原文
宋復華兄俞氏姊,初夏病感,天癸即來,病隨愈,蓋熱隨血去也。
宋復華的哥哥俞氏姐姐,初夏時生病感冒,月經隨即來潮,病也隨之痊癒,這是因為熱邪隨著經血而去。
原文
越七日,遇端節,食雞子五枚,酒二杯,又進飲半甌,臨窗少坐,少頃即頭痛發熱。
過了七天,遇到端午節,吃了五個雞蛋、兩杯酒,又喝了半杯水,在窗邊坐了一會兒,不久就頭痛發熱。
原文
次日,前醫詢知病源,以山楂三錢,穀芽三錢,葛根三錢,其他消散,大約稱是,連進三劑,勢將大劇。余至,則前醫已在與一鄰醫議處方。
第二天,前一位醫生詢問得知病源,用了山楂三錢、穀芽三錢、葛根三錢,以及其他消散藥物,大約這樣,連續服用了三劑,病情將要大大加劇。我到達時,前醫已經在與一位鄰近的醫生商議處方。
原文
診之,已昏不知人,面色死青呆白,目閉口張,氣出手撒,呼之不應。脈如沸羹,重按則無,症已敗矣。
診斷時,已經昏迷不省人事,面色死青呆白,眼睛閉著嘴巴張開,氣出而手鬆開,呼喚沒有反應。脈象如同沸騰的羹湯,重按則無,症狀已經敗壞了。
原文
幸未大汗,令人以手按其心下,亦不拒,知其病初愈,臟腑餘熱未清,食入腸胃一時不能運化,又感微邪,遂如復症。使勿藥,則展轉自愈。
幸好沒有大汗,讓人用手按壓他的心口下方,也不拒絕,知道他的病剛好,臟腑有餘熱未清,食物進入腸胃一時不能運化,又感受了微邪,於是形成類似復發的病症。如果不用藥,反覆也會自然痊癒。
原文
乃誤以大劑消散,投元虛血弱之人,鼓動其火,反致身熱不退,猶以為藥力未至,再進三進,至陰陽脫離如是。
卻誤用了大劑量的消散藥,用在元氣虛弱、血虧的人身上,鼓動了他的火熱,反而導致身體發熱不退,還以為藥力不夠,再進三劑,以至於陰陽脫離到這種地步。
原文
叩其今日將用何方,則云:總是雞子五枚,硬飯半甌為患。既消散不應,惟有承氣一方下之而已。
問他們今天將用什麼方子,則說:都是那五個雞蛋、半碗硬飯造成的禍患。既然消散藥沒有效果,只有用承氣湯來瀉下罷了。
原文
曰:承氣固是,第真元已奪,恐宿食未下而遽脫奈何?乃曰:正為此耳。
(我)說:承氣湯固然是對的,但真元已經受損,擔心宿食還沒下來就突然虛脫怎麼辦?他們說:正是為了這個。
原文
曰:余有一方,且弗顧其病,但服之,令病人目開口閉,神氣稍回,再為調治如何?
我說:我有一個方子,暫且不管他的病,只服用這個,讓病人眼睛睜開、嘴巴閉上,神氣稍微回復,再來調治如何?
原文
二醫欣然齊諾,乃用熟地一兩五錢,當歸五錢,炮姜八分,囑其急煎服,遲則不及,第得藥下咽則活矣。
兩位醫生欣然同意,於是用熟地一兩五錢、當歸五錢、炮薑八分,囑咐趕快煎服,晚了就來不及,只要藥能嚥下去就能活。
原文
抵暮來告,病人不知飲藥,以匙挑灌數口,喉間汩汩有聲,遂全盞與之,少頃果目開口閉,能轉側,似大有生機。求再往診。
傍晚時來告知,病人不知道喝藥,用湯匙挑著灌了幾口,喉嚨裡發出咕嚕聲,於是將整碗給他喝,不久果然眼睛睜開、嘴巴閉上,能翻身,似乎大有生機。請求再去診治。
原文
曰:無庸,但以前方再銼一劑,並前渣濃煎與服可也。明日視之,神氣清明,脈亦圓穩。
我說:不必了,只用之前的方子再切一劑,連同之前的藥渣一起濃煎給他服用就可以。第二天去看,神氣清醒,脈象也圓潤平穩。
原文
第稱口燥舌乾,小便短澀,夜臥不寧,就前方去炮姜,加沙參、麥冬,一服汗出遍身,能進粥矣。再以前方加減而愈。
只是說口乾舌燥,小便短少不暢,夜晚睡不安穩,就在前方去掉炮薑,加入沙參、麥冬,一服後全身出汗,能吃粥了。再用前方加減而痊癒。
原文
孫文垣治族侄元素,春溫頭疼發熱,左脈弦大,右洪大,以小柴胡合白虎湯投之,二帖而愈。
孫文垣治療族侄元素,春溫頭痛發熱,左脈弦大,右脈洪大,用小柴胡湯合白虎湯給他服用,兩劑就好了。
原文
乃因食復發斑,色紫神昏,身重不能轉動,合目鼾睡,如醉人形狀,面赤發熱,舌苔外黃內黑,有芒刺,脈六部俱浮洪,以三黃石膏湯加枳實、鱉甲進之。
卻因為飲食復發斑疹,顏色發紫、神志昏迷,身體沉重不能轉動,閉眼打鼾睡覺,像醉漢的樣子,面色發紅發熱,舌苔外黃內黑,有芒刺,六部脈都浮洪,用三黃石膏湯加入枳實、鱉甲給他服用。
原文
稍得微汗,大便如有臭糞,次日開目能言,用小柴胡湯加山梔、枳實、鱉甲、白芍,調理而愈。
稍微出了微汗,大便有臭糞,第二天睜眼能說話,用小柴胡湯加山梔、枳實、鱉甲、白芍,調理而痊癒。
原文
又治侄君孝,三月患頭項痛,腰脊強,身如被杖,臍腹亦痛,口渴不寐,六脈浮數。
又治療侄子君孝,三月患頭項疼痛,腰脊僵硬,身體像被棍棒打過,肚臍腹部也疼痛,口渴不能入睡,六脈浮數。
原文
醫以為陰虛,為之滋陰降火,三投而三劇,反加嘔惡。又與疏通,熱不退,下午煩亂。方和宇視之,以為外感,擬進人參敗毒散。
醫生認為是陰虛,給他滋陰降火,三次用藥三次加重,反而增加嘔吐噁心。又給予疏通藥,熱不退,下午煩亂。方和宇看了,認為是外感,打算用人參敗毒散。
原文
前醫力爭,謂陰虛不可再汗,仍用四物加柴胡、葛根、薄荷、黃芩、知母,而熱如焚,神且昏冒矣。孫診之,六脈浮弦鼓指,曰:此春溫也。方脈良是,因復加內傷,故病劇。
前一位醫生極力爭論,說陰虛不可以再發汗,仍然用四物湯加柴胡、葛根、薄荷、黃芩、知母,而熱像火燒,神志且昏迷了。孫文垣診斷,六脈浮弦鼓指,說:這是春溫。方脈很對,因為又加了內傷,所以病情加重。
滋陰藥壅塞,而且引邪氣進入陰分,難怪發熱加重而煩躁鬱悶。
原文
法當清解兼消,以二陳湯加羌活、防風、麥芽、山楂,服之得微汗,熱減其半。
治法應當清解兼消導,用二陳湯加羌活、防風、麥芽、山楂,服用後得到微汗,熱減退一半。
原文
惟下午作潮熱,大便未行,腰臍痛不止,改用小柴胡湯加葛根、白芍、青皮、黃連、山楂。
只是下午發潮熱,大便未通,腰臍疼痛不止,改用小柴胡湯加葛根、白芍、青皮、黃連、山楂。
原文
熱少退,大便行,腰臍痛減,但不知飢,再以柴胡、甘草、青皮、枳實、麥芽、知母、黃芩、白芍投之,諸症悉平。
熱稍微退,大便通了,腰臍疼痛減輕,但不知飢餓,再用柴胡、甘草、青皮、枳實、麥芽、知母、黃芩、白芍給他服用,各種症狀都平息。
原文
惟體倦乏力,加人參、扁豆、薏苡,去柴胡、青皮,調養而愈。
只是身體疲倦乏力,加入人參、扁豆、薏苡仁,去掉柴胡、青皮,調養而痊癒。
原文
程好吾,季春患兩太陽痛,胸脅稍痛,口渴便瀉,左脈浮弦而數,中按有力,右關滑大,此春溫也。
程好吾,季春患兩側太陽穴疼痛,胸脅稍微疼痛,口渴腹瀉,左脈浮弦而數,中按有力,右關脈滑大,這是春溫。
原文
予柴胡、前胡、葛根、粉草、青皮、黃芩、知母、桔梗、半夏曲、石膏。夜半後,得微汗。
給予柴胡、前胡、葛根、甘草、青皮、黃芩、知母、桔梗、半夏曲、石膏。半夜後,出了微汗。
原文
因起大便感風,續又發熱,口渴煩躁,用石膏三錢,知母、柴胡各二錢,葛根、黃芩各一錢,粉草、桔梗各五分,竹葉二十片,兩進而汗出熱解,諸症悉平。
因為起來大便感受風寒,接著又發熱,口渴煩躁,用石膏三錢,知母、柴胡各二錢,葛根、黃芩各一錢,甘草、桔梗各五分,竹葉二十片,兩劑而汗出熱解,諸症都平。
原文
四肢尚倦,口微干,語言乏力,以生脈湯加薏苡、石斛、甘草、白芍、黃芩,調養如愈。
四肢還疲倦,口微乾,說話無力,用生脈湯加薏苡仁、石斛、甘草、白芍、黃芩,調養而痊癒。
原文
僕貴,春溫頭痛身熱,面赤舌心焦燥。用石膏、柴胡、葛根、甘草、黃芩、知母、天花粉、白芍服之,舌不焦黑矣。
僕人貴,春溫頭痛身體發熱,面色紅、舌中心焦燥。用石膏、柴胡、葛根、甘草、黃芩、知母、天花粉、白芍服用,舌頭不焦黑了。
原文
進粥太早,半夜復熱,中脘硬痛,與大柴胡湯一帖,汗出津津,大便行二次。
吃粥太早,半夜又發熱,中脘硬痛,給予大柴胡湯一劑,汗出津津,大便通了兩次。
原文
腹痛不止,乃以小承氣湯調下元明粉一錢,又行二次,熱不退而痛全減。
腹痛不止,於是用小承氣湯調下元明粉一錢,又大便兩次,熱不退而疼痛完全減輕。
原文
旋作鼻衄,改用石膏、丹皮、生地、甘草、山梔、升麻、黃芩、赤芍,一帖而熱散衄止。
接著出現鼻出血,改用石膏、丹皮、生地、甘草、山梔、升麻、黃芩、赤芍,一劑而熱散出血止。
原文
孫元素婦,春溫後,經水適至,餘熱不退,口渴,胸脅痛,耳聾,脈左弦數,右滑大而數。
孫元素的妻子,春溫後,月經正好來潮,餘熱不退,口渴,胸脅痛,耳聾,左脈弦數,右脈滑大而數。
原文
用小柴胡加石膏、知母、桔梗、枳殼、栝蔞、半夏曲服之,熱渴如故。
用小柴胡湯加石膏、知母、桔梗、枳殼、栝蔞、半夏曲服用,發熱口渴依然。
原文
改用柴胡二錢,人參、甘草、天花粉、黃芩各七分,白芍、紅花、當歸、丹皮、知母各八分,調理而瘳。
改用柴胡二錢,人參、甘草、天花粉、黃芩各七分,白芍、紅花、當歸、丹皮、知母各八分,調理而痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。