續名醫類案

卷三十

癘風(1)

卷三十/癘風40
原文
竇材治一人,病癘症,鬚眉盡落,面目赤腫,手足悉成瘡痍。
白話
竇材治療一個人,患有癘病,鬍鬚和眉毛全部脫落,臉和眼睛紅腫,手腳都長滿了瘡瘍。
原文
令灸肺俞、心俞二穴各十壯,服換骨散一料,二月全愈,鬚眉更生。
白話
命令灸肺俞、心俞這兩個穴位各十壯,服用換骨散一劑,兩個月後完全痊癒,鬍鬚和眉毛重新長出來。
原文
(雄按:竇氏治中風用換骨丹,治癘風用換骨散,此與第三條所用皆是換骨散。)
白話
(雄按:竇氏治療中風用換骨丹,治療癘風用換骨散,這裡和第三條所用的都是換骨散。)
原文
一人遍身赤腫如錐刺,竇曰:汝病易治。命灸心俞、肺俞二穴各一百壯,服胡麻散,二服而愈。
白話
有一個人全身赤紅腫脹,像被錐子刺一樣,竇氏說:你的病容易治療。命令灸心俞、肺俞兩個穴位各一百壯,服用胡麻散,吃了兩次就痊癒了。
原文
手足微不隨,復灸前穴五十壯,又服胡麻散二料全愈。
白話
手腳稍微不靈活,又灸之前的穴位五十壯,再服用胡麻散兩劑就完全痊癒了。
原文
(雄按:胡麻散用黑芝麻、紫浮萍、薄荷、牛蒡子、甘草。竇氏方此最平穩。)
白話
(雄按:胡麻散使用黑芝麻、紫浮萍、薄荷、牛蒡子、甘草。竇氏的方子中這個最平穩。)
原文
一人面上黑腫,左耳下起云,紫如盤蛇,肌肉中如刀刺,手足不知痛。
白話
有一個人臉上黑腫,左耳朵下方像雲一樣隆起,紫色如同盤曲的蛇,肌肉中像刀割一樣刺痛,手腳不知道疼痛。
原文
詢其所以,因同僚邀遊,醉臥三日,覺左臂黑腫如蛇形,服風藥漸減,今又發。
白話
詢問他原因,是因為同事邀請遊玩,喝醉後躺了三天,感覺左臂黑腫像蛇的形狀,服用祛風藥物漸漸減輕,現在又發作了。
原文
竇曰:非風也,乃濕氣客五臟之俞穴,前服風藥,乃風勝濕,故當暫好,然毒根未去。
白話
竇氏說:這不是風邪,而是濕氣停留在五臟的俞穴,之前服用祛風藥物,是風能勝濕,所以暫時好轉,但毒根沒有去除。
原文
令灸腎俞二穴各百壯,服換骨丹一料痊愈,面色光潤如故。
白話
命令灸腎俞兩個穴位各一百壯,服用換骨丹一劑痊癒,面色光澤滋潤像從前一樣。
原文
張子和治桑惠民病面風,黑色,畏風不敢出,爬搔不已,眉毛脫落,作癩治三年。張曰:非癩也。
白話
張子和治療桑惠民患面風病,面色黑,怕風不敢出門,不停地抓撓,眉毛脫落,被當作癩病治療了三年。張氏說:這不是癩病。
原文
乃出《素問·風論》曰:腎風之狀,多汗惡風,脊痛不能正立,其色炲,面龐浮腫。
白話
於是拿出《素問·風論》說:腎風的症狀,多汗怕風,脊背疼痛不能站直,面色灰黑,面部浮腫。
原文
今公之病,腎風也,宜先刺其面大出血,其血當如墨色,三刺,血變色矣。
白話
現在您的病,是腎風,應該先在臉上刺針放出大量血,那血應該是像墨一樣的顏色,刺三次,血就會變色了。
原文
於是下針,自額上下,䤵針直至頭頂,皆出血,果如墨色。
白話
於是下針,從額頭往下,用䤵針直到頭頂,都出血,果然像墨一樣的顏色。
原文
遍腫處皆針之,惟不針目銳眥外兩旁,蓋少陽經,此少血多氣也。隔日又針之,血色乃紫。二日外,又刺其血,色變赤。
白話
所有腫脹的地方都針刺了,只有眼睛外眼角外側兩旁不針,因為是少陽經,這裡血少氣多。隔了一天又針刺,血色變成紫色。兩天後,又刺出血,顏色變成紅色。
原文
初針時癢,再刺則額覺痛,三刺,其痛不可任,蓋邪退而然也。待二十餘日,又輕刺一遍方已。
白話
剛開始針刺時發癢,第二次刺時額頭感覺疼痛,第三次刺時,疼痛無法忍受,這是因為邪氣退去導致的。等過了二十多天,又輕輕刺了一遍才停止。
原文
每刺必以水洗其面,十日黑色退,一月面稍赤,三月乃紅白。但不服除根下熱之藥,病再作。張在東方,無能治者。
白話
每次針刺後一定用水洗臉,十天後黑色消退,一個月後臉色稍微變紅,三個月後變成紅白色。但因為沒有服用清除病根和下部熱邪的藥物,病又發作了。張氏在東方,沒有能治療的人。
原文
(雄按:今更無能治之人矣。然不可不知有此證。)
白話
(雄按:現在更沒有能治療的人了。但是不可以不知道有這種證候。)
原文
吳恕字如心,錢塘人,博極群書,少貧,貨烏蛇丸,治瘋疾。
白話
吳恕字如心,是錢塘人,博覽群書,年少時貧窮,販賣烏蛇丸,治療瘋疾。
原文
時乘採風使適有患此疾者,召恕與談,驚服其議論,遂委託治之,疾果愈。(《杭州府志》)
白話
當時乘採風使剛好有人患了這種病,召見吳恕與他交談,對他的言論感到驚嘆佩服,於是委託他治療,疾病果然痊癒了。(《杭州府志》)
原文
秘韞治大風,用大烏蛇一條,打死盛之待爛,以水二碗,浸七日去皮骨,入糙米一升,浸一日,曬乾。
白話
秘韞治療大風病,用一條大烏蛇,打死後裝好等待腐爛,用水兩碗,浸泡七天後去掉皮和骨頭,放入糙米一升,浸泡一天,曬乾。
原文
用白雞一隻,餓一日,以米飼之,待毛羽脫去,殺雞煮熟食,以酒吃盡,以熱湯一盆,洗大半日,其瘋自愈。(《本草綱目》)
白話
用一隻白雞,餓它一天,用那些米餵牠,等到羽毛脫落,殺掉雞煮熟吃掉,用酒全部喝下,再用一盆熱水,洗大半天,那瘋病自然痊癒。(《本草綱目》)
原文
王海藏云:王氏患大瘋病,眉須墮落,掌內生瘡,服紫菀丸半月,瀉出癩蟲二升,如馬尾,長寸許。
白話
王海藏說:王氏患大瘋病,眉毛鬍鬚脫落,手掌內長瘡,服用紫菀丸半個月,瀉出癩蟲二升,像馬尾一樣,長約一寸左右。
原文
紫菀丸:吳茱萸、菖蒲、柴胡、厚朴各一兩,桔梗、茯苓、皂莢、桂枝、乾薑、黃連、蜀椒、巴豆去皮膜肉油炒、人參各五錢,川烏三錢,加羌活、獨活、防風各一錢,蜜丸,桐子大。
白話
紫菀丸:吳茱萸、菖蒲、柴胡、厚朴各一兩,桔梗、茯苓、皂莢、桂枝、乾薑、黃連、蜀椒、巴豆(去皮膜和內油炒過)、人參各五錢,川烏三錢,加入羌活、獨活、防風各一錢,用蜜製成丸藥,如梧桐子大小。
原文
每服三丸,漸加至五丸、七丸,生薑湯送下,食後臨臥服。孕婦忌服之。此方治病甚多,不能悉錄。
白話
每次服用三丸,逐漸增加到五丸、七丸,用生薑湯送服,在飯後和臨睡前服用。孕婦忌服。這個方子治療的疾病很多,不能全部記錄下來。
原文
周子固治王君海子病癘,眾醫莫能療。周授已七藥漱之,牙齦出穢血數升。
白話
周子固治療王君海的兒子患癘病,眾多醫生沒有能治療的。周氏給他七種藥漱口,牙齦流出穢血好幾升。
原文
既而形盡瘦骨立,後第以美味補之,數月瘥。(《九靈山房集》)
白話
之後身體完全消瘦,骨瘦如柴,後來只用美味的食物補養,幾個月後痊癒。(《九靈山房集》)
原文
薛立齋治一男子,冬間口苦耳鳴,陰囊濕癢,來春面發紫塊,微腫麻木,至冬遍身色紫,不知痛癢,至春紫處俱大,至夏漸潰,又至春,眉落指潰。
白話
薛立齋治療一個男子,冬天時口苦耳鳴,陰囊濕癢,到第二年春天臉上出現紫色斑塊,稍微腫脹麻木,到了冬天全身顏色發紫,不知道痛癢,到春天紫色部位都變大,到夏天逐漸潰爛,又到春天,眉毛脫落,手指潰爛。
原文
此患在肝膽二經,令刺手指縫並臂腿腕出黑血,先與再造散二服,下毒穢。
白話
這個病在肝膽兩條經脈,命令刺手指縫以及手臂、腿彎處放出黑血,先給予再造散兩次服用,排除毒穢之物。
原文
更以小柴胡合四物湯加白芷、防風、天麻、角刺漸愈,又與換肌散。
白話
再用小柴胡湯合四物湯加入白芷、防風、天麻、角刺逐漸好轉,又給予換肌散。
原文
但遍體微赤,此血虛有火,因家貧,未得調理。
白話
只是全身微微發紅,這是血虛有火,因為家裡貧窮,沒能調理。
原文
秋間發熱,至春面仍發塊,用前散並養血藥,喜年少謹疾,得愈。
白話
秋天時發熱,到春天臉上仍然發出斑塊,用之前的散劑和養血藥物,幸好年輕且謹慎對待疾病,得以痊癒。
原文
一膏粱之人,鼻壞眉落,指脫體潰,熱渴晡甚。
白話
一個富貴之人,鼻子爛壞,眉毛脫落,手指脫落,身體潰爛,下午時分發熱口渴嚴重。
原文
四物湯加炒黑知、柏、五味、麥冬、白芷、天麻、角刺,三十餘劑,熱渴少止。
白話
用四物湯加入炒黑的知母、黃柏、五味子、麥冬、白芷、天麻、角刺,三十多劑後,發熱口渴稍微停止。
原文
時仲夏,精神倦怠,氣喘身熱,小便黃澀,大便稀溏,此元氣虛而時熱勝也。
白話
當時是仲夏,精神疲倦,氣喘身熱,小便黃赤澀滯,大便稀溏,這是元氣虛弱而時令熱邪太盛所致。
原文
用補中益氣湯頓安,乃與換肌散及益氣湯兼服兩月,更以生肌散代茶飲,瘡少退。
白話
用補中益氣湯後立即安穩,於是給予換肌散和補中益氣湯同時服用兩個月,再用生肌散代替茶水飲用,瘡口稍微消退。
原文
至仲秋,眩暈少食,自汗體重,大便溏稀,此亦時濕之症,用清燥湯調理而愈。
白話
到了仲秋,頭暈目眩食慾不振,自汗身體沉重,大便稀溏,這也是時令濕邪導致的病症,用清燥湯調理而痊癒。
原文
又用補中益氣湯,少加酒炒黑知、柏、角刺、天麻,兩月餘而痊。
白話
又用補中益氣湯,稍微加入酒炒黑的知母、黃柏、角刺、天麻,兩個多月後痊癒。
原文
又因勞傷倦,聾瞶熱渴,誤服祛風藥,病氣益劇,身發赤疹,與益氣聰明湯,月許而愈。
白話
又因為勞累損傷疲倦,耳聾眼花發熱口渴,錯誤服用了祛風藥物,病氣更加嚴重,身上發出紅色疹子,給予益氣聰明湯,一個月左右痊癒。
原文
(大麻風症,先麻木不仁,次發紅斑,久則破爛,浮腫無膿。蓋皮死麻木不仁,肉死刀割不痛,血死破爛流水,筋死指節脫落,骨死鼻梁崩塌也。又癩風症,初起水泡作癢成瘡,破流脂水,癢至徹骨,久則成片,傳及遍身,好浴熱湯。徐靈胎曰:大麻風症,總屬不治,遷延歲月則有之,然患此者絕少。若稍似風症,並非真風,醫者竟以治風之惡藥治之,反傷敗氣血,變成風症。此等最多,不可不知。又曰:癩風之症,有似大麻風,而毒氣不深,全在肌肉,故尚可治。喻嘉言曰:治癘風以清榮衛為主。汗宜頻發,血宜頻刺,皆清榮衛之捷法也。生蟲由於肺熱,宜兼清肺,然清肺亦必先清榮衛。蓋榮衛之氣,腐而不清,傳入於肺,先害其清肅之令故也。治宜生血清熱為主,驅風殺蟲為輔。易老祛風丸,東坡四神丹,最為平善。可以久服取效,奉以為法焉。祛風丸:黃耆、枳殼、防風、枸杞子、白芍、甘草、地骨皮、生地、熟地等分,蜜丸。四神丹:羌活、元參、當歸、生地等分,或煎或丸服。)
白話
(大麻風症,開始時麻木不仁,接著發出紅斑,久了就破爛,浮腫沒有膿。這是因為皮死了就麻木不仁,肉死了刀割不痛,血死了破爛流水,筋死了指節脫落,骨死了鼻梁坍塌。又癩風症,開始時起水泡發癢成瘡,破後流出脂水,癢到骨頭裡,久了成片,傳遍全身,喜歡用熱水洗澡。徐靈胎說:大麻風症,總的來說無法醫治,拖延時間是有的,但患上這種病的人極少。如果稍微類似風症,並不是真正的風,醫生竟用治療風的猛烈藥物治療,反而損傷敗壞氣血,變成真正的風症。這種情況最多,不可以不知道。又說:癩風症,類似大麻風,但毒氣不深,全在肌肉,所以還可以治療。喻嘉言說:治療癘風以清榮衛為主。汗應該頻繁發出,血應該頻繁針刺,都是清榮衛的快捷方法。生蟲是由於肺熱,應該同時清肺,然而清肺也必先清榮衛。因為榮衛之氣腐敗不清,傳入肺中,首先危害肺的清肅功能。治療應該以生血清熱為主,驅風殺蟲為輔。易老祛風丸、東坡四神丹,最為平和穩妥。可以長期服用取得效果,應該以此為法則。祛風丸:黃耆、枳殼、防風、枸杞子、白芍、甘草、地骨皮、生地、熟地等分,蜜製成丸。四神丹:羌活、元參、當歸、生地等分,或者煎服或者製丸服用。)