續名醫類案

卷九

消(1)

卷九/消27
原文
張子和曰:初虞世言,凡渴疾未發瘡瘍,便用大黃寒藥,利其勢使大困,火虛自勝,如發瘡瘍,膿血流漓而消,此真格言也。故巴郡太守奏三黃丸,能治消渴。
白話
張子和說:初虞世說過,凡是消渴病還沒有發生瘡瘍的,就用大黃等寒性藥物,通利其病勢使其大困,火虛自然消退,如果已經發生瘡瘍,膿血流漓而病就消了,這真是至理名言。所以巴郡太守奏上三黃丸,能治療消渴。
原文
余嘗以隔數年不愈者,減去朴硝,加黃連一斤,大作劑,以長流千里水煎五七沸,放冷,日呷之數百次,以桂苓甘露飲、白虎湯、生藕節汁、淡竹瀝、生地黃汁,相間服之,大作劑料,以代飲水,不日而痊。
白話
我曾經用那些隔了數年不癒的病人,減去朴硝,加黃連一斤,做成大劑,用長流千里水(即長流水)煎五七沸,放冷,每天喝數百次,再用桂苓甘露飲、白虎湯、生藕節汁、淡竹瀝、生地黃汁,交替服用,做成大劑量的藥料,代替飲水,不久就痊癒了。
原文
故消渴一症,調之而不下,則小潤小濡,固不能殺炎上之勢;下之而不調,亦旋飲旋消,終不能沃膈膜之干;下之調之而不減滋味,不戒嗜欲,不節喜怒,病已而復作。能從此三者,消渴亦不足憂矣。
白話
所以消渴這一病症,只用調養而不用攻下,則只是小潤小濡,固然不能撲滅炎上之勢;只用攻下而不調養,也會邊飲邊消,終究不能滋潤膈膜的乾燥;既攻下又調養卻不減少滋味,不戒除嗜欲,不節制喜怒,病好了又會復發。能夠遵從這三條,消渴也就不值得擔憂了。
原文
昔有消渴者,日飲數斗,劉完素以生薑自然汁一盆,置之密室中,具罌杓於其間,使其人入室,從而鎖其門,病人渴甚,不得已而飲之,飲盡渴減,得《內經》辛以潤之之旨。
白話
從前有一個消渴病人,每天喝數斗水,劉完素用生薑自然汁一盆,放在密室中,在裏面備好罌和杓,讓病人進入房間,然後鎖上門,病人非常口渴,不得已就喝了薑汁,喝完后口渴減輕,這得到了《內經》辛以潤之的旨意。
原文
又《內經》治渴以蘭,除其陳氣,亦辛平之劑也。
白話
另外《內經》治療口渴用蘭草,除去陳氣,也是辛平的藥劑。
原文
劉完素之湯劑,雖用此一味,亦必有旁藥助之也。
白話
劉完素的湯劑,雖然只用這一味藥,也一定有其他藥輔助它。
原文
秦運副云:有人消渴,引飲無度,或令食韭苗,其渴遂止。
白話
秦運副說:有人患消渴,飲水沒有限度,有人讓他吃韭菜苗,他的口渴就止住了。
原文
法要日吃三五兩,或炒,或作羹,無入鹽,極效。但吃得十斤即佳。
白話
方法是要每天吃三五兩,或者炒,或者做羹,不要放鹽,非常有效。只要吃十斤就好了。
原文
苦楝根,取新白皮一握,切焙,入麝少許,水二碗,煎至一碗,空心服之,雖困倦不妨。
白話
苦楝根,取新鮮白皮一把,切碎焙乾,加入少許麝香,用水二碗煎至一碗,空腹服用,即使困倦也沒關係。
原文
自後下蟲三四條,狀蛔蟲,其色真紅,而渴頓止。乃知消渴一症,有蟲耗其精液者。琇按:此方神效,服之屢驗。
白話
之後排出蟲子三四條,形狀像蛔蟲,顏色是鮮紅的,口渴立刻停止。才知道消渴這一病症,有蟲消耗其精液的情況。琇按:這個方子神效,服用多次驗證。
原文
鄂渚卒祐之,患消渴九年,服藥止而復作。制蘇樸散,以白芍、甘草等分為末,每用一錢,水煎服,七日頓愈。
白話
鄂渚的卒祐之,患消渴九年,服藥好了又復發。他製作蘇樸散,用白芍、甘草等分研為末,每次用一錢,水煎服,七天就痊癒了。
原文
古人處方,殆不可曉,不可以平易而忽之也。(《經驗方》陳日華、《本草綱目》。)
白話
古人的處方,幾乎不可理解,不能因為平常而忽視它。(出自《經驗方》陳日華、《本草綱目》。)
原文
朱丹溪治徐兄,年四十歲,口乾,小便數,春末得之,夏來求治。
白話
朱丹溪治療徐兄,年齡四十歲,口乾,小便頻數,春末得病,夏天來求治。
原文
診其兩手,左澀,右略數而不強,重取似大而稍有力,左稍沉略弱而不弦,然澀卻多於右,喜兩尺皆不甚起,此由飲食味厚生熱,謂之痰熱。
白話
診察他的兩手脈,左手澀,右手略數而不強,重按似大而稍有力,左手稍沉略弱而不弦,但澀卻比右手多,可喜的是兩尺脈都不太浮起,這是由於飲食厚味生熱,叫做痰熱。
原文
禁其味厚,宜降火以清金,抑肝以補脾,用三消丸十粒,左金、阿魏丸各五粒,以薑湯吞下,一日六次。
白話
禁止他吃厚味,應該降火以清肺金,抑制肝氣以補脾,用三消丸十粒,左金丸、阿魏丸各五粒,用薑湯送下,一天六次。
原文
又以四物湯加參、朮、陳皮、生甘草、五味、麥冬,煎服,一日三次,與丸藥間服。
白話
又用四物湯加人參、白朮、陳皮、生甘草、五味子、麥冬,煎服,一天三次,與丸藥交替服用。
原文
一二日,自覺清快,小便減三之二,口亦不幹。
白話
一兩天後,自己感覺清爽輕快,小便減少了三分之二,口也不乾了。
原文
止渴未除,頭暈眼花,坐則腰疼,遂以摩腰膏治腰疼,仍以四物湯,用參、耆,減川芎,加牛膝、五味、炒柏皮、麥冬,煎飲,調六一散服,反覺便多。遂去六一散,令仍服藥丸而安。
白話
口渴還未消除,頭暈眼花,坐著就腰痛,於是用摩腰膏治療腰痛,仍然用四物湯,加入人參、黃耆,減去川芎,加牛膝、五味子、炒黃柏皮、麥冬,煎服,調六一散服用,反而覺得小便增多。於是去掉六一散,讓他仍然服用丸藥而痊癒。
原文
薛立齋治一貴人,病疽疾未安而渴作,一日飲水數升,教服加減八味丸方。
白話
薛立齋治療一位貴人,患疽病還未痊癒而口渴發作,一天飲水數升,教他服用加減八味丸方。
原文
諸醫大笑云:此藥能止渴,吾輩當不復業醫矣。
白話
各位醫生大笑着說:這個藥能止渴,我們這些人應該不再行醫了。
原文
皆用木瓜、紫蘇、烏梅、人參、茯苓、山藥等生津液之藥,數劑,而渴愈甚。不得已用前方,服三劑渴止。
白話
都用了木瓜、紫蘇、烏梅、人參、茯苓、山藥等生津液的藥,幾劑之後,口渴更嚴重。不得已用前方,服了三劑口渴停止。
原文
因相信久服不特渴疾不作,氣血亦壯,飲食加倍,強健過於少壯之年。薛氏家藏此方,屢用有驗。
白話
於是相信長期服用不僅口渴病不再發作,氣血也壯盛,飲食加倍,強健超過少壯之年。薛氏家藏此方,多次使用有效。
原文
竇材治一人,頻飲水而渴不止。曰:君病是消渴也。乃脾肝氣虛,非內熱也。
白話
竇材治療一人,頻繁飲水而口渴不止。說:你的病是消渴。是脾肝氣虛,不是內熱。
原文
其人曰:前服涼藥六劑,熱雖退而渴不止,覺胸脅氣痞而喘。
白話
那人說:之前服了涼藥六劑,熱雖然退了但口渴不止,感覺胸脅氣悶而喘。
原文
竇曰:前症只傷脾肺,因涼藥復損傷氣海,故不能健運,而水停心下也。
白話
竇材說:之前的病症只傷脾肺,因為涼藥又損傷了氣海,所以不能健運,而水停心下。
原文
急灸關元、氣海各三百壯,服四神丹,六十日津液頻生。
白話
急忙灸關元、氣海各三百壯,服用四神丹,六十天後津液頻繁產生。
原文
方書皆作三焦猛熱,下以涼藥,殺人甚於刀劍,慎之。
白話
方書都認為是三焦猛熱,用涼藥攻下,殺人比刀劍還厲害,要謹慎。