續名醫類案

卷四

熱病(4)

卷四/熱病39
原文
朱氏媼患熱證,痞悶,眼赤羞明,遍身瘡腫,大便燥結,小水痛澀,聞聲則惕然而驚。
白話
朱姓老婦人患有熱證,胸腹痞滿悶脹,眼睛發紅怕光,全身瘡腫,大便乾燥結硬,小便疼痛澀滯,聽到聲音就會驚恐。
原文
醫與解毒清火導赤,十餘劑,火益甚,不食不眠。
白話
醫生給予解毒清火導赤的藥物,十幾劑後,火氣更加嚴重,不吃東西也不睡覺。
原文
脈之,浮分鼓指,沉則緩大,兩關洪軟而遲,知其外症悉假火也。與參附養榮湯,不敢服。
白話
診脈時,浮取脈象鼓指有力,沉取則緩大,兩關脈洪軟而遲,知道她的外表症狀都是假火。給予參附養榮湯,她不敢服用。
原文
楊曰:此症本為憂慮所傷,致三陰虧損,又為寒涼所迫,致虛火遊行。
白話
楊先生說:這個病症本來是因為憂慮所傷,導致三陰虧損,又因為寒涼藥物所逼迫,導致虛火遊走。
原文
衝於上則兩目赤澀,流於下則二便艱難,乘於外則遍身瘡腫,寒於中則胸膈痞悶。故其標則似實熱,其本則甚虛寒也。
白話
虛火往上衝則兩眼發紅乾澀,向下流注則大小便困難,侵犯體表則全身瘡腫,寒凝於中則胸膈痞滿悶脹。所以它的標象看似實熱,它的本質卻是極度虛寒。
原文
若果系實熱,何以聞響則驚,寒涼頻進,而反甚耶?藥下咽即臥,至五更,大叫餓甚。
白話
如果確實是實熱,為什麼聽到響聲就會驚恐,寒涼藥頻頻服用,反而更嚴重呢?藥一吞下就躺下,到了五更時,大聲喊叫餓得很。
原文
自寅及巳,連進粥三次,大便潤而小水長,諸症悉退。原方去附子,十餘劑全瘳。
白話
從寅時到巳時,接連吃了三次粥,大便潤滑而小便通暢,各種症狀全都退去。原方去掉附子,十幾劑就完全痊癒。
原文
張飛疇治一婦人,寡居,五月間,忽壯熱,多汗煩渴,耳聾脅痛。
白話
張飛疇治療一位婦人,寡居,五月間,突然高熱,多汗煩渴,耳聾脅痛。
原文
醫用柴葛桂枝等劑,其熱彌甚,汗出不止,胸滿昏沉,時時噫氣。
白話
醫生用柴胡、葛根、桂枝等方劑,她的熱更加嚴重,汗出不止,胸悶昏沉,時常噯氣。
原文
診之,右脈數大,左脈少神,舌苔微黑,此伏氣自少陽發出,故耳聾脅痛。
白話
診脈時,右脈數大,左脈缺少神氣,舌苔微黑,這是伏氣從少陽經發出,所以耳聾脅痛。
原文
法當用白虎清解,反行發表,升越其邪,是以熱渴轉甚。
白話
治療方法應當用白虎湯清熱解毒,反而用發散表邪的方法,升提外越其邪氣,因此熱渴更加嚴重。
原文
汗出多,故左脈無神;胃液耗,故昏悶胸滿。其噫氣者,平素多郁之故。
白話
汗出太多,所以左脈無神;胃中津液耗損,所以昏悶胸滿。她噯氣的原因,是平素多憂鬱的緣故。
原文
今元氣已虛,伏邪未解,與涼膈去硝、黃,易栝蔞根、丹皮、竹葉。一服,熱減得睡。
白話
現在元氣已經虛弱,伏邪尚未解除,給予涼膈散去芒硝、大黃,換成栝蔞根、丹皮、竹葉。一服後,熱退減輕,能夠入睡。
原文
但汗不止,倦難轉側,或時欲嘔,此虛也,以生脈加棗仁、茯神、白芍,扶元斂陰。兼進飲粥,以扶胃氣。
白話
但是汗出不止,疲倦難以翻身,有時想嘔吐,這是虛證,用生脈散加上棗仁、茯神、白芍,扶助元氣收斂陰氣。同時進食粥飲,以扶持胃氣。
原文
渴止汗斂,而脈轉虛微欲絕,此正氣得補,而虛火漸息之真脈也。復與四君歸地而痊。
白話
口渴停止,汗出收斂,而脈象轉為虛微欲絕,這是正氣得到補益,而虛火漸漸熄滅的真實脈象。再給予四君子湯加當歸、地黃而痊癒。
原文
柴嶼青治陳勾山輿人梁大患疹,身熱譫語,口渴遺尿。服藥增劇,求治。兩脈沉伏,意其疹尚未透,擬用消毒飲子。
白話
柴嶼青治療陳勾山的車伕梁大患了疹子,身體發熱、譫語、口渴、遺尿。服藥後病情加重,前來求治。兩脈沉伏,猜想他的疹子還沒有透發,打算用消毒飲子。
原文
不信,勢已瀕危,復求診,脈尚如故,探其舌,燥裂生刺,且面垢唇焦,始信為伏暑(即伏氣也,發於陽明,故現以上諸症。)實熱之症。急投白虎湯二劑,病解而脈始洪矣。故臨症者,脈既難憑,尤當察其舌也。
白話
他不相信,病情已瀕臨危險,再次請求診治,脈象還是一樣,探查他的舌頭,乾燥裂開長出芒刺,而且面色垢濁、嘴唇焦乾,這才相信是伏暑(也就是伏氣,發於陽明經,所以出現以上各種症狀)實熱之症。趕快給予白虎湯二劑,病情解除而脈象才開始洪大。所以臨症時,脈象既然難以憑據,更應當觀察舌象。
原文
王節齋常治一僕人,病熱口渴,唇乾譫語。診其脈,細而遲,用四君子湯,加黃耆、當歸、白芍、熟附子。進一服,熱愈甚,狂言狂走。或曰:附子差矣。
白話
王節齋曾經治療一個僕人,患病發熱口渴,嘴唇乾燥、譫語。診他的脈,細而遲,用四君子湯,加黃耆、當歸、白芍、熟附子。服用一劑後,熱更加嚴重,狂言亂語、亂跑。有人說:附子用錯了。
原文
診其脈如舊,仍增附子,進一大服,遂汗出而熱退,脈還四至矣。
白話
診他的脈象和從前一樣,仍然增加附子用量,服用一大劑,於是汗出而熱退,脈象恢復到一息四至了。
原文
陳三農治一人,身大熱,兩目出火,口舌乾燥,手足欲以水浸,狂詈不避親疏,脈豁大,服黃連解毒湯益甚。此心之脾胃病,而心氣耗散故耳。遂用炒黑乾薑一兩,人參三錢,白朮一錢。
白話
陳三農治療一人,身體高熱,兩眼好像要噴火,口舌乾燥,手腳想要浸泡在水中,狂罵不避親疏,脈象豁大,服用黃連解毒湯更加嚴重。這是心之脾胃病,而心氣耗散的原故。於是使用炒黑的乾薑一兩,人參三錢,白朮一錢。
原文
不用甘草者,恐生者瀉心氣,炙者緩中,致脾胃中火邪不得發散也。三味煎服,不逾時引被自蓋,戰汗出而愈。夫乾薑微炒溫中,炒黑涼腎止瀉。
白話
不用甘草的原因,是擔心生甘草會瀉心氣,炙甘草會緩和中焦,導致脾胃中的火邪不能發散。三味藥煎服,不到一個時辰,他就拉被子自己蓋上,戰汗出而痊癒。乾薑微炒能溫中,炒黑則能涼腎止瀉。
原文
張路玉治童姓者,伏氣發於盛暑。診時大發躁擾,脈皆洪盛而躁。
白話
張路玉治療一位姓童的患者,伏氣在盛暑時發作。診治時他極度煩躁不安,脈象都洪盛而躁動。
原文
其婦云大渴,索水二日,不敢與飲,故發狂亂。因令速與,連進二盞稍寧。少頃復索,又與一大盞。
白話
他的妻子說他非常口渴,要水喝已經兩天了,不敢給他喝,所以發狂煩亂。於是囑咐趕快給他水,接連喝了兩杯稍微平靜。過了一會又要水,又給了一大杯。
原文
放盞,通身大汗,安睡熱除,不煩湯藥而愈。同時有西客二人,亦患此症,皆與水而安。
白話
放下杯子,全身大汗,安睡後熱退,不必用湯藥就痊癒了。同時有兩位西方客人,也患了這個病症,都給水喝就好了。
原文
薛立齋治一男子,盛暑發熱,胸背作痛,飲湯自汗。
白話
薛立齋治療一位男子,盛暑時發熱,胸背疼痛,喝熱湯就自汗。
原文
用發表之藥,神憒譫語,大便不實,吐痰甚多。用十全大補一劑,頓退。又用補中益氣加炮姜,二劑而愈。
白話
用了發散的藥,神識昏憒、譫語,大便不實,吐痰很多。用十全大補湯一劑,病情立刻減退。又用補中益氣湯加炮薑,兩劑就痊癒了。
原文
王肯堂治余云衢太史,形氣充壯,飲啖兼入。
白話
王肯堂治療余云衢太史,形體氣色充實壯盛,飲食食量兼人。
原文
辛卯夏六月,患熱病,肢體不甚熱,時或揚手擲足,如躁擾狀,昏憒不知人事,時發一二語,不了了,而非譫語也。脈微細如欲絕。有謂是陰症宜溫者,有謂當下者。
白話
辛卯年夏季六月,患了熱病,肢體不太熱,有時揚手擲足,像躁擾的樣子,昏憒不省人事,偶爾說一兩句話,含糊不清,但不是譫語。脈微細如要斷絕。有人說這是陰證應該溫補,有人說應當用下法。
原文
時座師陸葵日先生,與曾植齋、馮琢庵二太史,皆取決於王。王謂:是陽病見陰脈,法在不治。
白話
當時座師陸葵日先生,與曾植齋、馮琢庵兩位太史,都請王肯堂決定。王肯堂說:這是陽病見到陰脈,按規律是難治的。
原文
然素稟如此,又值酷暑外熾,過啖酒醴肉炙,宜狂熱如焚,不大便七日矣,姑以大柴胡湯下之。
白話
然而他一向稟賦如此,又正值酷暑外熱熾盛,過度飲酒吃肉燒烤,應當狂熱如火,已經七天沒有大便了,暫且用大柴胡湯攻下。
原文
時用熟大黃二錢,而太醫王雷庵力爭,以為太少,不若用大承氣。王曰:如此脈症,豈宜峻下?待大柴胡不應,而後用調胃承氣。再不應,後用小承氣以及大承氣未晚也。服藥,大便即行,脈已出,手足溫矣。
白話
當時用熟大黃二錢,而太醫王雷庵極力爭論,認為太少,不如用大承氣湯。王肯堂說:這樣的脈象證候,怎麼適合峻下?等大柴胡沒有效果,然後再用調胃承氣湯。再不效,之後用小承氣湯以至大承氣湯也不晚。服藥後,大便就通了,脈象已經顯露,手足溫暖了。
原文
乃謂雷庵曰:設用大承氣,寧免噬臍之悔哉。繼以黃連解毒數劑而平。
白話
於是對雷庵說:假如用了大承氣湯,怎能避免後悔莫及呢?接著用黃連解毒湯幾劑而平安。
原文
七月初,遂與陸先生同典試南京,不復發矣。
白話
七月初,就和陸先生一同在南京主持考試,沒有再復發了。
原文
明年,王請告歸里,偶得劉河間《傷寒直格論》讀之,中有云:蓄熱內甚,脈須疾數,以其極熱蓄甚,而脈道不利,致脈沉細欲絕。俗未明造化之理,反謂傳為寒極陰毒者。
白話
第二年,王肯堂告假回鄉,偶然得到劉河間《傷寒直格論》閱讀,書中說:蓄熱在內很嚴重,脈象應當疾數,因為極熱蓄積太甚,而脈道不通利,導致脈象沉細欲絕。世俗不明白自然變化的道理,反而認為是傳變為寒極的陰毒證。
原文
或始得之陽熱暴甚,而便有此症候者,或兩感熱甚者,通宜解毒,加大承氣湯下之。下後熱少退而未愈者,黃連解毒湯調之。或微熱未除者,涼膈散調之。
白話
或者剛得病時陽熱暴盛,就出現這種證候的,或者兩感熱勢嚴重的,都應當解毒,加大承氣湯攻下。攻下後熱稍退但未痊癒的,用黃連解毒湯調理。或者微熱未退的,用涼膈散調理。
原文
或失下熱極,以致身冷脈微,而昏冒將死者,若急下之,則殘陰暴絕而死,蓋陽氣竭而然也。
白話
或者錯失攻下時機而熱極,導致身冷脈微,昏冒將死的,如果急用攻下,則殘餘的陰氣會突然斷絕而死,這是因為陽氣衰竭的緣故。
原文
不下亦死,宜涼膈散或黃連解毒湯,養陰退陽,積熱漸以宣散,則心胸再暖,脈漸以生。然後撫卷而嘆曰:古人先得我心矣。
白話
不攻下也會死,適宜用涼膈散或黃連解毒湯,養陰退陽,積熱逐漸宣散,那麼心胸再次溫暖,脈象漸漸恢復。然後撫摸書卷感嘆說:古人先得了我的心意了。
原文
余太史所患,正失下熱極,以致身冷脈微而昏冒欲絕也。
白話
余太史所患的,正是錯失攻下時機而熱極,導致身冷脈微而昏冒欲絕的情況。
原文
下與不下,大下與微下,死生在呼吸間不容髮。嗚呼!可不慎哉。宜表而出之,以為世鑑。
白話
攻下與不攻下,大下與微下,生死在呼吸之間不容毫髮之差。唉!怎能不慎重呢。應當表彰並寫出來,作為後世的借鑑。