續名醫類案

卷十一

虛損(9)

卷十一/虛損29
原文
有士人觀書忘食,有紫衣人立前曰:公不久思,思則我死矣。問其何人。曰:我穀神也。於是絕思,而食如故。(《醫說續編》。)
白話
有一位讀書人看書忘了吃飯,有一個穿紫衣的人站在面前說:您不要長時間思考,思考我就會死。問他是什麼人。他說:我是穀神。於是停止思考,食慾恢復如常。(《醫說續編》。)
原文
吳橋治方生,年二十五,內而早起,枵腹而服勞,無何而發熱頭痛。醫以為內熱,乃用清涼。三日,汗流昏憒欲絕。
白話
吳橋治療方生,年齡二十五歲,因為房事後早起,空著肚子勞動,不久就發熱頭痛。醫生認為是內熱,於是使用清涼藥。三天後,汗流不止,神志昏迷,快要斷氣。
原文
橋診六脈,皆不應指,甚則微若蛛絲,語其父曰:郎君甚危,此虛脫也,急宜重劑溫補,即稍緩無及矣。父惟唯唯,一劑而愈,近日乃大安。(《太函集》。)
白話
吳橋診察六脈,都摸不到脈搏,甚至微弱得像蜘蛛絲,告訴他父親說:您的兒子非常危險,這是虛脫證,應當趕快用重劑溫補,稍微延緩就來不及了。父親連連答應,一劑藥就痊癒,不久就完全康復。(《太函集》。)
原文
方勉孝丁年病孱,面生赤,食與肌遞減矣,即內即遺皆不害。或病作,日三四,溺亦如常。
白話
方勉孝在壯年時體弱多病,臉色發紅,飲食和肌肉都逐漸減少,即使房事或遺精也沒有妨礙。有時發病,一天三四次,小便也和平常一樣。
原文
第多一行,則自項領以上,凡在頭顱面目髮膚,忽若崩頹,昏眩不支,嗒焉欲喪。遞進補劑,久而無功也。
白話
只是多行一次房事,就從頸部以上,包括頭部、面部、頭髮、皮膚,忽然像崩塌一樣,昏眩無法支撐,頹喪得像要死去。接連服用補藥,長久沒有功效。
原文
橋診之,心腎微數無力,曰:病得之既內而臨小溲,忽受驚恐,法當分治。
白話
吳橋診治他,心脈腎脈微數無力,說:這個病是由於房事後小便,突然受到驚恐引起的,治療方法應當分開治療。
原文
病者俯首唯唯,於是早劑補腎,晚劑補心,旬月而愈。(同上。)
白話
病人低頭連連答應,於是早上服用補腎的藥,晚上服用補心的藥,一個月左右就痊癒了。(同上。)
原文
瓊玉膏,治虛勞乾咳。生地自然汁四斤,白茯苓十二兩,白蜜二斤,人參六兩。
白話
瓊玉膏,治療虛勞乾咳。生地黃自然汁四斤,白茯苓十二兩,白蜜二斤,人參六兩。
原文
(癯仙加沉香、血珀各一錢五分。)上以地黃汁同蜜煎沸,用絹濾過,將參為細末,入煎汁和勻,以瓷瓶用綿十數層,加箬葉封好,入砂鍋內,以長流水浸沒瓶頸,桑柴火煮三晝夜,取出紙封扎口,以蠟封固,懸井中一日取出,仍煮半日,湯調服。徐靈胎曰:此為血症第一方。
白話
(癯仙加入沉香、血珀各一錢五分。)以上用生地黃汁和蜂蜜一起煎沸,用絹布過濾,把人參磨成細末,加入煎好的藥汁攪拌均勻,用瓷瓶,用十多層綿布加上箬葉封好,放入砂鍋內,用長流水淹沒瓶頸,用桑柴火煮三晝夜,取出後用紙封住瓶口,再用蠟封固,懸掛在井中一天取出,再煮半天,用湯調服。徐靈胎說:這是治療血症的第一方。
原文
乾生地四兩浸透,可取自然汁一兩,若淅地則十斤,只取自然汁一斤,須三十斤方可配諸藥,故修之方,必隨時地交通也。
白話
乾生地黃四兩浸泡透,可以取得自然汁一兩;如果是新鮮生地黃,則十斤只能取得自然汁一斤,需要三十斤才能配合其他藥物,所以配製藥方,必須根據不同時節和產地靈活變通。
原文
集靈膏,西洋參,刮去皮,飯上蒸,曬乾九次,杞子、懷牛膝酒蒸、天冬、麥冬、懷地、仙靈脾等分熬膏,白湯或溫酒調服。
白話
集靈膏:西洋參颳去皮,在飯上蒸過,曬乾九次;枸杞子、懷牛膝用酒蒸過;天冬、麥冬、懷地黃、仙靈脾等分熬成膏,用白開水或溫酒調服。
原文
此方始見於《廣筆記》,無仙靈脾,云出內府。
白話
這個藥方最早見於《廣筆記》,沒有仙靈脾,據說出自內府。
原文
又於《治法匯》並無牛膝,方後注血虛加當歸,脾虛加白朮,且云治一切氣血虛,身熱咳嗽者,皆獲效。
白話
另外在《治法匯》中沒有牛膝,方後註明血虛加當歸,脾虛加白朮,並且說治療一切氣血虛弱、身體發熱咳嗽的人,都能見效。
原文
凡少年但覺氣弱倦怠,津液短少,虛火上炎,正合服之,免成勞病。
白話
凡是年輕人只要覺得氣弱疲倦,津液不足,虛火上炎,正適合服用此方,可以避免發展成勞損病。
原文
《理虛元鑑》治咳嗽,去參、膝,加杞子、甘、桔、元參,峻補肝腎之陰,實無出此之上者。
白話
《理虛元鑑》治療咳嗽,去掉人參、牛膝,加入枸杞子、甘草、桔梗、玄參,峻補肝腎之陰,實在沒有超過這個方子的了。
原文
十灰散,治吐血,咯血,嗽血,先用此藥止之。
白話
十灰散,治療吐血、咯血、咳血,先用此藥止血。
原文
大薊、小薊、荷葉、側柏葉、白茅根、茜草根、梔子、川大黃、丹皮、棕櫚皮等分,燒灰存性,研極細末,以紙包,置泥地上一夕出火毒。
白話
大薊、小薊、荷葉、側柏葉、白茅根、茜草根、梔子、川大黃、牡丹皮、棕櫚皮等分,燒灰存性,研磨成極細的粉末,用紙包好,放在泥地上一夜以去除火毒。
原文
每服五錢,藕汁或萊菔汁,或京墨汁半碗調服。周楊俊云:治吐血者,首推葛氏。
白話
每次服用五錢,用藕汁或蘿蔔汁,或京墨汁半碗調服。周楊俊說:治療吐血,首推葛氏。
原文
而先以此方止血,明明劫劑,毫無顧忌,細玩始知先生意之到,理之深也。
白話
而先用這個藥方止血,明明是劫劑,毫無顧忌,仔細玩味才知道先生用意之周到,道理之深刻。
原文
人生於陽,根於陰,陰氣虧則陽自勝,上氣為之喘促,咳吐痰沫,發熱面紅,無不相因而生。
白話
人生於陽,根於陰,陰氣虧虛則陽氣自然偏盛,氣機上逆導致喘促,咳嗽吐痰沫,發熱面紅,沒有不相互關聯而發生的。
原文
故留得一分自家之血,即減得一分上升之火,易為收拾。
白話
所以留住一分自己的血,就能減輕一分上炎的火,容易收拾局面。
原文
何今日之醫,動以引火歸經為談,不可概用止血之味。
白話
為什麼今天的醫生,動不動就談引火歸經,認為不可以一概使用止血的藥物。
原文
甚至有吐之為美,壅反為害之說,遂令遷延時日,陰虛陽旺,煎熬不止,至於不救,果誰之咎乎?
白話
甚至還有認為吐血是好事、瘀血堵塞反而有害的說法,於是讓病情拖延時間,陰虛陽旺,煎熬不止,以至於無法挽救,到底是誰的過錯呢?
原文
引經而緩時日,冀復元神,有形之血,豈能使之即生?而無偶之陽,何法使之即降?此先生所以急於止血之大旨也。
白話
用引火歸經的方法來拖延時間,希望恢復元氣,但有形之血,怎能讓它立即生成?而孤陽無陰,用什麼方法讓它立即下降?這就是先生之所以急於止血的主要用意啊。
原文
雄按:諸藥燒灰,皆能止血,故以十灰名方。
白話
雄按:各種藥物燒灰,都能止血,所以用十灰來命名藥方。
原文
但止澀之品,棕櫚一味,余皆清熱行滯破瘀之器,難保止血而無兜澀留瘀之弊。雄每用之,並無後患,何可視為劫劑乎?
白話
但是收澀的藥品,只有棕櫚一味,其餘都是清熱行滯破瘀的藥物,難以保證止血而沒有收澀留瘀的弊端。我每次使用,都沒有後患,怎麼能視為劫劑呢?
原文
太平丸,治久咳嗽,肺痿肺癰。天冬、麥冬、知母、貝母、款冬花各二兩,杏仁、當歸、熟生地、黃連各二兩五錢,蒲黃、京墨、桔梗、薄荷各一兩。
白話
太平丸,治療久咳、肺痿、肺癰。天冬、麥冬、知母、貝母、款冬花各二兩,杏仁、當歸、熟地黃、黃連各二兩五錢,蒲黃、京墨、桔梗、薄荷各一兩。
原文
上十四味,研細末和勻,以白蜜四兩,於銀石器中煉熟,再入阿膠二兩五錢,俟烊後,下諸藥末攪勻,再入麝香少許,熬三五沸,即彈丸子大。食後細嚼一丸,薄荷湯緩化下。
白話
以上十四味藥,研磨成細末混合均勻,用白蜜四兩,在銀或石器中煉熟,再加入阿膠二兩五錢,等熔化後,放入所有藥末攪拌均勻,再加入少許麝香,熬煮三五沸,就做成彈子大的藥丸。飯後細嚼一丸,用薄荷湯慢慢送下。
原文
臨臥噙此丸仰臥,使藥氣入肺竅,則肺清嗽止。凡咳嗽服此,七日即痊。
白話
臨睡前含化此藥丸仰臥,使藥氣進入肺竅,就能肺氣清淨、咳嗽停止。凡是咳嗽服用此藥,七天就能痊癒。