原文
張子和治蘇郡丞秦水心,初有中氣虛寒之症,兼以案牘叢脞,應酬紛擾,遂致疲倦食少,肌表微熱,不能治事。
張子和治療蘇郡丞秦水心,起初有中氣虛寒的症狀,加上公文繁雜,應酬紛擾,於是導致疲倦食少,肌表微熱,不能處理政事。
原文
召診,始而用溫,繼而用補,其後每劑加參至兩許,附至三錢,然後飲食大進,精神煥發。
召請診治,開始用溫藥,接著用補藥,之後每劑加入人參至一兩左右,附子至三錢,然後飲食大增,精神煥發。
原文
復因湯液久而苦口,則更制丸劑常服,大抵不外扶陽抑陰之義。
又因為湯藥服用久了味道苦口,於是改製成丸劑經常服用,大抵不離扶陽抑陰的原則。
原文
忽一日諸症復發,視前較甚,加之自汗頭暈,懶於言語。
忽然有一天諸症復發,比之前更加嚴重,加上自汗頭暈,懶得說話。
原文
亟延診,首訊昔日大劑溫補煎方,蓋謂丸劑緩而無濟也。
急忙請診治,首先詢問從前大劑溫補的煎藥方子,大概是認為丸劑藥力緩慢而無濟於事。
原文
診畢曰:症即前日之症,藥非前日之藥,是殆勞神動怒之後,復為飲食所傷,致令當納受者不納受,當運化者不運化,實熱滯於太陰陽明兩經,此王道安所謂飲食勞倦之中,仍有有餘不足。
診脈完畢說:症狀是從前的症狀,但用藥不是從前的藥,這大概是勞神動怒之後,又被飲食所傷,導致應當接納受納的不能接納,應當運化的不能運化,實熱滯留在太陰、陽明兩經,這就是王道安所說的飲食勞倦之中,仍有有餘和不足。
原文
今非昔比,參、附斷斷不可沾唇者,惟宜清導消熱耳。郡丞首肯,遂如法治之而愈。
如今不能與從前相比,人參、附子絕對不可沾唇,只適宜清導消熱罷了。郡丞點頭同意,於是按照此法治療而痊癒。
原文
所以知秦之病者,其脈左關獨大,而氣口緊盛倍常。左關獨大者,肝主勞與怒也。氣口緊盛,非食而何?藉若膠柱前方,實實之咎,其何能辭?
之所以知道秦某的病情,是因為他的脈象左關獨大,而氣口緊盛倍於平常。左關獨大,是肝主勞累與憤怒的表現。氣口緊盛,不是食積又是什麼?如果固執地沿用前方,犯實實之錯,怎能推卸責任?
原文
顧開一內人,以傷食飽悶求治。診其脈,氣口初非緊盛,而反得虛微,察其症,雖若胸次有物,而神氣殊短,正符東垣飲酒食勞倦之說,宜補正以祛邪。
顧開一的妻子,因為傷食飽悶求治。診其脈,氣口並非緊盛,反而出現虛微,察看其症狀,雖然好像胸中有物,但神氣特別短促,正好符合東垣飲酒食勞倦的說法,宜補正氣以祛邪。
原文
即用六君子健脾,佐以薑、桂等味,助中焦腐熟水穀。
立即用六君子湯健脾,佐以生薑、肉桂等藥味,幫助中焦腐熟水穀。
原文
改用補中益氣湯,脾瀉即止,飲食如常,神氣日增。
改用補中益氣湯,脾虛泄瀉即止,飲食如常,神氣日益增長。
原文
聶久吾曰:一侍婢停食腹痛,先用消導藥,略加發散,一劑而痛未減。因用炒鹽湯,服二碗吐之,其痛減半。又用發散為主加消導,一劑其痛立止。
聶久吾說:一個侍婢停食腹痛,先用消導藥,稍微加些發散藥,一劑而疼痛未減。於是使用炒鹽湯,服用兩碗後吐出,疼痛減半。又用發散藥為主加上消導藥,一劑後疼痛立刻停止。
原文
因悟寒邪停食作痛,散其寒氣,則食自消,而痛自止。自後依此施治,無不神效。
於是領悟到寒邪停食導致疼痛,散去寒氣,則食物自然消化,疼痛自然停止。從此以後依照此法施治,無不神效。
原文
梁撫軍章鉅云:向余在甘肅齊禮堂軍門授一藥酒方,謂可治聾明目,黑髮駐顏,余服之一月,目力頓覺勝常。
梁撫軍章鉅說:從前我在甘肅齊禮堂軍門得到一個藥酒方,說可以治療耳聾、明亮眼睛,使頭髮變黑、容顏不老,我服用一個月,視力頓時覺得勝過平常。
原文
方用蜜炙黃耆二兩,當歸一兩二錢,茯神二兩,黨參一兩,麥冬一兩,茯苓一兩,白朮一兩,熟地一兩二錢,生地一兩二錢,肉桂六錢,五味子八錢,山萸肉一兩,川芎一兩,龜膠一兩,羌活八錢,防風一兩,枸杞一兩,廣皮一兩。凡十八味,外加紅棗七兩,隨量飲之。
藥方用蜜炙黃耆二兩,當歸一兩二錢,茯神二兩,黨參一兩,麥冬一兩,茯苓一兩,白朮一兩,熟地一兩二錢,生地一兩二錢,肉桂六錢,五味子八錢,山萸肉一兩,川芎一兩,龜膠一兩,羌活八錢,防風一兩,枸杞一兩,廣皮一兩。共十八味,外加紅棗七兩,隨量飲用。
原文
軍門云:此名周公百歲酒,其方得自塞上周公,自言服此方四十年,壽逾百歲。其家三代皆服此酒,相承無七十歲以下人。有名醫視之曰:水火既濟,真是良方。
軍門說:這叫周公百歲酒,藥方得自塞上的周公,自稱服用此方四十年,壽命超過百歲。他家三代都服用此酒,傳承下來沒有七十歲以下的人。有名醫看後說:水火既濟,真是良方。
原文
其制勝全在羌活一味,所謂小無不入,大無不通,非神識神手,莫能用此也。
其制勝的關鍵全在羌活一味,所謂小處無不入,大處無不通,不是神識神手,不能使用此藥。
原文
余弟灌雲廣文,素嗜飲,中年後,已成酒勞,每日啜粥不過一勺,顏色憔悴,骨立如柴,醫家望而卻走。
我的弟弟灌雲廣文,向來嗜酒,中年以後,已成酒勞,每天喝粥不過一勺,面色憔悴,骨瘦如柴,醫生見了都退避。
原文
余錄此方寄之,灌雲素不飲燒酒,乃以紹酒代之,日飲數杯,以次遞加。半月後,眠食漸進,一月後遂復元。
我抄錄此方寄給他,灌雲向來不喝燒酒,於是用紹酒代替,每天喝幾杯,逐漸增加。半月後,睡眠飲食漸漸好轉,一個月後就恢復元氣。
原文
比余回福州相見,則清健反勝十年前,而豪飲如故。蓋常服此酒,日約三斤,已五年矣。
等到我回福州相見,他清健反而勝過十年前,而且豪飲如故。因為常服此酒,每天大約三斤,已經五年了。
原文
清和酒,不能斷飲之人,可用此法,庶幾飲而無弊。
清和酒,不能斷酒的人,可用此法,或許可以飲酒而無弊端。
原文
真生地八兩,天冬四兩,銀花八兩,生豬脂一斤,生綠豆一升,柿餅一斤切碎,汾酒二十斤,密封浸之。一月後可飲,久藏不壞。
真生地八兩,天冬四兩,銀花八兩,生豬脂一斤,生綠豆一升,柿餅一斤切碎,汾酒二十斤,密封浸泡。一個月後可以飲用,久藏不壞。
原文
加減思食丸,治脾胃俱虛,水穀不化,胸膈痞悶,腹脅時脹,食減嗜臥,口苦無味,虛羸少氣,胸中有寒,飲食不下,反胃噁心,及病後心虛,不能勝穀氣,食不復常,並宜服之。
加減思食丸,治療脾胃俱虛,水穀不化,胸膈痞悶,腹脅時常脹滿,食慾減退、嗜睡,口苦無味,虛弱少氣,胸中有寒,飲食不下,反胃噁心,以及病後心虛,不能承受穀氣,飲食不能恢復正常,都適宜服用。
原文
神麯炒黃、麥冬、麥芽炒黃各二兩,烏梅四兩,木瓜半兩,白茯苓、炒甘草各二錢半,蜜丸,櫻桃大,每服一丸,細嚼,白湯送下。如渴時,噙化一丸。
神麴炒黃、麥冬、麥芽炒黃各二兩,烏梅四兩,木瓜半兩,白茯苓、炒甘草各二錢半,蜜丸,如櫻桃大小,每次服用一丸,細嚼,用白開水送下。如果口渴時,含化一丸。
徐靈胎說:這是收納胃氣的方劑,使用烏梅、木瓜非常巧妙。
原文
裴兆期曰:病有用藥傷而變重者,甚有變症莫識,而卒至危亡者,不可不知。
裴兆期說:疾病有用藥不當而變重的,甚至有變症無法辨識,最終導致危亡的,不可不知。
原文
昔一婦,患經閉,服血藥過多,血不行而飲食反減,又增寒熱嘔逆,醫猶以為瘀血攻心,倍加峻削,病者忽神昏齒噤,口角流涎,狀類中風。
從前一個婦人,患經閉,服用血藥過多,血不行而飲食反而減少,又增加寒熱嘔逆,醫生仍然認為是瘀血攻心,加倍使用峻猛攻削之藥,病人忽然神昏齒噤,口角流涎,狀似中風。
原文
診其脈,伏而微,心下按之滿急且有聲,曰:此飲症也。詢之,乃為藥所傷,非湧法不可。
診其脈,伏而微,心下按之滿急且有聲響,說:這是飲症。詢問後,乃是被藥所傷,非湧吐法不可。
原文
急取桐油,鵝翎探之,一湧而出酸水四五升,遂醒。先與燥濕寬中藥,次與補脾健胃。俟飲啖起居如故,始進通經丸,血乃行。
急忙取桐油,用鵝翎探吐,一次湧出酸水四五升,於是甦醒。先給予燥濕寬中藥,再給予補脾健胃藥。等到飲食起居恢復正常,才服用通經丸,月經才行。
原文
一人病瘧兼旬,胸滿而畏食,胃氣不清故也。醫不審,與以補中益氣湯二服,瘧反大劇。
一人患瘧疾二十天左右,胸滿而怕進食,是胃氣不清的緣故。醫生不審察,給予補中益氣湯兩劑,瘧疾反而更加嚴重。
原文
易用鱉甲、何首烏以截之,更脹嘔不勝,湯飲俱廢。
改用鱉甲、何首烏來截瘧,更加脹滿嘔吐不能忍受,湯水都喝不下。
原文
或疑其誤用補藥,與陳皮、萊菔等湯,病益加。余診之,六脈濡弱,此濕氣滿胸膈也。
有人懷疑誤用補藥,給予陳皮、萊菔等湯,病情更加嚴重。我診之,六脈濡弱,這是濕氣充滿胸膈。
原文
以蒼朮為君,佐以半夏、厚朴、澤瀉、豆仁等,少加薑汁、食鹽,徐徐與之,不食頃,兀然欲吐。
以蒼朮為君藥,佐以半夏、厚朴、澤瀉、豆仁等,稍微加入薑汁、食鹽,慢慢給他喝,不一會兒,突然想要嘔吐。
原文
即探引之,得吐黃涎惡水甚多,脈始平,瘧亦漸止。
立即探引催吐,吐出黃色涎沫和惡水很多,脈象才平穩,瘧疾也漸漸停止。
原文
又一小兒甫三歲,得心腹痛疾,醫者處劑太重,煎汁又濃,更灌之,乳食後,反增嘔吐,發寒熱而兼喘,更數醫罔效,漸昏沉不醒人事。其家以為不可救,遂勿藥以俟之。
又有一個小兒剛三歲,患心腹痛,醫生處方劑量太重,煎汁又濃,再灌服,乳食之後,反而增加嘔吐,發寒熱並且氣喘,換了幾個醫生都無效,漸漸昏沉不省人事。他家認為不可救,於是停藥等待。
原文
自晨至昏,忽聞腹中汩汩聲上下者數四,遺穢汁鬥許而蘇。此等病患者甚多,不能悉舉。
從早晨到黃昏,忽然聽到腹中汩汩聲上下數次,排泄穢汁大約一斗而甦醒。這類病人很多,不能全部列舉。
原文
總之,人生以胃氣為本,胃氣傷,雖對病之藥,皆不運化而取效,反生他症。
總之,人生以胃氣為根本,胃氣受傷,即使對症的藥物,都不能運化而取效,反而產生其他病症。
原文
今之病家醫家,皆不之察,凡有病輒投以藥,不愈更醫以藥,甚至飲食不進,不思顧其生化之源,而猶亂投湯藥,致中氣受傷,變症百出而死者,不少矣,可不慎哉。(《言醫》。)
現在的病人和醫生,都不察覺這一點,凡是有病就投以藥物,不癒就更換醫生再用藥,甚至飲食不進,不考慮顧護其生化之源,而仍然亂投湯藥,導致中氣受傷,變症百出而死的,不少啊,能不謹慎嗎?(《言醫》。)
原文
午時茶方,治風寒積濕,潮熱惡寒,遍身疼痛,頭昏目暗,肚腹痛脹,不思飲食。
午時茶方,治療風寒積濕,潮熱惡寒,全身疼痛,頭昏目暗,肚腹痛脹,不思飲食。
原文
山楂肉四兩,麥芽四兩,陳皮二兩,枳殼二兩,厚朴二兩,紫蘇二兩,香附三兩,川芎一兩,砂仁二兩,茅蒼朮一兩,檳榔一兩,薄荷一兩,木通二兩,甘草一兩,陳茶十斤,烏藥二兩,半夏二兩。
山楂肉四兩,麥芽四兩,陳皮二兩,枳殼二兩,厚朴二兩,紫蘇二兩,香附三兩,川芎一兩,砂仁二兩,茅蒼朮一兩,檳榔一兩,薄荷一兩,木通二兩,甘草一兩,陳茶十斤,烏藥二兩,半夏二兩。
原文
上藥俱研末各包,於五月五日午時,用硃砂二錢,研細末水飛,投入燒酒一大碗攪勻,泡淋藥末使勻,曬乾貯瓶內。每服水煎三錢,小兒酌減,孕婦忌服。或開水泡作茶飲亦可。
以上藥材都研成細末各包,在五月五日午時,用硃砂二錢,研細末水飛,投入燒酒一大碗攪勻,浸泡淋灑藥末使其均勻,曬乾貯存在瓶內。每次服用用水煎三錢,小兒酌減,孕婦忌服。或者用開水沖泡作茶飲用也可以。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。