續名醫類案

卷三十

囊癰(1)

卷三十/囊癰29
原文
薛立齋治一男子囊癰,未作膿而腫痛,以加味龍膽瀉肝湯,二劑少愈。更以四物湯加木通、知母、黃柏而愈。
白話
薛立齋治療一名男子患囊癰,尚未化膿但腫痛,服用加味龍膽瀉肝湯,兩劑後稍有好轉。再用四物湯加木通、知母、黃柏治療而痊癒。
原文
一男子囊癰,焮腫痛甚,小便澀,發熱,脈數,以龍膽瀉肝湯,倍用車前子、木通、茯苓,四劑勢去其半。
白話
一名男子患囊癰,灼熱腫痛嚴重,小便澀滯,發熱,脈數,用龍膽瀉肝湯,加倍使用車前子、木通、茯苓,四劑後病情減輕一半。
原文
仍以前湯,止加黃柏、金銀花,四劑又減二三,便利如常。
白話
仍用前方,只加黃柏、金銀花,四劑後又減輕二三成,大小便恢復正常。
原文
惟一處不消,此欲成膿也,再用前湯加金銀花、白芷、角刺,六帖微腫痛,脈滑數。乃膿已成,令針之,腫痛悉退。投滋陰托裡藥,及紫蘇末敷之愈。
白話
只有一處未消,這是即將化膿的徵兆,再用前方加金銀花、白芷、角刺,六劑後輕微腫痛,脈滑數。膿已形成,予以針刺,腫痛全部消退。投予滋陰托裡藥,並用紫蘇末外敷而癒。
原文
一膏粱之客,陰囊腫脹,小便不利,此中焦積熱,乘虛下注。先用龍膽瀉肝湯加黃柏、牛膝,四劑漸愈。後用補陰八珍湯加柴胡、山梔而愈。
白話
一位富貴之人,陰囊腫脹,小便不利,這是中焦積熱,趁虛下注所致。先用龍膽瀉肝湯加黃柏、牛膝,四劑後逐漸好轉。後用補陰八珍湯加柴胡、山梔而癒。
原文
後不守禁忌,前症復作,仍用補陰八珍湯、補中益氣湯、六味丸而痊。
白話
後來不遵守禁忌,前症復發,仍用補陰八珍湯、補中益氣湯、六味丸而痊癒。
原文
又因勞倦發熱,自用四物湯、知、柏之類,虛症悉具,瘡口大開,五臟氣血俱虛也。
白話
又因勞倦發熱,自己服用四物湯、知母、黃柏之類的藥,虛症全部出現,瘡口大開,這是五臟氣血都虛了。
原文
朝用補中益氣,夕用六君加當歸,各五十餘帖,瘡口始斂。又用六味丸,調理而愈。
白話
早上服用補中益氣湯,晚上服用六君子湯加當歸,各五十多劑,瘡口才開始收斂。又用六味丸調養而癒。
原文
知州黃汝道先晡熱發熱,肢體倦怠,入房則腿足痠軟,足心熱至腿膝,六脈洪數,兩尺為甚。
白話
知州黃汝道先是午後發熱,肢體倦怠,行房後腿足痠軟,足心熱到腿膝,六脈洪數,兩尺脈尤其明顯。
原文
此足三陰虛,欲滋補化源,彼反服苦寒降火之劑。
白話
這是足三陰虛,需要滋補化生之源,他卻反而服用苦寒降火的方劑。
原文
後陰囊腫脹,以疝治之,腫脹益甚,形氣愈虛。
白話
後來陰囊腫脹,按疝氣治療,腫脹更加嚴重,形體氣血更加虛弱。
原文
服溫補之劑,腫痛上攻,小便不利,兩尺脈洪,按之虛甚。曰:此囊癰也。
白話
服用溫補的方劑後,腫痛上攻,小便不利,兩尺脈洪大,重按虛甚。說:這是囊癰。
原文
因氣血虛而不能潰,先用補中益氣湯加山藥、山萸、車前、柴胡、山梔,一劑,腫脹頓消。
白話
因氣血虛弱不能潰破,先用補中益氣湯加山藥、山萸肉、車前子、柴胡、山梔,一劑後腫脹立即消退。
原文
隨用六味丸料加車前、牛膝、柴胡、山梔,一帖,小便漸通。
白話
接著用六味丸料加車前子、牛膝、柴胡、山梔,一劑後小便逐漸通暢。
原文
乃用活命飲與前二藥消息間用,至二十餘劑,囊裂出穢膿甚多。乃用托裡消毒散六劑,膿穢清。又用托裡散數劑,膿水漸少。
白話
於是用活命飲與前兩種藥交替使用,至二十多劑時,囊破裂排出很多汙穢膿液。乃用托裡消毒散六劑,膿液變清。又用托裡散數劑,膿水逐漸減少。
原文
更用補陰托裡散及十全大補,五十餘劑而痊。
白話
再用補陰托裡散及十全大補湯,五十多劑而痊癒。
原文
府庠李達卿,素腎虛發熱,久服知、柏之類,形體漸瘦,遺精白濁,晡熱吐痰。
白話
府庠李達卿,素來腎虛發熱,長期服用知母、黃柏之類的藥,形體漸漸消瘦,遺精白濁,午後發熱吐痰。
原文
此腎水虧損,虛火內熾,用補中益氣之類,加五味、麥冬。
白話
這是腎水虧損,虛火內盛,用補中益氣之類的方劑,加五味子、麥冬。
原文
前症將愈,又別用清熱涼血之劑,飲食少思,唾痰不止。
白話
前面的症狀快要好了,又另外用了清熱涼血的方劑,飲食減少,不想吃東西,吐痰不止。
原文
此脾虛復損,不能攝涎歸源,仍用前湯加茯苓、半夏而愈。
白話
這是脾虛再次受損,不能攝納津液回歸本源,仍用前方加茯苓、半夏而癒。
原文
後入房,頭暈吐痰,腰骨作痛,大小便牽痛,此精已耗而復竭所致,危殆之症也。
白話
後來行房後,頭暈吐痰,腰骨作痛,大小便牽扯作痛,這是精氣已經耗損又再次衰竭所導致的,危險重症。
原文
遂朝用前湯加麥冬、五味,夕用六味丸料加五味、萆薢,五十餘帖,諸症頓退。
白話
於是早上服用前方加麥冬、五味子,晚上服用六味丸料加五味子、萆薢,五十多劑後,各種症狀全部消退。
原文
後又入房,陰囊陰莖作痛,別用淡滲之劑,陰囊內潰。乃用補陰托裡之劑,出膿甚多。
白話
後來又行房,陰囊陰莖作痛,誤用淡滲利水的方劑,陰囊內部潰爛。乃用補陰托裡的方劑,排出膿液很多。
原文
喜腫消痛止,竟不善調養,致大便不通,小便如淋,痰涎上湧。此腎虛之症復作矣,誠為可慮。
白話
慶幸腫消痛止,竟然不善於調養,導致大便不通,小便淋漓不盡,痰涎上湧。這是腎虛的症狀再次發作了,實在令人擔憂。
原文
有保其可生者,用礞石滾痰丸、牛黃清心丸之類,吐痰愈加。曰:非惟無益,保其生而反促其危矣。辭不治,果歿。
白話
有想保全他性命的人,用礞石滾痰丸、牛黃清心丸之類的方劑,吐痰反而更加厲害。說:不僅沒有益處,想保全他的生命反而促使他更快陷入危險。拒絕繼續治療,患者果然去世。
原文
一男子患囊癰,腫痛發熱,以小柴胡湯加黃連、青皮,四劑少愈,更以加減龍膽瀉肝湯而愈。
白話
一名男子患囊癰,腫痛發熱,用小柴胡湯加黃連、青皮,四劑後稍有好轉,再用加減龍膽瀉肝湯而癒。
原文
一男子囊癰,膿熱作脹,致小便不利。令急針之,以小柴胡湯加黃柏、白芷、銀花,四劑少愈,更以托裡消毒散,數劑而痊。
白話
一名男子患囊癰,膿熱膨脹,導致小便不利。立即針刺治療,用小柴胡湯加黃柏、白芷、金銀花,四劑後稍有好轉,再用托裡消毒散,數劑而痊癒。
原文
一男子囊腫,狀如水晶,時痛時癢,出水,小腹按之作水聲,小便頻數,脈遲緩,此醉後飲水入房,汗出遇風,寒濕毒氣聚於囊為患,名水疝也。先以導水丸二服,腹水已去,小便如常。
白話
一名男子陰囊腫脹,形狀像水晶,時痛時癢,滲出水液,按壓小腹有水聲,小便頻數,脈遲緩,這是醉酒後飲水入房,汗出遇風,寒濕毒氣聚積在陰囊所導致,名為水疝。先用導水丸服用兩次,腹水已經去除,小便恢復正常。
原文
再飲胃苓散,倍苓、術,更用針引,去聚水而痊。
白話
再服用胃苓散,加倍使用茯苓、白術,再用針刺引流,去除聚積的水液而痊癒。