈夫煎。
白話
接著服用調好的檳榔末三錢,大約走十里路的時間再服一次。丈夫患病由婦人煎藥,婦人患病由丈夫煎藥。
原文
合藥時,忌孝子、孕婦、病人及腥穢之物,勿令雞犬見。服藥後,忌油膩濕面諸冷硬物。
白話
配藥時,忌諱孝子、孕婦、病人及腥穢之物,不要讓雞狗看見。服藥後,忌油膩、濕面等各種冷硬食物。
原文
服一二劑,即吐出蟲,或泄瀉,更不須服余半。若未吐利,即當盡服之。或吐或利出蟲,皆加人發馬尾之狀,病瘥。即吐利後虛羸,魂魄不安,以茯苓湯補之。
白話
服一二劑後,就會吐出蟲,或腹瀉,就不需再服其餘半劑。如果沒有吐或瀉,就應當全部服完。無論吐或瀉出蟲,都是像人髮馬尾的形狀,病就好了。如果吐瀉後虛弱,魂魄不安,用茯苓湯補養。
原文
茯苓、茯神各一錢,人參三錢,遠志去心三錢,龍骨二錢,防風二錢,甘草三錢,麥冬去心四錢,犀角五錢銼為末,生乾地黃四錢,大棗七枚,水二大升,煎八分,分三服溫下,如人行五里許時更一服,謹避風寒。若未安,隔一日再作一劑。以上二方,須連服之。(《居易錄》。)
白話
茯苓、茯神各一錢,人參三錢,遠志去心三錢,龍骨二錢,防風二錢,甘草三錢,麥冬去心四錢,犀角五錢銼成末,生乾地黃四錢,大棗七枚,水二大升,煎至八分,分三次溫服,大約走五里路的時間再服一次,謹慎避風寒。如果未痊癒,隔一天再做一劑。以上兩個藥方,須連續服用。(《居易錄》。)
原文
水邱先生歌訣:水邱道人年一百,煉得龍精並虎魄。流傳此法在人間,聊向三天助陰德。扶危起困莫蹉跎,此藥於人有效多。不問陰陽與冷熱,先將脾胃與安和。脾經虛冷易生風,最是難將冷藥攻。閉卻大便並上氣,為多厚朴與蓯蓉。此法精關兩道方,病人入口便知良。但須仔細看形候,莫向陰中錯用陽。涕唾稠黏小便赤,乾枯四體無筋力。烏龍膏子二十圓,便是枯焦得甘滴。遺精夢泄腹膨高,咳嗽陰熱為患勞。此病是陰須識認,便當急下玉龍膏。嗽里痰涎仰臥難,陰陽交併候多端。卻須兼服訶黎散,治取根源病自安。(《準繩》。)
白話
水邱先生的歌訣:水邱道人一百歲,煉成龍精和虎魄。流傳這個方法在人間,姑且向三天助陰德。扶危救困不要延誤,這藥對人有效很多。不論陰陽與冷熱,先要把脾胃調和安穩。脾經虛冷容易生風,最難用冷藥攻治。大便閉結並上氣,多用厚朴與蓯蓉。這個方法精要兩道方,病人入口就知道好。只須仔細看症狀,不要在陰證中錯用陽藥。鼻涕唾沫黏稠小便赤,四肢乾枯沒有筋力。烏龍膏子二十丸,就是枯焦得到甘甜滴。遺精夢泄肚子膨脹高,咳嗽陰熱為患勞病。這個病是陰證須認識,就應當急下玉龍膏。咳嗽裡痰涎仰臥困難,陰陽交錯證候多端。卻須兼服訶黎散,治療根本病因病自然安。(《準繩》。)
原文
薛立齋治一婦人,素勤苦,因喪子飲食少思,忽吐血甚多而自止。此後每勞則吐數口,瘵症已具,形體甚倦。
白話
薛立齋治療一名婦人,平時勤勞辛苦,因為喪子飲食不思,忽然吐血很多而自止。此後每當勞累就吐幾口,瘵症已經顯現,形體非常疲倦。
原文
午前以補中益氣,午後以歸脾湯,送地黃丸而愈。
白話
午前用補中益氣湯,午後用歸脾湯,送服地黃丸而痊癒。
原文
一女子患前症,反其唇視有白點,此蟲蝕肺也。薛云:急尋獺肺治之。不信,果咳膿而歿。後聞其弟兄三人,皆夭於此症。大凡久嗽,當視其兩唇最易曉。
白話
一名女子患前症,翻開她的嘴唇看見有白點,這是蟲蝕肺。薛說:趕快找獺肺治療。不相信,果然咳膿而死。後來聽說她的兄弟三人,都早死於此症。大凡久咳,應當看她的兩唇最容易明白。
原文
若上唇有點,蟲蝕上部,下唇有點,蟲蝕下部。
白話
如果上唇有點,蟲蝕上部;下唇有點,蟲蝕下部。
原文
陳自明云:昔人一女久病勞瘵,為尺蟲所噬,磨服神仙追毒丸一粒,吐下小蟲甚多,更服蘇合丸遂愈。(方見蠱症門。)
白話
陳自明說:從前有一個女子久病勞瘵,被尺蟲所噬,磨服神仙追毒丸一粒,吐出瀉下很多小蟲,再服蘇合丸就痊癒了。(藥方見蠱症門。)
原文
陳又云:一家患傳屍勞,兄弟五人,已死者三人。有方士令服神仙太乙丹者,遂各進一錠。
白話
陳又說:一家人患傳屍勞,兄弟五人,已死了三人。有一個方士讓他們服用神仙太乙丹,於是各服一錠。
原文
一下惡物如膿狀,一下死蟲如蛾形,俱獲生。其人以此藥廣濟屍症,無不驗者。
白話
有的排出惡物如膿狀,有的排出死蟲如蛾形,都得以存活。那人用此藥廣濟屍症,沒有不應驗的。
原文
余嘗用治一切雜病及瘡疽等毒,未成膿甚效。其已成膿者,亦能殺其大勢。
白話
我曾用此藥治療一切雜病及瘡疽等毒,未化膿時很有效。已經化膿的,也能削弱其氣勢。
原文
考其藥品,雖不言補,令羸瘦之人服之並效,誠神劑也。
白話
考察其藥品,雖然不說補益,但讓瘦弱的人服用也有效,真是神妙的方劑。
原文
然以價計之,用銀三錢,藥有七十二錠,可救七十人。有力之家,合以濟人。近人制此,往往加以硃砂、雄黃。考之諸書,並無此說。雜入恐反亂其真也,識者當自知之。(方見蠱門。)
白話
然而以價格計算,用銀三錢,藥有七十二錠,可救七十人。有財力的人家,配製來救濟他人。近代人製作此藥,往往加入硃砂、雄黃。考證各種醫書,並沒有這種說法。雜入恐怕反而擾亂其真性,有見識的人應當自己知道。(藥方見蠱門。)
原文
孫文垣治程道吾婦,夜為夢魔所驚,時常暈厥,精神恍惚,一日三五發,咳嗽面青,常不思穀食,日惟啖牛肉脯數塊,屢治無效。或謂寒痰作厥,與附子、肉桂,厥益甚。診之,左脈弦,右脈滑,兩寸稍短。
白話
孫文垣治療程道吾的妻子,夜間被夢魔驚嚇,時常暈厥,精神恍惚,一天發作三五次,咳嗽面色發青,常不想吃穀物,每天只吃幾塊牛肉乾,屢次治療無效。有人認為是寒痰導致厥逆,用附子、肉桂,厥逆更嚴重。診脈,左脈弦,右脈滑,兩寸稍短。
原文
道吾先娶二妻,皆卒於瘵,知其為傳屍瘵症也,不易治。
白話
程道吾先前娶了兩個妻子,都死於瘵病,知道這是傳屍瘵症,不容易治療。
原文
乃權以壯神補養之劑,消息調理,俟胃氣轉,始可用正治之法。
白話
於是暫時用壯神補養的方劑,斟酌調理,等到胃氣好轉,才可用正治的方法。
原文
人參、茯苓、柏子仁、石菖蒲、遠志、丹參、當歸、石斛,以補養神氣;陳皮、貝母、甘草、紫菀,化痰治嗽。服半月,無進退。
白話
人參、茯苓、柏子仁、石菖蒲、遠志、丹參、當歸、石斛,用來補養神氣;陳皮、貝母、甘草、紫菀,化痰治咳嗽。服用了半個月,沒有好轉也沒有惡化。
原文
乃為制太上渾元丹,用紫河車一具,辰砂、鱉甲、犀角各一兩,鹿角膠、紫石英、石斛各八錢,沉香、乳香、安息香、茯神、紫菀、牛膝、人參各五錢,麝香五分,煉蜜為丸,赤豆大,每早晚鹽湯或酒送下三十六丸。
白話
於是為她配製太上渾元丹,用紫河車一具,辰砂、鱉甲、犀角各一兩,鹿角膠、紫石英、石斛各八錢,沉香、乳香、安息香、茯神、紫菀、牛膝、人參各五錢,麝香五分,煉蜜為丸,赤豆大小,每天早晚用鹽湯或酒送服三十六丸。
原文
又制霹靂出獵丹,用牛黃、狗寶、阿魏、安息香各一錢,虎頭骨五錢,喙木鳥一隻,獺爪一枚,敗鼓心破皮三錢,麝香五分,天靈蓋一個,酥煉蜜為丸,雄黃三錢為衣。
白話
又配製霹靂出獵丹,用牛黃、狗寶、阿魏、安息香各一錢,虎頭骨五錢,啄木鳥一隻,獺爪一枚,敗鼓心破皮三錢,麝香五分,天靈蓋一個,用酥煉蜜為丸,雄黃三錢為衣。
原文
每五更,空心蔥白湯送下五分,三五日服一次,與太上渾元丹相兼服。才半月,精神頓異,不似前時恍惚矣。
白話
每五更時,空腹用蔥白湯送服五分,三五天服一次,與太上渾元丹交替服用。才半個月,精神立刻不同,不像之前那樣恍惚了。
原文
但小腹左邊有一點疼,前煎藥中加白芍一錢,服一月,精神大好,暈厥不作矣。次年生一女。
白話
但小腹左邊有一點疼痛,之前煎藥中加白芍一錢,服用一個月,精神大好,暈厥不再發作。第二年生下一個女兒。
原文
(俞東扶曰:此較袁州道士所授方更奇,蓋彼專於殺蟲,此則殺蟲而兼穿經透絡、搜邪補虛也。)
白話
(俞東扶說:這個方子比袁州道士所授的方子更奇特,因為那個方子專門殺蟲,這個方子則殺蟲同時穿經透絡、搜邪補虛。)