原文
是夕,萬安夢一婦人,珠耳珠履,衣五重,皆編貝珠為之,謂萬安曰:此痰可治,今以一方相與,可取青木香,肉豆蔻等分,棗肉為丸,米飲服下二十丸。此藥太熱,痰平即止。如其言愈。(《稽神錄》。)
當晚,萬安夢見一位婦人,戴著珍珠耳環,穿著珍珠鞋,穿著五層衣服,都是用編貝珍珠製成的,對萬安說:這個痰可以治,現在給你一個方子,可取青木香、肉豆蔻等分,用棗肉做成丸,米湯送服二十丸。這藥太熱,痰平即停止。按照她的話果然痊癒。(《稽神錄》。)
原文
宋高宗嘗以瀉疾召王繼先。繼先至則奏曰:臣渴甚,乞先宜賜瓜,而後靜心診脈。上急召大官賜瓜,繼先即食之。
宋高宗曾經因為瀉病召見王繼先。繼先到了就上奏說:臣非常口渴,請求先賜給瓜,然後再靜心診脈。皇上急忙召大官賜瓜,繼先就吃了。
過後皇上覺得他吃瓜很甜美,就問繼先,我可以吃這個嗎?
原文
繼先曰:臣死罪,索瓜固將以起陛下食此也。詔進瓜,上食之甚適,瀉亦隨止。左右驚,上亦疑。問繼先曰:此何方也?
繼先說:臣死罪,要瓜本來就是要讓陛下也吃這個。下詔進瓜,皇上吃了很舒適,瀉也隨即停止。左右驚訝,皇上也疑惑。問繼先:這是什麼方子?
原文
繼先曰:上所患中暑,故瀉,瓜亦能消暑耳。(《四朝聞見錄》葉紹翁。)
繼先說:皇上所患的是中暑,所以腹瀉,瓜也能消暑罷了。(《四朝聞見錄》葉紹翁。)
原文
高宗居北宮,苦脾疾,涇誤用瀉藥,竟至大漸,孝宗欲戮之市朝,憲聖以為恐自此醫者不肯進藥。止命天府杖其背,黔海山。涇先懷金箔以入,既杖,則以敷瘡。若未嘗受杖,後放還,居天街。獨揭於門曰:四朝御醫王防禦。有輕薄子以小楮貼其旁云:本家兼施瀉藥。王慚甚。(同上。)
高宗住在北宮,苦於脾病,王涇誤用瀉藥,竟導致病情危重,孝宗想將他斬首於市朝,憲聖認為恐怕從此醫生不肯進藥。只命令天府杖打他的背,流放海山。王涇事先懷揣金箔進去,被打後,就用金箔敷瘡。好像沒有受過杖刑,後來被放回,住在天街。獨自在門上張貼:四朝御醫王防禦。有輕薄的人用小紙貼在他旁邊說:本家兼施瀉藥。王非常羞愧。(同上。)
原文
竇材治一人患暴注,因憂思傷脾也。服金液丹、霹靂湯,不效,蓋傷之深耳。命灸二百壯,小便始長,服草神丹而愈。
竇材治療一人患暴瀉,因為憂思傷脾。服用金液丹、霹靂湯,沒有效果,因為傷得太深。命令灸二百壯,小便才開始通暢,服用草神丹而痊癒。
原文
竇詢其丈夫,因吃胡椒、生薑太多,以致泄瀉,五日後發狂言,令服黃芩知母湯而愈。
竇材詢問她的丈夫,因為吃胡椒、生薑太多,導致泄瀉,五天後發狂言,命令服用黃芩知母湯而痊癒。
原文
《衍義》治一人,大腸寒清,小便精出,諸熱藥服及一斗二升,未效。
《衍義》治療一人,大腸寒清,小便精出,各種熱藥服了有一斗二升,沒有效果。
原文
後教服赤石脂、乾薑各一兩,胡椒半錢,同為末,醋糊為丸如梧子大,空心及食前米飲下五七十丸,終四劑,遂愈。(《醫學綱目》。)
後來教他服用赤石脂、乾薑各一兩,胡椒半錢,一同研末,醋糊為丸如梧子大,空腹及飯前米湯送下五七十丸,服完四劑,就痊癒了。(《醫學綱目》。)
原文
楊初至,對病人與眾人談日月星辰纏度,及風雲雷雨之變,自辰至未,而病者聽之忘其圊。
楊先生初到時,對著病人和眾人談論日月星辰的纏度,以及風雲雷雨的變化,從辰時到未時,病人聽得忘了去廁所。
原文
楊嘗曰:治洞泄不已之人,先問其所愛之事,好棋者與之棋,好樂者與之笙笛,勿輟。
楊先生曾說:治療洞泄不止的人,先問他所愛好的事情,喜歡下棋的就讓他下棋,喜歡音樂的就給他笙笛,不要停止。
原文
(脾主信,又主思慮,投其所好以移之,則病自愈。)
(脾主信,又主思慮,投其所好以轉移注意力,病自然痊癒。)
原文
維陽府判趙顯之,病虛贏,泄瀉褐色,乃洞泄寒中證也。每聞大黃氣味即注泄。張診之,兩手脈沉而軟。
維陽府判趙顯之,病虛贏,泄瀉褐色,是洞泄寒中證。每次聞到大黃的氣味就立即泄瀉。張子和診之,兩手脈沉而軟。
原文
令灸分水穴一百餘壯,次服桂苓甘露散、胃風湯、白朮丸等藥,不數月而愈。
命令灸分水穴一百餘壯,接著服用桂苓甘露散、胃風湯、白朮丸等藥,不到幾個月就痊癒了。
原文
諸醫以為脾受大寒,故泄,與聖散子、豆蔻丸,雖止一二日,藥力盡而復作。諸醫不知藥之非,反責病之不忌口。張至而笑曰:春傷於風,夏必飧泄。飧泄者,米穀不化,而直過下出也。又曰:米穀不化,熱氣在下,久風入中。中者,脾胃也。
各位醫生認為是脾受大寒,所以泄瀉,給予聖散子、豆蔻丸,雖然止住一二日,藥力盡了又發作。醫生們不知道藥不對,反而責備病人不忌口。張子和來了笑著說:春傷於風,夏必飧泄。飧泄,就是米穀不化而直接排泄出來。又說:米穀不化,熱氣在下,久風入中。中,就是脾胃。
原文
風屬甲乙,脾胃屬戊己,甲乙能克戊己,腸中有風,故鳴。
風屬甲乙,脾胃屬戊己,甲乙能克戊己,腸中有風,所以鳴響。
原文
經曰:歲木太過,風氣流行,脾土受邪,民病飧泄。
原文
診其兩手,脈皆浮數,為病在表也,可汗之,直斷曰:風隨汗出。
診其兩手,脈皆浮數,為病在表,可以發汗,直接斷定說:風隨汗出。
原文
以火二盆,暗置床下,不令病人見火,恐增其熱,招之入室,使服湧劑,以麻黃投之,既乃閉其戶,從外鎖之。
用火兩盆,暗放在床下,不讓病人看見火,恐怕增加他的熱,招他入室,讓他服湧劑,投以麻黃,然後關閉門戶,從外面鎖上。
原文
汗出如洗,待一時許,開戶,減火一半,須臾汗止,泄亦止。
汗出如洗,等待一個時辰左右,開門,減火一半,一會兒汗止,泄也止。
原文
(喻嘉言治周信川用火之法,殆祖於此。見痢門。)
原文
麻知幾妻,當七月間,臟腑滑泄,以降火之藥治之,少愈。
麻知幾的妻子,在七月間,臟腑滑泄,用降火之藥治療,稍愈。
原文
後腹脹及乳痛,狀如吹乳,頭重壯熱,面如渥丹,寒熱往來,嗌乾嘔逆,胸脅痛不能轉側,耳鳴,食不可下,又復泄瀉。
後來腹脹及乳痛,狀如吹乳,頭重壯熱,面如渥丹,寒熱往來,咽喉乾嘔逆,胸脅痛不能轉側,耳鳴,不能進食,又再次泄瀉。
原文
麻欲瀉其火,則臟腑已滑數日矣;欲以溫劑,則上焦已熱實。
麻想瀉其火,但臟腑已滑數日;想用溫劑,但上焦已熱實。
原文
不得其法,請張未至,因檢劉河間方,惟益元散正對此證,能降火,解表止渴,利小便,定利安神。
不得其法,請張子和未到,於是檢劉河間方,只有益元散正對此證,能降火,解表止渴,利小便,定利安神。
原文
以青黛、薄荷末調二升,(青黛、薄荷用得妙,所以能散少陽之邪也。)置之枕右,使作數次服之。
用青黛、薄荷末調二升,(青黛、薄荷用得妙,所以能散少陽之邪。)放在枕右,讓她分幾次服下。
原文
夜半,遍身冷汗出如洗,先覺足冷如冰,至此,足大暖,頭頓輕,肌涼痛減,嘔定利止。及張至,麻告之已解。張曰:益氣固宜,此是少陽證也。
半夜,遍身冷汗出如洗,先覺得腳冷如冰,至此,腳大暖,頭頓時輕鬆,肌膚涼痛減,嘔吐停止,泄利停止。等張子和到,麻告知已經解除。張說:益氣固宜,這是少陽證。
原文
能使人寒熱偏劇,他經縱有寒熱,亦不至甚。既熱而又利,何不以黃連解毒湯服之?
能使人寒熱偏劇,他經縱有寒熱,也不至於甚。既熱而又利,何不用黃連解毒湯服之?
原文
乃令診脈,張曰:娘子病來,心常欲痛哭為快否?婦曰:欲如此,予亦不知所謂。
於是令診脈,張說:娘子病來,心中常想痛哭為快嗎?婦人說:想這樣,我也不知道為什麼。
原文
張曰:少陽相火,凌爍肺金,金受屈制,無所投舍。肺主悲,故但欲痛哭而為快也。
張說:少陽相火,凌爍肺金,金受屈制,無所投舍。肺主悲,所以只想痛哭才覺得痛快。
原文
(子和之學如此,是真能洞見癥結者,豈後學所可輕議。)麻曰:脈初洪數有力,服益元散後已平,又聞張之言,便以當歸、白芍和解毒湯味數服之,大瘥。
(子和之學如此,是真能洞見癥結者,豈後學所可輕議。)麻說:脈初洪數有力,服益元散後已平,又聽張的話,便用當歸、白芍和解毒湯味數服之,大愈。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。