續名醫類案

卷三十

下疳(2)

卷三十/下疳21
原文
一男子患下疳,潰而腫痛,發熱,日晡尤甚。以小柴胡湯加黃連、知母、當歸而愈。
白話
一位男子患有下疳,瘡口潰爛且腫痛,發燒,下午更加嚴重。用小柴胡湯加黃連、知母、當歸而康復。
原文
一男子患下疳已愈,惟莖中一塊不散。以小柴胡湯加青皮、荊、防服之,更以荊、防、牛膝、首烏、滑石、甘草各五錢,煎湯熏洗,各數劑而消。
白話
一位男子下疳已經康復,只有陰莖中有一塊不消散。用小柴胡湯加青皮、荊芥、防風服用,又用荊芥、防風、牛膝、何首烏、滑石、甘草各五錢,煎湯熏洗,各用數劑後消散。
原文
一男子莖中作痛,或筋急縮,或作癢,白物如精,隨溺而下,此筋疝也。並用龍膽瀉肝湯治之皆愈。
白話
一位男子陰莖中疼痛,有時筋脈緊急收縮,有時發癢,白色分泌物像精液,隨著小便排出,這是筋疝。都使用龍膽瀉肝湯治療都康復了。
原文
張子和曰:遺溺閉癃,陰痿脬痹,精滑白淫,皆男子之疝也,不可妄歸之腎冷。
白話
張子和說:遺尿、閉癃、陽痿、膀胱痹,精液滑泄、白濁,都是男子的疝病,不能胡亂歸因於腎臟虛冷。
原文
若血涸不月,月罷腰膝上熱,足躄嗌乾,癃閉,小腹有塊,或定或移,前陰突出,後陰痔核,皆女子之疝也。但女子不謂之疝,而謂之瘕。
白話
如果血液枯竭月經不行,月經停止後腰膝發熱,腳麻痹喉嚨乾,口渴、小便不通,小腹有腫塊,有時固定有時移動,前陰突出,後陰痔核,都是女子的疝病。只是女子不稱作疝,而稱作瘕。
原文
一男子下部生疳,諸藥不應。延及遍身突腫,狀似翻花,筋牽骨痛,至夜尤甚,此肝腎二經濕熱所致。
白話
一位男子下身生疳,各種藥物都無效。蔓延到全身突然腫脹,形狀像翻花,筋脈牽扯骨頭疼痛,特別是晚上更加嚴重,這是肝腎兩條經脈濕熱造成的。
原文
先以導水丸五服,次以龍膽瀉肝湯數劑,再與除濕健脾之藥,外貼神異膏,吸其膿血,蒜灸拔其毒而愈。若表實者,以荊防敗毒散。裡實者,以內疏黃連湯。表裡俱實者,防風通聖散。表裡俱虛者,八珍湯。氣虛者,四君子湯。血虛者,四物湯。俱加兼症之藥治之,並愈。
白話
先用導水丸五服,接著用龍膽瀉肝湯數劑,再給予除濕健脾的藥物,外貼神異膏,吸取膿血,用蒜灸拔除毒氣而康復。如果是表實的,用荊防敗毒散。裡實的,用內疏黃連湯。表裡都實的,用防風通聖散。表裡都虛的,用八珍湯。氣虛的,用四君子湯。血虛的,用四物湯。都加上兼帶症狀的藥物治療,都能康復。
原文
(癧科大法,略具於此。)若服輕粉等藥,反收毒於內,以致迭發。
白話
(癧科大法,大略具備於此。)如果服用輕粉等藥物,反而把毒收在體內,導致一再復發。
原文
概服防風通聖散,氣血愈虛,因而不治者多矣。
白話
一概服用防風通聖散,氣血越來越虛弱,因而無法治療的情況很多了。
原文
繆仲淳治數友下疳,用黃柏、宮粉、膩粉、杏仁、珠末、冰片敷之,無不愈者。
白話
繆仲淳治療數位友人患有下疳,用黃柏、宮粉、膩粉、杏仁、珠末、冰片外敷,沒有不康復的。
原文
後去膩粉、杏仁,加黃芩,更以大小薊、地骨皮湯,洗淨敷之,效更良。
白話
後來去掉膩粉、杏仁,增加黃芩,再用大小薊、地骨皮湯洗淨後外敷,效果更好。
原文
(《廣筆記》)又下疳糝方,橄欖燒灰,研細末糝之。
白話
(《廣筆記》)又一方下疳外敷藥,橄欖燒成灰,研成細末敷在瘡上。
原文
仲淳治下疳極秘神方,用鮮小薊、鮮地骨皮各三兩,煎濃汁浸之,不三四日即愈。一切極痛者,屢用神效。(同上。)
白話
仲淳治療下疳極為秘密的神方,用新鮮的小薊、新鮮的地骨皮各三兩,煎成濃汁浸泡,不三四天就康復。一切極度疼痛的,屢次使用都神效。(同上。)
原文
立齋治一老人,患下疳,小便淋漓,脈細體倦,此氣虛兼濕熱也。用清心蓮子飲及補中益氣湯,治之而愈。
白話
薛立齋治療一位老人,患有下疳,小便淋漓不暢,脈象細弱身體疲倦,這是氣虛兼有濕熱。用清心蓮子飲及補中益氣湯,治療後康復。
原文
又一弱人拗中作痛,小便淋瀝,此因火燥,下焦無血,氣不能降,而滲泄之令不行。
白話
又有一位體弱的人在拗中作痛,小便淋瀝,這是因為火燥,下焦沒有血液,氣不能下降,因而滲泄的功能不能運行。
原文
用四物湯加黃柏、知母、茯苓、牛膝、木通,十餘帖,痛止便利。
白話
用四物湯加黃柏、知母、茯苓、牛膝、木通,十多帖,疼痛停止,小便通暢。
原文
先君氣短,拗中若瘡,小便不通,用四物湯加參、耆,煎吞滋腎丸而愈。
白話
先父氣短,拗中好像生瘡,小便不通,用四物湯加人參、黃耆,煎服並吞服滋腎丸而康復。
原文
蓋前症以虛為本,以病為末,益其本,則末自去。設若不固元氣,專攻其病,害滋深矣。
白話
大凡前述症狀以虛為根本,以病為末節,補益根本,末節自然消除。假設不鞏固元氣,專門攻伐疾病,危害就越深了。
原文
王錦衣年逾四十,素有疳瘡,焮痛倦怠。用小柴胡湯加黃連、黃柏、青皮、當歸而愈。
白話
王錦衣年過四十,向來有疳瘡,紅腫疼痛倦怠。用小柴胡湯加黃連、黃柏、青皮、當歸而康復。
原文
繆仲淳治下疳方:蟬蛻七分,白殭蠶用紫蘇葉包、蜜炙七個,杏仁去皮尖七粒,芭蕉根搗爛五錢,獨核肥皂仁七粒,雪裡紅一把打爛,土茯苓去皮二兩,白蘚皮一錢,牛膝二錢,黃柏一錢,木通七分,皂莢核七粒,薏苡仁二錢,連翹一錢,漢防己酒浸六分,甘草節一錢,石斛三錢,柴胡六分,萆薢二錢,地骨皮二錢。水煎,不拘時,飢則服。
白話
繆仲淳治療下疳方:蟬蛻七分,白殭蠶用紫蘇葉包裹、蜂蜜炙過七個,杏仁去皮尖七粒,芭蕉根搗爛五錢,獨核肥皂仁七粒,雪裡紅一把打爛,土茯苓去皮二兩,白蘚皮一錢,牛膝二錢,黃柏一錢,木通七分,皂莢核七粒,薏苡仁二錢,連翹一錢,漢防己酒浸泡六分,甘草節一錢,石斛三錢,柴胡六分,萆薢二錢,地骨皮二錢。用水煎煮,不拘時間,飢餓時服用。
原文
氣虛脾弱者,加蜜炙黃耆三錢,血虛加生地三錢。
白話
氣虛脾弱的,增加蜜炙黃耆三錢,血虛增加生地三錢。