原文
(附癭)周漢卿治山陰楊翁,項有疣如瓜,大醉僕階下,潰血不能止。疣潰者必死。漢卿以藥糝其穴,血即止。(《明史》)
(附癭)周漢卿醫治山陰的楊老翁,脖子上有一個像瓜一樣大的疣,酒醉後摔倒在台階下,潰爛流血不止。疣潰爛的人必定會死。漢卿用藥粉撒在傷口上,血就止住了。(《明史》)
原文
薛立齋治長洲庠王天爵,辛丑春,左腿近環跳穴患瘤,狀如大桃,按之濡軟。
薛立齋醫治長洲縣學的王天爵,辛丑年春天,左腿靠近環跳穴的地方長了一個瘤,形狀像大桃子,按壓時柔軟。
原文
恪服除濕流氣化痰之劑,惡寒發熱,食少體倦,形氣俱虛。脈洪大而虛,氣瘤也,肺主之。
恪盡職守地服用除濕、流氣、化痰的藥方,出現怕冷發熱、食慾不振、身體疲倦,形體和氣都虛弱。脈象洪大而虛,這是氣瘤,由肺主管。
原文
蓋肝屬木,肺屬金,然發於膽經部分,乃肺金侮肝木,元氣虧損,而其膿已內潰矣。
因為肝屬木,肺屬金,然而病發在膽經部位,是肺金剋侮肝木,元氣虧損,並且膿已經內部潰爛了。
原文
遂用十全大補湯,數劑出清白稀膿甚多,頓加寒熱,煩渴頭痛,殊類傷寒狀,此因膿泄而血氣益虛,仍用前藥。
於是使用十全大補湯,幾劑藥後流出很多清白稀薄的膿,突然增加寒熱、煩渴、頭痛,非常像傷寒的症狀,這是因為膿液排出導致血氣更加虛弱,仍用前藥。
病情更加嚴重,脈象洪數大,按壓時感覺不到,於是加入附子一錢。
原文
其勢愈甚,而脈復如前,此虛甚而藥不能及也,更加附子二錢,三劑諸症頓退。
病情更加嚴重,脈象又跟之前一樣,這是虛弱到藥力無法到達,再加附子二錢,三劑後各種症狀立刻消退。
原文
乃朝用補中益氣湯,夕用十全大補湯,各三十餘劑,出腐骨五塊,瘡口將完。
於是早晨用補中益氣湯,晚上用十全大補湯,各三十多劑,排出五塊腐骨,瘡口將要癒合。
原文
後因不慎起居,患處復潰,諸症更發,咽間如焚,口舌無皮,用十全大補加附子一錢服之,諸症即愈。二日不服,內病悉至,患處復潰。二年後又患,服前藥不應。
後來因為生活起居不慎,患處再次潰爛,各種症狀更加發作,咽喉像火燒,口腔舌頭沒有皮膚,用十全大補湯加附子一錢服用,各種症狀就痊癒了。兩天不服藥,內病全部出現,患處再次潰爛。兩年後又發病,服用前藥沒有效果。
原文
診其尺脈,微細如絲,此屬命門火衰,用八味丸為主,佐以十全大補湯稍愈。至乙巳,仍患虛寒之症而歿。
診其尺脈,微細如絲,這屬於命門火衰,用八味丸為主,輔以十全大補湯稍微好轉。到了乙巳年,仍然患虛寒症狀而去世。
原文
一男子左腿外側近臀腫一塊,上有赤縷,三年矣,飲食起居如常。觸破湧出血膿,發熱惡寒。此膽經受症,故發於腿外側。
一個男子左腿外側靠近臀部腫了一塊,上面有紅色紋路,已經三年了,飲食起居正常。碰破後湧出血膿,發熱怕冷。這是膽經受病,所以發生在腿外側。
原文
診其脈,左尺洪數,左關弦洪,此腎水不能生肝木,用補中益氣湯、六味地黃丸而痊。
診其脈象,左尺脈洪數,左關脈弦洪,這是腎水不能滋生肝木,用補中益氣湯、六味地黃丸而痊癒。
原文
一老嫗右腋下生一瘤,漸長至尺許,其狀如長瓠子,久而潰爛。
一個老婦人右腋下長了一個瘤,逐漸長到一尺左右,形狀像長瓠子,時間久了潰爛。
原文
一方士以長柄鮮葫蘆燒存性,研末搽之,水出消盡而愈。
一個方士用長柄新鮮葫蘆燒存性,研磨成粉末塗抹,水流出來消失殆盡而痊癒。
原文
系瘤法:芫花淨洗帶濕,不得犯鐵器,於木石器中搗取汁,用線一條浸半日,或一宿,以線系瘤,經宿即落。如未落再換線,不過兩次自落。後以龍骨並訶子末,敷瘡口即合。依上法系奶痔,累用得效。
系瘤法:芫花洗淨帶濕,不能接觸鐵器,在木頭或石頭容器中搗取汁液,用一條線浸泡半日或一夜,用線繫住瘤子,過一夜就會脫落。如果沒脫落就換線,不超過兩次就會自行脫落。之後用龍骨和訶子粉末,敷在瘡口就會癒合。依照上述方法繫住奶痔,屢次使用有效。
原文
系瘤法,《蘇沈良方》有用蜘蛛絲者,然費力,不如此徑捷。如無根,只用花泡濃水浸線亦得。
系瘤法,《蘇沈良方》有用蜘蛛絲的,但是費力,不如這個直接簡便。如果沒有根,只用花泡濃水浸線也可以。
原文
趙氏家姊嘗用繫腰間一瘤,不半日即落,亦不痛。(《百乙方》)
趙氏家姊曾經用來繫住腰間的瘤子,不到半天就脫落,也不痛。(《百乙方》)
原文
(琇按:芫花用之系瘤即落,雄猛可知。蟲門中,孫文坦嘗用三分,以治某氏婦,立下其症。苟非實積,未可輕試。)
(琇按:芫花用來繫瘤就脫落,藥性猛烈可知。在蟲門中,孫文坦曾用三分,來治療某婦人的病,立刻解除症狀。如果不是實積,不可輕易嘗試。)
原文
孫真人治癭一二年者,以萬州黃藥子半斤,須緊實者。若虛而輕,即他處產者,用一斤。
孫真人治療一二年的癭病,用萬州的黃藥子半斤,必須是緊實的。如果虛而輕,就是其他地方產的,用一斤。
原文
取無灰酒一斗浸,固臍器口,以糠火燒一伏時,停待酒冷卻開,令患者日飲之,不令酒氣絕。
取無灰酒一斗浸泡,密封容器口,用糠火燒一個時辰,等待酒冷卻後打開,讓患者每天飲用,不讓酒氣斷絕。
原文
經三五日後,以線圍頸覺消,即停飲,否則令項細也。
經過三五天後,用線圍繞脖子感覺消退,就停止飲用,否則會導致脖子變細。
原文
用火時不可多,惟燒酒氣出瓶頭,有津即止火,不待經宿也。已驗如神,忌毒食。
用火時不可太多,只要燒到酒氣從瓶口溢出,有液體出現就停火,不需要過夜。已經驗證如神,禁忌有毒食物。
原文
黃履素曰:予年三十時,臀生一小瘤,根細如線,而頭如豆大。越十年,漸大如荔,有妨跨馬。予有鑑於決瘤之說,不敢醫。
黃履素說:我三十歲時,臀部長了一個小瘤,根部細如線,而頭像豆子大。過了十年,逐漸長大如荔枝,妨礙騎馬。我因有前鑑於切除瘤子的說法,不敢醫治。
原文
常嘆曰:吾年若六七十,此瘤當如碗大,必妨行坐矣,奈何?既而嘆曰:七十即礙行坐,亦何妨?遂安意養之。及四十七歲時,偶擦傷瘤皮,水滲出不止。懼其成漏,乃延潘惠峰問之。
時常感嘆說:我如果六七十歲,這個瘤應該像碗一樣大,一定會妨礙行走坐臥,怎麼辦?接著又感嘆說:七十歲時即使妨礙行走坐臥,又有什麼妨礙?於是安心養護它。到了四十七歲時,偶然擦傷瘤皮,滲出水不止。害怕它變成漏管,於是請潘惠峰來問診。
原文
云:欲去此瘤甚易,欲塞此漏甚難,瘤去則漏自塞矣。不得已,聽其治。
他說:想要去除這個瘤很容易,想要堵塞這個漏管很難,瘤去掉則漏管自然堵塞。不得已,聽從他治療。
原文
潘以藥塗瘤,甚痛,其肉盡黑,少傾血出津津。予甚懼且悔,不復求治,但求止血之藥。
潘用藥塗在瘤上,非常痛,那肉全部變黑,不久血慢慢流出。我非常害怕且後悔,不再要求治療,只求止血的藥。
原文
越宿,則黑肉已堅如石片,數日脫去,其根尚存如豆,水出仍不止,復商之潘。潘曰:不去其根,漏仍不可塞也。又以前藥點之,痛甚,肉黑如初。次日復點,凡三次。內服托裡散,每劑用黃耆五錢。
過了一夜,黑肉已經堅硬如石片,幾天後脫落,它的根仍然存在如豆子大小,水仍流出不止,再次與潘商量。潘說:不除掉它的根,漏管仍然無法堵塞。又用之前的藥點上去,非常痛,肉變黑如初。第二天再次點藥,總共三次。內服托裡散,每劑用黃耆五錢。
原文
凡旬日,堅肉脫去,則根已平,仍服托裡散,外用長肌收口藥,絕欲色勞,以漸收滿,肌肉完好。
大約十天,堅硬的肉脫去,根已經平了,仍服托裡散,外用長肌收口藥,杜絕色慾和勞累,逐漸收口長滿,肌肉完好。
原文
張子和在西華,眾人皆訕以為吐瀉。一日,魏壽之與張入食肆中,見一夫病一瘤,正當目之上綱,肉眥色如灰李,下垂覆目之睛,不能視物。乃謂壽之曰:吾不待食熟,立取此瘤。魏未之信也。語其人,其人曰:人皆不敢割。曰:吾非用刀割,別有一術焉。
張子和在西華,眾人都嘲笑他擅長用吐瀉法。一天,魏壽之與張子(和)進入食店,看見一個男子長了一個瘤,正好在眼睛的上眼瞼,肉眥顏色像灰李子,下垂遮蓋住眼睛,不能看東西。於是對壽之說:我不等飯煮熟,立刻取下這個瘤。魏壽之不相信。告訴那個人,那人說:人們都不敢割。張說:我不是用刀割,另有方法。
原文
其人從之,乃引入一小室中,令俯臥一床,以繩束其胻,刺乳中大出血,先令以手揉其目,瘤上亦刺,出雀糞立平。壽之大驚。張曰:人之有技,可盡窺乎?
那人聽從他,於是帶入一個小房間,讓他俯臥在床上,用繩子綁住他的小腿,刺乳中穴大出血,先讓他用手揉眼睛,瘤上也刺,流出雀糞大小的東西立刻平復。壽之大為驚訝。張說:人的技藝,可以完全窺探嗎?
原文
一女子未嫁,年十八,兩手背皆有瘤,一類雞距,一類角丸,腕不能馴。嚮明望之,如桃膠然。夫家欲棄之。
一個女子未出嫁,年齡十八,兩手背都有瘤,一個像雞距,一個像角丸,手腕不能彎曲。對著光亮看,像桃膠一樣。夫家想要拋棄她。
原文
張見之曰:在手背為膠瘤,在面者為粉瘤,此膠瘤也。
張見了她說:在手背的是膠瘤,在面部的是粉瘤,這是膠瘤。
原文
以䤵針十字刺破,按出黃膠三兩匙,立平,更不再作。非素明者,不敢用此法。
用䤵針十字刺破,按壓出黃色膠狀物三兩匙,立刻平復,不再復發。不是平常明白的人,不敢用這個方法。
原文
一婦人年四十餘,有癭三瓣。張令以咸吐之,三湧、三汗、三下,癭已半消。次服化癭之藥,遂大消去。夫病在上皆宜吐,亦自有消息之法耳。
一個婦人四十多歲,有三瓣癭。張子和讓她用鹹味藥吐,三次湧吐、三次出汗、三次瀉下,癭已經消了一半。接著服用化癭的藥,於是大大消去。凡是病在上部的都適宜用吐法,也自有增減之法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。