續名醫類案

卷三十

瘙癢(1)

卷三十/瘙癢39
原文
薛立齋治一男子,遍身瘙癢,後成瘡出水,灑淅惡寒,皮膚皴起,眉毛漸落,大便秘結,小便赤少。
白話
薛立齋治療一個男子,全身瘙癢,後來變成瘡瘡流出水液,灑淅惡寒,皮膚乾燥起皺,眉毛逐漸脫落,大便秘結不通,小便赤少。
原文
此屬肺火為患,用補氣瀉榮湯四劑,諸症漸退。
白話
這屬於肺火造成的疾病,用補氣瀉榮湯四劑,各種症狀逐漸消退。
原文
但倦怠惡寒,小便清少,此邪氣去而真氣虛也,用補中益氣湯兼換肌散,半載,元氣復而諸症退。
白話
但倦怠惡寒,小便清少,這是邪氣去除而真氣虛弱,用補中益氣湯配合換肌散,半年後,元氣恢復而各種症狀消退。
原文
時中秋,忽大便不實,小便頻數,體倦食少,灑淅體重,此濕邪乘虛而作,用東垣益胃湯,二劑頓安。仍用前藥,調理三月餘全愈。
白話
當年中秋,忽然大便稀軟,小便頻繁,體倦食少,灑淅體重,這是濕邪趁虛而作,用東垣益胃湯,二劑立刻康復。仍用之前的藥物,調理三個多月完全康復。
原文
一男子兩目俱赤,遍身癢痛,搔起白皮。此肝肺陰虛,誤服驅風燥劑,鼻赤面紫,身發疙瘩,搔出血水。
白話
一個男子兩眼都紅,全身癢痛,搔抓出白皮。這是肝肺陰虛,誤用驅風燥熱的藥物,鼻子發紅面色發紫,身上發出疙瘩,搔抓出血水。
原文
用升麻湯下瀉青丸數服,又用加味逍遙散數劑,身鼻漸白,疙瘩漸消。
白話
用升麻湯送服瀉青丸數服,又用加味逍遙散數劑,身體鼻子逐漸康復,疙瘩逐漸消退。
原文
又用四物湯加參、耆、柴胡、山梔,並換肌散,各百餘服,喜其年少謹疾,全愈。
白話
又用四物湯加人參、黃耆、柴胡、山梔,並用換肌散,各服一百多劑,慶幸他年輕謹慎愛惜身體,完全康復。
原文
一妇人日晡身癢,外內用追毒祛風之劑,膿水淋漓,午前畏寒,午後發熱,殊類癘風。
白話
一個婦女傍晚全身發癢,內外用追毒祛風的藥物,膿水淋漓,午前畏寒,午後發熱,很像癘風。
原文
用補中益氣湯加山梔、鉤藤,又以加味逍遙散加川芎而愈。
白話
用補中益氣湯加山梔、鉤藤,又用加味逍遙散加川芎而康復。
原文
一婦人手心赤,瘙癢發熱,頭暈作渴,晡甚。服祛風清熱之藥,膚見赤痕,月經過期。用加味逍遙散倍熟地,熱止癢退。
白話
一個婦人手心發紅,瘙癢發熱,頭暈口渴,傍晚更嚴重。服用祛風清熱的藥物,皮膚出現紅痕,月經過期。用加味逍遙散加重熟地,發熱停止瘙癢消退。
原文
更以四物湯加柴胡、參、耆、炙草、茯苓,頭清渴止。
白話
再用四物湯加柴胡、人參、黃耆、炙甘草、茯苓,頭暈清朗口渴停止。
原文
再用四物湯加參、朮、茯苓、山梔,赤暈亦消。
白話
再用四物湯加人參、白朮、茯苓、山梔,紅暈也消退。
原文
一男子患瘙癢,破而成瘡,如大麻風。服遇仙丹,發熱作渴,大便秘結,脈沉實,右關為甚,此熱蓄於內也。先用黃連內疏湯,而大便通利。又用防風通聖散去硝、黃而熱渴止。卻用八珍湯而瘡愈。
白話
一個男子患瘙癢,破裂成瘡,像大麻風。服用遇仙丹,發熱口渴,大便秘結,脈沉實,右關脈最明顯,這是熱邪蓄積在體內。先用黃連內疏湯,大便通利。又用防風通聖散去芒硝、大黃,發熱口渴停止。接著用八珍湯,瘡瘡康復。
原文
一男子脾腎氣虛血熱,遍身瘙癢,時喜熱水浴之,後患瘡㿔,破而出水,用風藥益甚,或赤或白,眼作花癢。先用胡麻散、六味丸而痊。
白話
一個男子脾腎氣虛血熱,全身瘙癢,時常喜歡熱水浴,後來患瘡㿔,破裂流出水,用風藥更嚴重,有時紅有時白,眼睛作癢。先用胡麻散、六味丸康復。
原文
次年兩股、小腹、頸、項復作癢,用四生散、六味丸而愈。
白話
第二年兩腿、小腹、脖子、頸項又發癢,用四生散、六味丸康復。
原文
一妇人經水先期,勞役或氣惱,則寒熱瘙癢。
白話
一個婦女月經先期,勞累或生氣,就會寒熱瘙癢。
原文
服祛風降火等藥,不勞怒而自癢發熱,更加痰喘氣促。
白話
服用祛風降火等藥,不僅沒治好,反而自發性發癢發熱,更加痰喘氣促。
原文
服化痰清氣之藥,形氣倦怠,食少胸痞,身發瘡疹。服消毒之類,膿水淋漓。
白話
服用化痰清氣的藥物,形氣倦怠,食少胸悶,身上發瘡出疹。服用消毒之類的藥物,膿水淋漓。
原文
服大麻風藥,口乾作渴,欲水而不敢飲,經水又過期,眉間若動。又復月餘,眉毛脫落,經水淋漓。
白話
服用大麻風藥,口乾口渴,想喝水而不敢喝,月經又過期,眉間好像跳動。又過了一個多月,眉毛脫落,月經淋漓不盡。
原文
此心肝二經風熱相搏,制金不能平木,木克脾土而不能統血,肝火旺而不能藏血也。
白話
這是心肝二經風熱相互搏擊,制約金不能平木,木剋脾土而不能統血,肝火旺而不能藏血。
原文
經雲水生木,遂朝用地黃丸以滋腎水,生肝血,夕用加味逍遙散以清肝火,生肝血,月餘諸症漸愈。
白話
經書說水生木,於是早晨用地黃丸來滋養腎水,生肝血,晚上用加味逍遙散來清肝火,生肝血,一個多月各種症狀逐漸康復。
原文
又佐以四君、芎、歸、丹皮,月餘而經水旬日而止。又兩月餘,經水五十餘日而至。
白話
又配合四君子湯、川芎、當歸、丹皮,一個多月月經十天就停止了。又過了兩個多月,月經五十多天才來。
原文
乃夕用五味異功散加當歸,服兩月,經水四十餘日而至。
白話
於是晚上用五味異功散加當歸,服用兩個月,月經四十多天才來。
原文
因怒寒熱,經水如崩,眉稜角動,脈洪數弦,肝脾二脈為甚,用柴胡梔子散二劑以平肝火,用五味異功散二劑以補脾氣,發熱頓退,經水頓止。
白話
因怒氣而寒熱,月經像崩漏,眉稜角跳動,脈洪數弦,肝脾二脈最明顯,用柴胡梔子散二劑來平肝火,用五味異功散二劑來補脾氣,發熱立刻退去,月經立刻停止。
原文
更以八珍湯倍加參、術及地黃丸,兩月餘,經水如期,眉毛漸生。
白話
再用八珍湯加重人參、白朮配合地黃丸,兩個多月,月經按時來潮,眉毛逐漸生長。
原文
因食停滯,腹脹作痛,另服祛逐劑,泄瀉不止,小腹重墜,飲食甚少。
白話
因飲食停滯,腹脹作痛,服用祛逐的藥物,泄瀉不止,小腹沉重下墜,飲食非常少。
原文
先用六君子湯送四神丸,數劑瀉漸止,飲食少進。又用補中益氣湯倍用升麻,數劑重墜漸愈。
白話
先用六君子湯送服四神丸,數劑泄瀉逐漸停止,飲食稍微增加。又用補中益氣湯加倍用升麻,數劑下墜逐漸康復。
原文
後因勞心發熱,飲食難化,嘔吐涎水,其熱自臍上起,覺飢熱頻作,乃用六君子湯加炮姜治之,熱時飲稠米湯,稍安。
白話
後來因勞心而發熱,飲食難消化,嘔吐涎水,那熱從臍上發起,覺得飢餓發熱頻頻發作,於是用六君子湯加炮姜治療,發熱時喝稠米湯,稍微安穩。
原文
兩月餘,又常服加味歸脾、補中益氣二湯而痊。
白話
兩個多月,又常服加味歸脾湯、補中益氣湯二方康復。
原文
一妇人秋間肢體作癢,時發寒熱,日晡熱甚,口苦喜酸,月水先期,面色常青,熱甚則赤。
白話
一個婦女秋天肢體發癢,時常發寒熱,傍晚發熱更厲害,口苦喜歡酸味,月經先期,面色常常發青,發熱厲害就發紅。
原文
恪服清熱涼血,後發疙瘩,赤癢益甚,乃清熱敗毒,破而膿水淋漓,謂此肝脾血虛燥。
白話
一直服用清熱涼血的藥,後來發出疙瘩,紅癢更加厲害,於是清熱敗毒,瘡破裂膿水淋漓,說這是肝脾血虛燥熱。
原文
不信,仍治瘡毒,其瘡益甚,形氣倦怠,飲食減少。
白話
不相信,仍治瘡毒,那瘡更加嚴重,形氣倦怠,飲食減少。
原文
先用補中益氣湯,間佐以六君、當歸,元氣稍復。
白話
先用補中益氣湯,間或配合六君子湯、當歸,元氣稍微恢復。
原文
乃以八珍湯,倍用參、術,少用川芎、白芍,間佐以補中益氣湯,諸症漸愈。
白話
於是用八珍湯,重用人參、白朮,少用川芎、白芍,間或配合補中益氣湯,各種症狀逐漸康復。
原文
又以四君子湯,佐以加味逍遙散,兩月餘,膿水漸少。又復月餘,瘡漸結靨。
白話
又用四君子湯,配合加味逍遙散,兩個多月,膿水逐漸減少。又過了一個多月,瘡瘡逐漸結痂。
原文
因怒寒熱腹脹,飲食少思,患處復甚,用六君子湯加山梔、柴胡,乃用四君子湯為主,而瘡漸愈。
白話
因怒氣而寒熱腹脹,飲食少思,患處又嚴重,用六君子湯加山梔、柴胡,於是用四君子湯為主,瘡瘡逐漸康復。
原文
又因怒,月經甚多,發熱作渴,瘡痛出血,用柴胡清肝散,熱退止痛。仍用四君子湯而結靨。又用八珍湯、山梔、丹皮而愈。
白話
又因怒氣,月經非常多,發熱口渴,瘡痛出血,用柴胡清肝散,發熱退去疼痛停止。仍用四君子湯而結痂。又用八珍湯、山梔、丹皮康復。
原文
一妇人遍身瘙癢,膿水淋漓,發熱,身如蟲行,月經不通。先用升麻湯送瀉一丸,熱癢頓退。又用加味逍遙散,經行如期。用換肌丸而瘡愈。
白話
一個婦女全身瘙癢,膿水淋漓,發熱,身體像蟲在爬,月經不通。先用升麻湯送服瀉青丸一丸,發熱瘙癢立刻退去。又用加味逍遙散,月經按時來潮。用換肌丸瘡瘡康復。
原文
後因怒,經行不止,筋骨作痛,用秦艽地黃湯、易老祛風丸而愈。
白話
後來因怒氣,月經不止,筋骨作痛,用秦艽地黃湯、易老祛風丸康復。