續名醫類案

卷五

火(4)

卷五/火28
原文
楊乘六治姚又曾病感症,(二字在此案卻不必泥。)外涼內熱,肢冷口渴,痞悶昏沉,語言譫妄,不食不便。
白話
楊乘六治療姚又曾罹患感症(這兩個字在此案例中不必拘泥),體表發涼體內發熱,四肢冰冷口渴,胸腹痞悶昏沉,言語譫妄,不吃東西也不排便。
原文
(婦人產後血虛火盛者,尤多此症,不必有所感也。)醫作肝經鬱火治,用逍遙加生地、薄荷,兩劑益煩躁不安。
白話
(婦女產後血虛火旺的人,尤其容易出現此症,不必有外感因素。)醫生當作肝經鬱火來治療,用逍遙散加生地、薄荷,兩劑後反而更加煩躁不安。
原文
脈沉伏,按之至骨,則細數有加,面黑滯,舌黃燥,乃火遏陽明,胃陰不能充拓,所以脈與症皆內顯陽徵,外呈陰象也。
白話
脈象沉伏,按壓到骨頭時,則細數更加明顯,面色黑滯,舌苔黃燥,這是火邪阻遏陽明經,胃陰無法充養擴展,所以脈象與症狀都是內在顯示陽證徵象,外在呈現陰證樣子。
原文
或問:症既火遏,法宜疏散,乃服前劑轉劇何也?
白話
有人問:症狀既然是火邪阻遏,治法應當疏散,但服用之前的藥方反而加重,這是為什麼?
原文
曰:逍遙中柴胡、薄荷,風藥也,單走肝膽,若陽明病用之,則火得風而益熾矣。
白話
回答說:逍遙散中的柴胡、薄荷,是風藥,只作用於肝膽,如果是陽明病用了它們,則火邪得到風助而更加熾盛了。
原文
第用左歸飲去茯苓,以滋胃陰,加生地、當歸,以清胃火,症自平耳。如言病減,數劑而痊。後數年,病復如前。
白話
只要用左歸飲去掉茯苓,來滋養胃陰,加入生地、當歸,來清胃火,症狀自然會平息。照此說法病勢減輕,幾劑藥就痊癒了。幾年後,舊病復發如同先前。
原文
醫見身涼脈細,用左歸飲加附子,則神亂氣昏,狂擾不寧。即前方去附子,加花粉,一劑而安。乃去花粉,數劑而愈。
白話
醫生見他身體發涼、脈象細小,用左歸飲加入附子,結果神志錯亂氣機昏蒙,狂躁不安。立即在前方中去掉附子,加入天花粉,一劑就安定了。於是去掉天花粉,幾劑藥就痊癒了。
原文
龔子才治一人,頭痛發熱,眩暈喘急,痰涎湧盛,小便頻數,口乾引飲,遍舌生刺,縮斂如荔枝,下唇焦裂,面目俱赤,煩躁不寐,或時喉間如煙火上衝,急飲涼茶少解,已瀕於死。
白話
龔子才治療一人,頭痛發熱,眩暈喘促,痰涎大量湧出,小便頻繁,口乾想喝水,整個舌頭長出芒刺,收縮得像荔枝,下唇焦裂,面部和眼睛都發紅,煩躁失眠,有時喉嚨像有煙火往上衝,趕緊喝涼茶稍微緩解,已經瀕臨死亡。
原文
脈洪大無倫,且有力,捫其身烙手,此腎經虛火,遊行於外。
白話
脈象洪大沒有倫次,而且有力,摸他的身體燙手,這是腎經虛火,遊走到體表。
原文
投以十全大補(脈證如此,何所見而斷為腎經虛火?既用十全大補獲效,則脈證間自必確有憑據。乃並不明言其故,豈不貽誤後人耶?)加山萸、澤瀉、丹皮、山藥、麥冬、五味、附子。
白話
給予十全大補湯(脈象與證候如此,根據什麼判斷是腎經虛火?既然用十全大補湯獲得療效,那麼脈象與證候之間必然確有依據。卻不說明理由,難道不是貽誤後人嗎?)加入山茱萸、澤瀉、丹皮、山藥、麥冬、五味子、附子。
原文
服一盅,(必須冷服。)熟睡良久,脈症略減三四,再以八味丸服之,諸症悉退,後戒冷物而痊。
白話
服用一盅(必須冷服),睡熟了很長時間,脈象和症狀稍微減退三四分,再用八味丸服用,所有症狀都消退,之後戒食生冷之物而痊癒。
原文
薛立齋治李閣老序庵。有門生饋坎離丸,喜而服之。曰:前丸乃黃柏、知母,恐非所宜服者。《內經》有云:壯火食氣,少火生氣。
白話
薛立齋治療李閣老(名序庵)。有學生贈送坎離丸,他很高興就服用了。薛立齋說:這個藥丸是黃柏、知母,恐怕不是適合服用的。《內經》說:壯火消耗元氣,少火滋生元氣。
原文
今公之肝腎二脈,數而無力,宜滋化源,不宜瀉火傷氣也。
白話
現在閣下肝腎二脈,脈數而無力,應當滋養化源,不宜瀉火傷氣。
原文
不信,服將兩月,脾氣漸弱,發熱愈甚,小便澀滯,兩拗腫痛,公以為瘡毒。
白話
他不相信,服了大約兩個月,脾氣逐漸虛弱,發熱更加嚴重,小便澀滯,兩側大腿內側腫痛,閣下認為是瘡毒。
原文
曰:此肝腎二經虧損,虛火所致耳,當滋補二經為善。
白話
薛立齋說:這是肝腎二經虧損,虛火所引起的,應當滋補這二經為好。
原文
遂朝用補中益氣湯,夕用六味地黃丸,諸症悉愈。
白話
於是早晨用補中益氣湯,晚上用六味地黃丸,各種症狀都痊癒了。
原文
嘗見脾胃虛弱,肝腎陰虛而發熱者,悉服十味固本丸與黃柏、知母之類,反泄真陽,令人無子,可不慎哉?
白話
曾經見到脾胃虛弱、肝腎陰虛而發熱的人,都服用十味固本丸與黃柏、知母之類,反而泄瀉真陽,使人無法生育,難道可以不謹慎嗎?
原文
一男子口舌糜爛,津液短少,眼目赤,小便數,痰涎壅盛,腳膝無力,或冷,或午後腳熱,勞而愈盛,數年不愈,服加減八味丸而痊。
白話
一名男子口舌糜爛,津液短少,眼睛發紅,小便次數多,痰涎壅盛,腳膝無力,有時發冷,有時午後腳熱,勞累後更加嚴重,多年不癒,服用加減八味丸而痊癒。
原文
一男子咳嗽喘急,發熱煩躁,面赤咽痛,脈洪大,用黃連解毒湯,二劑少退。更以梔子湯,四劑而愈。
白話
一名男子咳嗽氣喘急促,發熱煩躁,臉色發紅咽喉疼痛,脈象洪大,用黃連解毒湯,兩劑後稍微減退。再用梔子湯,四劑而痊癒。
原文
蔣仲芳治楚中一商,性急而嗜煙,閱三日,五心發熱,咳嗽大作,百藥不愈。診之,六脈俱洪,火症也。莫非煙毒乎?其人亦悟曰:吸菸則嗽愈甚。
白話
蔣仲芳治療楚地的一位商人,性情急躁且嗜好抽煙,過了三天,五心發熱,咳嗽大作,各種藥物都不見效。為他診脈,六脈都洪大,是火症。莫非是煙毒嗎?那人也領悟說:抽煙時咳嗽就更厲害。
原文
遂以麥冬、知母、山梔、花粉、黃芩、蘇子、甘草、蔞仁、枇杷葉,煎成去渣,入砂糖一兩和服,四劑而愈。
白話
於是使用麥冬、知母、山梔、天花粉、黃芩、蘇子、甘草、栝蔞仁、枇杷葉,煎好後去渣,加入砂糖一兩調和服用,四劑而痊癒。
原文
(此無外感而火熱傷津之嗽,故治法如此。)
白話
(這是沒有外感而火熱損傷津液的咳嗽,所以治法如此。)
原文
聶久吾曰:子稟素弱,神雖強而精弱,脾腎兩虛,即節欲猶然。二十前後,常服參、術等補脾,僅免於病。
白話
聶久吾說:我的稟賦一向虛弱,精神雖然強健但精氣虧弱,脾腎兩虛,即使節制房事也仍然如此。二十歲前後,常服人參、白朮等補脾藥物,僅能免於生病。
原文
至三十後,脾胃稍可,頗覺上膈有熱,時齒痛口舌痛,每服清上藥輒愈,亦不為大害也。
白話
到了三十歲以後,脾胃稍微好轉,卻覺得上膈有熱,時常牙齒痛、口舌痛,每次服用清上焦的藥就痊癒,也不造成大害。
原文
至乙未春夏,自察脈,覺兩尺弱,而寸關亦不旺,疑下虛,水不能制火,宜補下滋水以制之。若但清上,非治本也。商之饒姓老醫,亦以為然。
白話
到了乙未年春夏,自己診察脈象,感覺兩尺脈虛弱,而寸關脈也不旺盛,懷疑是下焦虛弱,水不能制火,應當補下焦滋水來制火。如果只清上焦,不是治本的方法。與饒姓老醫生商議,他也認為如此。
原文
遂以人參、當歸、熟地、茯苓、五味、酸棗肉、巴戟、故紙、肉蓯蓉、鹿膠、仙茅、遠志、棗仁、天麥冬、枸杞、菟絲之類,以山藥末,酒糊為丸。
白話
於是使用人參、當歸、熟地、茯苓、五味子、酸棗肉、巴戟天、補骨脂、肉蓯蓉、鹿角膠、仙茅、遠志、酸棗仁、天門冬、麥門冬、枸杞子、菟絲子之類,用山藥粉末,酒糊製成藥丸。
原文
服至二三月,上膈虛火盡除,口齒等病不復作。
白話
服用到兩三個月,上膈的虛火完全消除,口齒等疾病不再發作。
原文
自後滋補丸藥,服無虛日,迄今二十餘年,無虛火者,滋水制火之功也。(可與虛門黃履素案合參。)
白話
從此以後滋補的丸藥,每天不間斷地服用,至今二十多年,沒有出現虛火,這是滋水制火的功效。(可以與虛門黃履素案合併參考。)