原文
董蔚如侄,飽飧麵食,樹下納涼,困倦熟寢,遂頭痛身熱,骨節煩疼,胸腹否塞。醫以丸藥下之,表症未除,胸滿兼痛。又行表汗,頭痛減,胸痛更甚。
董蔚如的姪子,飽餐了麵食後,在樹下乘涼,因疲倦而熟睡,於是頭痛身體發熱,骨節疼痛煩躁,胸腹部痞滿堵塞。醫生用丸藥瀉下,表證未除,反而胸部脹滿且疼痛。又用發汗解表的方法,頭痛減輕了,但胸痛更為嚴重。
原文
或消導,或推逐,其痛漸下,而未得舒暢,幾兩月。
有的用消導法,有的用推逐法,疼痛逐漸向下移動,但未能舒暢,將近兩個月。
原文
診得六脈澀數,面容白黃,舌苔灰黑而潤,按其胸腹柔軟,臍下堅硬,晡時微熱,夜半始退,小水自利,大便不通。此蓄血症也,乃用桃仁承氣湯。
診脈得到六脈澀數,面色白黃,舌苔灰黑而濕潤,按壓其胸腹部柔軟,臍下堅硬,午后微熱,半夜才退,小便自利,大便不通。這是蓄血症,於是使用桃仁承氣湯。
原文
服後滿腹攪刺,煩躁欲死,其父母哭泣詈罵不可堪,至夜半下黑糞汙血若干,遂腹寬神爽。改用調理之劑而痊。
服藥後滿腹絞痛刺脹,煩躁欲死,他的父母哭泣、責罵難以忍受,到半夜排泄出黑糞和污血若干,於是腹部寬鬆、神清氣爽。改用調理之劑而痊癒。
原文
葉能甫,七月患內傷外感之症,或用煎劑解表,丸藥攻裡,遂瀉數次,而胸悶口乾,潮熱譫語,舌上黑苔,手足厥冷。
葉能甫,七月患上內傷外感的病症,有的用煎劑解表,丸藥攻裡,於是腹瀉數次,並且胸悶口乾,潮熱譫語,舌上有黑苔,手足厥冷。
原文
脈之,左三部沉細而澀,右寸關沉滑,尺脈空虛。此陽症見陰脈也,若再一瀉,必然不治。
診脈,左手三部沉細而澀,右手寸關沉滑,尺脈空虛。這是陽證見到陰脈,如果再腹瀉一次,必然無法醫治。
原文
乃用陳皮、甘草、山楂、柴胡、木通、澤瀉、厚朴、炮姜,先溫消分利,三劑後竟不瀉矣。
於是使用陳皮、甘草、山楂、柴胡、木通、澤瀉、厚朴、炮姜,先溫消分利,三劑後竟然不再腹瀉了。
原文
但兩手俱沉實,改用黃連、枳實、山楂、黃芩、厚朴、栝蔞。五六劑,忽轉矢氣,投潤字丸二錢。少頃,去燥矢三二次,前症悉除。遂投養血健脾之藥,調理一月而安。
但兩手脈都變得沉實,改用黃連、枳實、山楂、黃芩、厚朴、栝蔞。五六劑後,忽然排氣,投予潤字丸二錢。不久,排泄乾燥糞便兩三次,之前的症狀全部消除。於是投予養血健脾的藥物,調理一個月而痊癒。
原文
附潤字丸方:橘紅一兩,杏仁二兩,牙皂一兩,前胡、天花粉、枳實、山楂肉各二兩,甘草三錢,檳榔七錢,半夏一兩,生大黃十二兩,水泛為丸。
附潤字丸方:橘紅一兩,杏仁二兩,牙皂一兩,前胡、天花粉、枳實、山楂肉各二兩,甘草三錢,檳榔七錢,半夏一兩,生大黃十二兩,水泛為丸。
原文
易思蘭治王孫章湖,壯年。七月間,秋收忙迫,飢食二雞子,酒數杯,時因惱怒,至暮風雨大作,又當風沐浴,夜半,身熱寒戰,腰背脊強,胸滿腹痛,醫用五積散發汗,身涼戰止。惟頭額肚腹大熱,又服柴芩湯,半月不愈。
易思蘭治療王孫章湖,壯年人。七月間,秋收忙碌,飢餓時吃了兩個雞蛋,喝了幾杯酒,當時因為惱怒,到傍晚風雨大作,又迎風沐浴,半夜身體發熱寒戰,腰背脊強硬,胸滿腹痛,醫生用五積散發汗,身體涼了、寒戰停止。只有頭額和肚腹仍然大熱,又服用柴芩湯,半個月未癒。
原文
大便欲去不去,每出些須,即時作痛,又用大黃下三五行。
大便想解又解不出,每次解出一點點,立刻就感到疼痛,又用大黃瀉下三五行。
原文
病仍不減,反加胃寒吐逆,飲食入口即吐,吐時頭汗如雨,至頸而還,四肢或厥冷,或發熱,大便一日二三次,小便如常,飲食不進者四十餘日,亦不知飢,形瘦日甚。
病情仍然不減,反而增加胃寒嘔吐,飲食入口即吐,嘔吐時頭部出汗如雨,到頸部就停止,四肢有時厥冷,有時發熱,大便一天兩三次,小便正常,飲食不進四十多天,也不知飢餓,形體日益消瘦。
原文
診之,左手三部俱平和無恙,惟大腸與脾胃脈俱沉緊,按之則大,時一結,堅牢有力,推之不動,按之不移,曰:此氣裹食積也,下之則愈。先以紫霜丸二十一粒,溫水送下。
診脈,左手三部都平和無恙,只有大腸和脾胃的脈都沉緊,按之則大,時而出現一結,堅牢有力,推之不動,按之不移動,說:這是氣裹食積,瀉下就會痊癒。先以紫霜丸二十一粒,溫水送服。
原文
二時不動,又進七丸,約人行三五里,腹始鳴,下如血餅者五六塊,血水五七升。
兩個時辰沒有動靜,又服七丸,大約人行走三五里路時間,腹部開始鳴響,排泄出像血餅的東西五六塊,血水五七升。
原文
隨腹飢索食,以清米飲薑汁炒鹽少許一二杯與之,神氣頓生。
隨即腹部飢餓想吃東西,用清米飲加薑汁炒鹽少許一二杯給他,神氣頓時恢復。
原文
次日復診,右寸關脈豁然如左,以平胃合二陳湯,日服一劑。
第二天復診,右寸關脈豁然如同左手,用平胃散合二陳湯,每天服一劑。
原文
復用補中益氣湯加麥冬、砂仁,侵晨服六味丸,調理一月而愈。
又用補中益氣湯加麥冬、砂仁,清晨服六味丸,調理一個月而痊癒。
原文
其父洪山問曰:吾兒病外感內傷兼有,醫用汗藥已愈,但胸腹痛甚,及下後反增胃寒,見食即吐,是下非所宜矣,何以復下而愈?易曰:有見於脈耳。左手三部和平,是無外症。
他的父親洪山問:我兒的病外感內傷兼有,醫生用發汗藥已經痊癒,但胸腹痛得厲害,以及瀉下後反而增加胃寒,看見食物就吐,這是瀉下不應該啊,為什麼又瀉下而痊癒?易思蘭說:這是根據脈象。左手三部平和,是沒有外證。
原文
右手寸關沉緊而結,堅牢不動不移,《脈訣》云:下手脈沉,便知是氣,沉而有力者為積,沉緊為寒為痛。自脈斷之,陽明當有堅積也。
右手寸關沉緊而結,堅牢不動不移,《脈訣》說:下手脈沉,便知是氣,沉而有力者為積,沉緊為寒為痛。從脈象判斷,陽明應當有堅積。
原文
書又云:食積發熱,夜熱晝涼,頭額肚腹最甚。胃中積熱,蒸蒸頭汗,至頸而還。自外症觀之,陽明有積甚明矣。
書又說:食積發熱,夜間發熱白天涼,頭額和肚腹最嚴重。胃中積熱,蒸蒸頭汗,到頸部而止。從外表症狀來看,陽明有積非常明顯了。
原文
洪山曰:先生論積固當,何以前用小承氣,反加胸悶不食耶?
洪山說:先生論述積滯固然恰當,但為什麼之前用過小承氣湯,反而增加胸悶不食呢?
原文
易曰:此病先因氣裹飲食,後復外感風寒,當日若用香蘇散一劑,有紫蘇葉散去表寒,有香附、陳皮內行氣滯,表解食消,豈不兩全?
易思蘭說:這個病先是因為氣裹住飲食,後來又外感風寒,當時如果只用一劑香蘇散,有紫蘇葉散表寒,有香附、陳皮內行氣滯,表解食消,豈不是兩全?
原文
乃用五積散,雖有麻黃散寒,而當歸等藥又補住食積,故胸腹愈痛。至於大小承氣,尤為未當。
卻用五積散,雖有麻黃散寒,但當歸等藥又補住了食積,所以胸腹更痛。至於大小承氣湯,尤其不恰當。
原文
小承氣去胃中之邪熱,大承氣去陽明之燥糞,此症非邪熱燥糞。
小承氣湯去胃中的邪熱,大承氣湯去陽明的燥糞,此證不是邪熱燥糞。
原文
蓋邪熱燥糞,乃寒自表入里,積熱之毒,搏結陽明大腸中原有之糞,成塊成燥,必遇大黃之寒,而邪熱始散,得朴硝之咸而堅積始熔,此大小承氣之治也。
所謂邪熱燥糞,是寒邪從表入裡,積熱之毒,搏結在陽明大腸中原有的糞便,形成塊狀乾燥,必須遇到大黃的寒性,邪熱才消散,得到芒硝的鹹味,堅積才熔化,這是大小承氣湯的治療原理。
原文
此症乃有形之物,自外得之者,且雞蛋性冷而滯,食時遇惱,為氣所裹,又加以沐浴受寒,氣與食在內,寒邪在外,包裹堅固,其勢有不易消者。
此證是有形之物,從外面得來的,而且雞蛋性冷而滯,進食時遇到惱怒,被氣所裹,又加上沐浴受寒,氣與食在內,寒邪在外,包裹堅固,其勢頭不容易消散。
原文
夫欲解散寒邪,消化食積,非溫熱之藥不可。食得熱則行,得冷則凝。
想要解散寒邪、消化食積,非用溫熱的藥物不可。食物得到熱則運行,得到冷則凝結。
原文
今不用溫熱,反以寒涼治之,則寒勢愈滋,食積愈堅,胸膈愈滿矣。
現在不用溫熱,反而用寒涼治療,那麼寒勢更加滋長,食積更加堅硬,胸膈更加脹滿了。
原文
紫霜丸,有巴豆霜之大熱以化寒凝,杏仁之辛熱以破痰氣,代赭石、赤石脂之重墜以鎮定臟腑真氣,兼之巴霜之氣走而不守,何慮堅不化,積不除耶?
紫霜丸,有巴豆霜的大熱來化解寒凝,杏仁的辛熱來破除痰氣,代赭石、赤石脂的重墜來鎮定臟腑真氣,加上巴豆霜的氣走而不守,哪裡需要擔心堅不能化、積不能除呢?
原文
張令韶治孝廉項恂如,秋患傷寒。用發散二劑愈甚,又二劑,神昏不語,大熱。
張令韶治療孝廉項恂如,秋天患傷寒。用發散藥兩劑病情更重,又兩劑,神昏不語,高熱。
原文
診之,六脈已脫,急用人參、耆、術各一兩,附子三錢,薑、桂各二錢。
診脈,六脈已脫,急忙用人參、黃耆、白朮各一兩,附子三錢,生薑、肉桂各二錢。
原文
午後,脈漸出,更進六七劑,而病如故,更加舌腫唇爛,渴飲湯水不絕。
午後,脈漸漸出現,又進六七劑,但病仍如故,更加舌腫唇爛,口渴飲湯水不停。
原文
(如何猶不入熟地?)曰:病是此病,藥是此藥,服之反甚,得無誤乎?
(為什麼還不加熟地?)說:病是這個病,藥是這個藥,服了反而更重,難道有錯嗎?
原文
細審不瘥,又數劑仍如故,十餘日總不能言,其子終懇治。曰:藥已至矣,病終不轉,殆死症也。
仔細審視沒有差錯,又數劑仍然如此,十幾天總不能說話,他的兒子始終懇求治療。說:藥已經用到極限了,病始終不轉,恐怕是死證了。
原文
更用八味丸全料,濃煎六碗,冰冷與之,一日夜服盡,舌腫即消,能語識人。
改用八味丸全料,濃煎六碗,冰冷給他喝,一天一夜服完,舌腫即消,能說話認人。
原文
每日用藥一劑,粥食數碗,佐之以火肉白鯗鰕魚之類,大便不行聽之。
每天用藥一劑,粥食數碗,佐以火腿、白鯗、蝦魚之類,大便不通就隨它去。
原文
將一月,腹始脹,食後更甚,乃以參、苓、耆、朮、薑、桂、附,煎湯去渣,加大黃二錢。服後,額上微汗出,手足躁擾不安。
將近一個月,腹部開始脹滿,進食後更嚴重,於是用人參、茯苓、黃耆、白朮、生薑、肉桂、附子,煎湯去渣,加大黃二錢。服後,額上微汗出,手足躁擾不安。
原文
此正氣虛極也,又與大料溫補,一劑遂安臥,夜間下宿垢半桶,飲食如故,後用溫補百餘劑而愈。共食人參五斤余,附子三十餘枚。
這是正氣虛極,又用大料溫補,一劑後就安然入睡,夜間排泄宿垢半桶,飲食如故,之後用溫補百餘劑而痊癒。總共食用人參五斤多,附子三十多枚。
原文
後稍失調理,便發熱,脫落下頦,直至次年夏間始康健。
之後稍失調理,便發熱,下頦脫落,直到次年夏天才康復。
原文
錢太庵,同道也,五月間患傷寒,十餘日熱不退,泄瀉一二次。或用炮薑、白朮等而瀉止。
錢太庵,是我的同道,五月間患傷寒,十幾天熱不退,腹瀉一兩次。有的用炮薑、白朮等而腹瀉停止。
原文
忽發狂、譫語、大渴,改用荊芥、防風、蟬蛻、紅花、筍尖、連翹等,更加昏譫,欲飲冷水。
忽然發狂、譫語、大渴,改用荊芥、防風、蟬蛻、紅花、筍尖、連翹等,更加昏譫,想要喝冷水。
原文
脈之散大,斑色淡而隱隱不明,曰:此手少陰心之脈也,由勞心過度,真火虛極,神氣外浮,故現此假症,不可以斑治,少頃必發狂。
脈象散大,斑色淡而隱隱不明,說:這是手少陰心的脈象,由於勞心過度,真火虛極,神氣外浮,所以出現這種假象,不可以當作斑來治療,不久必然發狂。
原文
遂用人參、耆、術各三兩,茯苓、麥冬、附子各六錢,五味子三錢,分為三劑。
於是使用人參、黃耆、白朮各三兩,茯苓、麥冬、附子各六錢,五味子三錢,分為三劑。
原文
煎未就,果發狂,人不能制,服一劑如故,再劑稍定,三劑遂睡。
煎藥還沒完成,果然發狂,人不能制止,服一劑如故,再劑稍安定,三劑後就睡了。
原文
次日復進藥如初,神清渴止,斑亦不見,連進二十餘劑。
第二天再服藥如同開始,神清渴止,斑也不見,連續進二十餘劑。
每天下午,還有幾句譫語,幸好粥食能進,但大便不通。
原文
忽一日心中開亮,如開窗見日然,譫語遂已。乃曰:先生所云手少陰心病,果然也。或問何以不用薑、桂而止用附子?
忽然一天心中豁然開朗,如同開窗見日一樣,譫語於是停止。便說:先生所說的手少陰心病,果然如此。有人問為什麼不用生薑、肉桂而只用附子?
原文
曰:乾薑入太陰,肉桂入厥陰,附子入少陰。今病乃少陰君火衰微,故宜用附子也。
說:乾薑入太陰,肉桂入厥陰,附子入少陰。現在病是少陰君火衰微,所以適宜用附子。
原文
又少陰下水上火,而主神機出入,凡病足少陰腎水者,雖凶易愈。
又少陰下水上火,而主管神機出入,凡是病足少陰腎水的,雖然兇險容易痊癒。
原文
病手少陰心火者,治得其法,間有生者,否則十無一生,何也?
病手少陰心火的,治療得當,偶爾有存活的,否則十無一死,為什麼?
原文
心藏神,腎藏精,精者有形,神者無形,治有形易,治無形難也。
心藏神,腎藏精,精是有形的,神是無形的,治療有形容易,治療無形困難。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。