原文
黃武選飲食勞倦,發熱惡寒,誤用解表,神思昏憒,胸發赤斑,脈洪數而無力。此內傷元氣,非外邪也,急用溫補之劑。彼不從,後果歿。
黃武選因為飲食勞倦,發熱惡寒,誤用解表藥,導致神思昏憒,胸前發出赤斑,脈象洪數而無力。這是內傷元氣,並非外邪,應急用溫補之劑。他不聽從,後來果然死亡。
原文
王肯堂治外兄虞文華,病發熱。一醫審無身痛等症,知非外感,用平胃散加人參五分投之,熱愈甚。
王肯堂治療表兄虞文華,病發熱。一位醫生審視沒有身痛等症狀,知道不是外感,用平胃散加人參五分投藥,發熱更加嚴重。
原文
(用平胃亦無謂。)又一醫至,診之曰:此人參之過也,亟汗之,汗而不解。
(用平胃散也沒道理。)又一位醫生到來,診脈後說:這是人參的過錯,趕快發汗,發汗後不解。
原文
又一醫至,診之曰:邪入里矣,宜涼膈散下之。煎成欲服,王適至,急止之。
又一位醫生到來,診脈後說:邪氣入裡了,宜用涼膈散攻下。藥煎好正要服用,王肯堂恰好來到,急忙阻止。
原文
診得六脈皆洪大搏指,舉按有力,笑曰:此醫之所以誤也。
診得六脈都洪大搏指,輕按重按都有力,笑著說:這就是醫生們誤診的原因。
原文
用茯苓補心湯加人參六錢,麥冬三錢,棗仁一錢五分。
當時已經九天無法臥睡,服藥後即鼾睡良久而甦醒,病已退去。
原文
診之,脈頓微弱,為治方,每劑用人參四錢,棗仁、茯神、歸、朮、耆、麥冬、川芎之類,令其多服不輟,遂別去。數日,以小便不利來扣,令服導赤散。
診脈,脈象頓時微弱,為他制定藥方,每劑用人參四錢,棗仁、茯神、當歸、白朮、黃耆、麥冬、川芎之類,讓其多服不間斷,於是告別離去。數日後,因小便不利來詢問,讓他服用導赤散。
原文
因連日所服藥,皆減參三分之二,而導赤散中又加花粉、山梔、黃芩等藥,故病復作。
因為連日所服的藥,都減少人參三分之二,而導赤散中又加了花粉、山梔、黃芩等藥,所以病復發。
原文
亟令用人參六錢,合前諸藥大劑投之,舌色始淡,熱始除,小便亦清利。倘進涼膈之劑,必不治,藥可妄投哉。
急忙令用人參六錢,合前面諸藥大劑投藥,舌色才變淡,熱才消除,小便也清利。倘若用了涼膈之劑,必定不治,藥豈可亂投呢?
原文
馬元儀治邱德初,素積勞郁,近復失恃過哀,因而發熱惡寒,𩚚逆煩渴,面赤如妝。
馬元儀治療邱德初,平時積勞憂鬱,近來又因喪母過度悲哀,因而發熱惡寒,噦逆煩渴,面赤如妝。
原文
診其兩脈沉微無力,知非實火內燔,乃虛陽上越,得之悲哀勞倦內傷也。
診其兩脈沉微無力,知道不是實火內燔,而是虛陽上越,得之於悲哀勞倦的內傷。
原文
悲哀則傷肺,勞倦則傷脾,脾虛無以生肺,肺虛無以生腎,所以封藏不固,致虛陽上升,升降失常,致濁氣上行,由是氣逆於胃,則為𩚚逆,火遊於上,則為煩渴也。
悲哀則傷肺,勞倦則傷脾,脾虛無法生肺,肺虛無法生腎,所以封藏不固,導致虛陽上升,升降失常,導致濁氣上行,於是氣逆於胃,則為噦逆,火遊於上,則為煩渴。
原文
法宜溫補之劑,從其性而歸之於下,則諸症自平矣。與人參加桂理中湯,五劑霍然。
治法宜用溫補之劑,順其性而引火歸元,則諸症自平。給予人參加桂理中湯,五劑而痊癒。
原文
吳洪先病經七日,寒熱似瘧,手足麻木,汗出如注,心悸恍惚。
吳洪先病經七日,寒熱似瘧,手足麻木,汗出如注,心悸恍惚。
原文
診得寸脈空大,關尺虛澀,曰:此症人多謂風寒外感,不知為勞倦內傷也。
診得寸脈空大,關尺虛澀,說:此症人多認為是風寒外感,不知是勞倦內傷。
寸脈大、關尺澀,乃是脾肺之氣受虧,心腎之陰亦枯涸。
原文
氣虛不能升達,陰往乘之則寒;陰虛不能內養,而陽復乘之則熱。
氣虛不能升達,陰氣乘虛則寒;陰虛不能內養,陽氣乘虛則熱。
原文
心悸恍惚者,陰不主事,而陽內擾;汗出如注者,陽不主事,而陰外亡也。手足麻木者,陰陽兩虧,氣血俱不得榮也。
心悸恍惚者,是陰不主事,而陽內擾;汗出如注者,是陽不主事,而陰外亡。手足麻木者,是陰陽兩虧,氣血都不得濡養。
原文
以當歸補血湯為主,加人參二錢,以補脾肺之陽;肉桂、黃連各七分,俾坎離內交;廣皮、炙草以補胃而和中。一劑,便得鼾睡,再劑汗止。
以當歸補血湯為主,加人參二錢,以補脾肺之陽;肉桂、黃連各七分,使心腎相交;廣皮、炙草以補胃和中。一劑,便得鼾睡,再劑汗止。
原文
再以補中益氣湯升發陽氣,加穿山甲以祛內邪,寒熱遂止,脈亦和。
再用補中益氣湯升發陽氣,加穿山甲以祛內邪,寒熱遂止,脈亦平和。
原文
但重按少力,微見𩚚逆,用大劑桂附理中加丁香、半夏,數劑而痊。
但重按少力,微見噦逆,用大劑桂附理中湯加丁香、半夏,數劑而痊癒。
原文
王亦林患勞倦,發熱神昏倦怠,已半月,皆作外感治,不愈。
王亦林患勞倦病,發熱神昏倦怠,已半個月,都作外感治療,不癒。
原文
診得兩脈浮虛,右脈倍甚,此飲食失節,勞役過度,脾虛則胃氣亦虛,氣不上行於陽,反下陷於陰而發熱也。
診得兩脈浮虛,右脈倍甚,這是飲食失節,勞役過度,脾虛則胃氣亦虛,氣不能上行於陽,反而下陷於陰而發熱。
原文
夫內傷脾胃之症,與外感風寒者不同,東垣言之詳矣。
內傷脾胃之症,與外感風寒者不同,李東垣已經說得很詳細了。
原文
外感風寒,乃傷其形,為有餘之症;內傷脾胃,乃傷其氣,為不足之症。
外感風寒,是傷其形,為有餘之症;內傷脾胃,是傷其氣,為不足之症。
原文
有餘當瀉,汗之、吐之、下之、克之是也;不足當補,溫之、和之、調之、補之是也。經云:勞者溫之,損者溫之。又上氣不足者,推之揚之。脾不足者,以甘補之。
有餘當瀉,即汗、吐、下、克之;不足當補,即溫、和、調、補之。經書說:勞者溫之,損者溫之。又上氣不足者,推之揚之。脾不足者,以甘味補之。
原文
乃用補中益氣湯,服後得微汗,然非發汗也,乃陰陽氣和而汗自出也。
於是使用補中益氣湯,服後得微汗,但並非發汗,而是陰陽氣和而汗自出。
原文
(氣虛,故用參、耆;下陷,故用升、柴。此補中益氣之旨也。設陰氣亦虧,則升、柴便當斟酌,用者詳之。)
(氣虛,故用人參、黃耆;下陷,故用升麻、柴胡。這是補中益氣湯的宗旨。假若陰氣也虧虛,則升麻、柴胡便當斟酌,使用者詳加考慮。)
原文
朱丹溪治一人,本內傷,汗下後譫語。初能認人,後三日語便妄言,此神不守舍,慎勿攻伐。
朱丹溪治療一人,本是內傷,汗下後譫語。起初能認人,後三日便胡言亂語,這是神不守舍,慎勿攻伐。
原文
脈多細數,不得睡,足冷氣促,面褐青色,鼻乾燥,用補中益氣加人參半兩,竹葉三十片,煎服效。
脈多細數,不能入睡,足冷氣促,面褐青色,鼻乾燥,用補中益氣湯加人參半兩,竹葉三十片,煎服有效。
原文
繆仲淳治一人,年三十三歲,因努力即發,心中飽滿,疼痛直至臍下皆板,兩脅空松不可言,腹寒即欲就火,火至稍睡痛止,大便不通,小便短縮似宿茶,日夜不臥。
繆仲淳治療一人,年三十三歲,因用力即發病,心中飽滿,疼痛直至臍下都板硬,兩脅空鬆不可言,腹部寒冷就想靠近火,烤火後稍能入睡痛止,大便不通,小便短縮像宿茶,日夜不能臥。
原文
至五周時,飲食漸加,時常舉發,大約性嗜酒善怒,勞碌所致。
到五周時,飲食漸增,時常發作,大約是嗜酒易怒,勞碌所致。
原文
方用當歸身五錢,牛膝四錢,麥冬五錢,酒芍五錢,炙草七分,五味一錢,橘紅二錢,茅根一錢五分,生地三錢,宜多食韭菜、童便、胡桃肉。(《廣筆記》。)
藥方用當歸身五錢,牛膝四錢,麥冬五錢,酒芍五錢,炙草七分,五味一錢,橘紅二錢,茅根一錢五分,生地三錢,宜多食韭菜、童便、胡桃肉。(出自《廣筆記》。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。