續名醫類案

卷六

嘔吐(2)

卷六/嘔吐31
原文
周慎齋治一人,飲食如常,每遇子時作吐,大便秘結。其人必苦慮憂思,脾氣鬱結,幽門不通。
白話
周慎齋治療一個人,飲食和平常一樣,但每到子時就會嘔吐,大便祕結。這個人一定是因為苦惱憂慮、思慮過度,導致脾氣鬱結,幽門不通暢。
原文
宜扶脾開竅為主,遂以參、苓、白朮,以蒼朮伴炒炙甘草各一錢,煮附子、烏藥三分,水煎服愈。
白話
應當以扶持脾氣、開通竅道為主,於是使用人參、茯苓、白朮,並用蒼朮伴炒炙甘草各一錢,煮附子、烏藥三分,用水煎服後痊癒。
原文
周慎齋治一士,鬱熱嘔吐,用竹茹、山梔各三錢,陳皮、茯苓各二錢,甘草一錢,煎成,加薑汁五匙,熱服而愈。(《大還》。)
白話
周慎齋治療一位讀書人,因鬱熱而嘔吐,使用竹茹、山梔各三錢,陳皮、茯苓各二錢,甘草一錢,煎好後,加入薑汁五匙,趁熱服用而痊癒。(《大還》。)
原文
陸養愚治李糧廳,因飯後勞攘,下午飲酒數杯,遂覺臍下小腹作痛,升至胃脘即嘔,嘔訖痛止。少頃,又從下痛上,復嘔,嘔訖痛緩。
白話
陸養愚治療李糧廳,因為飯後勞累忙碌,下午又喝了幾杯酒,於是覺得臍下小腹疼痛,疼痛向上蔓延到胃脘就嘔吐,吐完後疼痛停止。過了一會兒,又從下腹開始痛向上蔓延,再次嘔吐,吐完後疼痛緩解。
原文
自後痛嘔益頻,自疑中毒,以淡鹽湯虀汁探吐之,一無所出。醫投以藿香正氣散不效。
白話
從此以後疼痛嘔吐更加頻繁,自己懷疑是中毒,用淡鹽湯和虀汁來催吐,卻什麼也吐不出來。醫生用了藿香正氣散也沒有效果。
原文
其脈浮按細數,稍重即伏,沉按甚堅,曰:此飲食過飽,急遽所至。與潤字丸百十顆,令以淡薑湯服之。少頃,連瀉數行而愈。
白話
他的脈象浮取時細數,稍微重按就伏而不顯,沉取時卻非常堅實。醫生說:這是因為飲食過飽,加上突然急促而導致的。給予潤字丸一百多顆,讓他用淡薑湯送服。不一會兒,連續腹瀉好幾次就痊癒了。
原文
龔子才治梁太守女,患頭暈嘔吐,聞藥即嘔,諸醫束手。
白話
龔子才治療梁太守的女兒,患有頭暈嘔吐的症狀,一聞到藥味就嘔吐,各位醫生都束手無策。
原文
令以伏龍肝為末,水丸,塞兩鼻孔,用保中湯,藿香梗、白朮各一錢,陳皮、半夏、茯苓各八分,土炒黃連、土炒黃芩、薑汁炒山梔各一錢,砂仁三分,甘草二分,生薑三片,以長流水入潔淨泥土擾,瀝取地漿水煎湯,探冷頓服而安。(《萬病回春》。)
白話
讓他用伏龍肝研成細末,用水調成丸狀,塞住兩個鼻孔,再使用保中湯:藿香梗、白朮各一錢,陳皮、半夏、茯苓各八分,土炒黃連、土炒黃芩、薑汁炒山梔各一錢,砂仁三分,甘草二分,生薑三片。用長流水放入潔淨的泥土中攪拌,濾取地漿水來煎藥,等到藥湯冷卻後一次服下,於是病情穩定。(《萬病回春》。)
原文
信陵府桂臺殿下夫人善怒,怒即嘔吐,胸膈不利,煩躁不寧,腹痛便秘,食下即吐,已八日,心慌喘急,危甚。
白話
信陵府桂臺殿下的夫人容易發怒,一發怒就嘔吐,胸膈不舒暢,煩躁不安,腹痛便祕,食物吃下去就吐出來,已經持續八天,心慌氣喘,情況非常危急。
原文
診之,六脈虛微,此血虛胃弱,氣鬱痰火也。
白話
診斷她的脈象,六脈虛弱細微,這是血虛胃弱,氣機鬱滯而有痰火所致。
原文
與二陳湯加姜連、酒芩、炒梔、當歸、酒芍、香附、竹茹、白朮,入薑汁竹瀝,二服而安。
白話
給予二陳湯加入姜連、酒炒黃芩、炒梔子、當歸、酒炒白芍、香附、竹茹、白朮,再加入薑汁和竹瀝,服用兩劑後病情就穩定了。
原文
張景岳治吳參軍,因食蘑菇,至大吐大瀉。醫謂速宜解毒,以黃連、黑豆、桔梗、甘草、枳實之屬連進,而病益甚,胸腹大脹,氣喘,水飲不入。
白話
張景岳治療吳參軍,因為吃了蘑菇,導致劇烈嘔吐和腹瀉。醫生說應該趕快解毒,接連使用黃連、黑豆、桔梗、甘草、枳實之類的藥物,但病情反而更加嚴重,胸腹部脹滿,氣喘,連水都喝不進去。
原文
延張診,投以人參、白朮、甘草、乾薑、附子、茯苓之類。
白話
請張景岳診治,他開出了人參、白朮、甘草、乾薑、附子、茯苓之類的藥物。
原文
彼疑曰:腹脹氣急,口乾如此,安敢服此耶?
白話
病人疑惑地說:腹脹氣喘,口乾到這種程度,怎麼敢服用這些藥呢?
原文
閱日愈劇,再求治,與藥如前,且疑且畏,含淚吞之,一劑而嘔少止,二劑而脹少衰。隨大加熟地,以兼救其瀉亡之陰。前後凡二十餘劑,復元如故。
白話
過了一天病情更加嚴重,再次請求治療,張景岳還是給予同樣的藥物,病人既懷疑又畏懼,含著眼淚吞下去,一劑藥後嘔吐稍微停止,兩劑藥後腹脹稍微減輕。隨後大量加入熟地黃,以便同時挽救因腹瀉而喪失的陰液。前後總共用了二十多劑藥,身體恢復如初。
原文
蓋蘑菇之為物,必產於深坑枯井,或沉寒極陰之處,其得陰氣最盛,故肥白且嫩也。
白話
大概蘑菇這種東西,必定生長在深坑枯井,或者陰寒極重的地方,它得到的陰氣最盛,所以長得肥白而且鮮嫩。
原文
今中其陰寒之毒,而復加黃連之寒,其解毒云何?
白話
如今中了蘑菇的陰寒之毒,卻又加上黃連的寒性,這怎麼能解毒呢?
原文
茲用薑、附以解其寒毒,人參、熟地以培其所傷之元氣,此疾之所以愈也。
白話
現在用乾薑、附子來解除寒毒,人參、熟地黃來培補受損的元氣,這就是這個病能夠痊癒的原因。
原文
金氏少婦素任性,每多胸脅痛(肝火。)及嘔吐等證,隨調隨愈。
白話
金家的年輕媳婦一向任性,常常有胸脅疼痛(肝火)和嘔吐等症狀,每次調理後就好轉。
原文
後於秋盡時,前證復作,而嘔吐更甚,病及兩日,甚至厥脫不省。(肝火。)眾謂湯飲不入,無策可施。一醫云:惟用獨參湯,庶幾萬一。
白話
後來在秋天將盡的時候,以前的症狀又發作了,而且嘔吐更加嚴重,病了兩天,甚至昏厥不省人事(肝火)。大家都說湯藥喝不進去,沒有辦法可施。一位醫生說:只有用獨參湯,或許有萬分之一的希望。
原文
張診之,其脈亂數,且煩熱躁擾,意非陽明之火,何以急劇若此。乃問其欲冷水否?
白話
張景岳診斷她的脈象,脈搏紊亂而數,而且煩熱躁動不安,心想如果不是陽明經的火熱,為什麼會如此急劇呢。於是問她想不想喝冷水?
原文
彼點頭,遂與以半鍾,惟此不吐,且猶有不足之狀,乃復與一鍾,覺稍安,因以太清飲投之。有謂此非傷寒,又值秋盡,能堪此乎?
白話
她點了點頭,於是給她半杯冷水,唯獨這個沒有吐出來,而且還顯得不夠的樣子,於是再給一杯,她覺得稍微安穩了,於是就用太清飲給她服用。有人說這不是傷寒,又正值秋末,能承受這樣的藥物嗎?
原文
不與辯,及藥下咽,即就枕酣睡半日,不復嘔矣。復以滋陰輕清等劑,調理而愈。
白話
張景岳沒有與他辯論,等到藥喝下去,她就躺在枕頭上沉沉睡了半天,不再嘔吐了。之後再用滋陰輕清的方劑調理而痊癒。
原文
大都嘔吐多屬胃寒,而復有火證若此者,(此病火證極多,張偏於溫補,故有此說。)經曰:諸逆衝上,皆屬於火,即此是也。
白話
大致上嘔吐多屬於胃寒,但也有像這樣屬於火證的,(這種病火證極多,張景岳偏於溫補,所以有這種說法。)《內經》說:各種氣逆上衝的病症,都屬於火,就是這個道理。
原文
(多屬胃寒又是何說?)自後凡見嘔吐,其有聲勢湧猛,脈見洪數,症多煩熱者,皆以此法愈之。
白話
(多屬胃寒又是什麼說法?)從此以後凡是遇到嘔吐,如果表現出氣勢洶湧猛烈,脈象洪數,症狀多見煩熱的,都用這個方法治癒。
原文
(以多屬胃寒及自後二字觀之,張生平於此誤亦不少矣。蓋此症良由肝火上逆,故暴急如此,而曰陽明之火,其孟浪可知。)
白話
(從「多屬胃寒」以及「自後」這兩個字來看,張景岳一生在這一點上的失誤也不少。大概這個病症確實是由於肝火上逆,所以才如此急暴,而他卻說是陽明之火,他的魯莽可見一斑。)
原文
張路玉治曾余弟婦,患嘔逆不食者月餘,服寬膈理氣二十餘劑,幾至絕粒,而痞脹異常。
白話
張路玉治療曾經的弟媳,患了嘔吐呃逆、不能進食一個多月,服用了寬膈理氣的藥二十多劑,幾乎到了絕食的地步,而且痞塞脹滿得非常厲害。
原文
診之,脈得虛大而數,按仲景脈法云:大則為虛。此胃中陽氣大虛,而濁陰填塞於膈上也。
白話
診斷她的脈象,獲知脈虛大而數,按照張仲景的脈法說:脈大就是虛。這是胃中陽氣大虛,而濁陰之氣填塞在胸膈之上。
原文
因取連理湯方,用人參三錢服之,四劑而痞止食進。後與異功散調理而康。
白話
於是選用連理湯方,用人參三錢服用,四劑之後痞塞停止、食慾恢復。後來用異功散調理而康復。
原文
稽紹胸中有寒疾,每酒後苦唾,服葳蕤得愈。草似竹,取根、花、葉陰乾。
白話
稽紹胸中有寒疾,每次喝酒後苦於唾液過多,服用葳蕤而痊癒。這種草像竹子,採取其根、花、葉陰乾使用。
原文
昔華佗入山,見仙人所服,以告樊阿,服之壽百歲也。(《本草》。)
白話
從前華佗入山,見到仙人服用此藥,就告訴了樊阿,樊阿服用後活到了一百歲。(《本草》。)