續名醫類案

卷三十

腰疽

卷三十/腰疽34
原文
薛立齋治府庠彭碧溪,患腰疽,服寒涼敗毒之藥,色黯不痛,瘡頭如鋪黍,背重不能安寢,耳瞶目白,面赤無神,小便頻澀,作渴迷悶,氣粗短促,脈浮數,重按如無。
白話
薛立齋治療府學的彭碧溪,得了腰疽,服用寒涼敗毒的藥物,瘡色黯黑不痛,瘡頭像鋪了黍米一樣,背部沉重不能安睡,耳聾眼白,面色發紅卻沒有精神,小便頻繁且不暢,口渴且神志迷悶,呼吸粗重急促,脈象浮數,重按則好像沒有。
原文
先用滋水之藥一劑,少頃,便利渴止,背即輕爽。
白話
先用滋養陰液的藥物一劑,片刻之後,大小便通暢且口渴停止,背部立刻輕鬆爽快。
原文
乃砭出瘀血,以艾半斤許,明灸患處,外敷烏金膏,內服參、耆、歸、朮、肉桂等藥至數劑,元氣稍復。
白話
接著用砭石放出瘀血,用大約半斤的艾絨進行明灸患處,外敷烏金膏,內服人參、黃耆、當歸、白朮、肉桂等藥物,服用數劑後,元氣稍微恢復。
原文
自疑肉桂辛熱,一日不用,手足並冷,大便不禁。
白話
自己懷疑肉桂辛熱,有一天沒有服用,結果手足都發冷,大便失禁。
原文
仍用肉桂及補骨脂二錢,肉豆蔻一錢,大便復常,其肉漸潰。
白話
仍然使用肉桂及補骨脂二錢,肉豆蔻一錢,大便恢復正常,瘡口的肉逐漸潰爛生長。
原文
更用當歸膏以生肌肉,八珍湯以補氣血而愈。
白話
接著使用當歸膏來生長肌肉,八珍湯來補益氣血,於是康復了。
原文
錦衣傅允承母,年逾七十,腰生一㿔,作癢異常,脈浮數,反惡寒,曰:此瘡痬症也。未潰而先弱,何以收斂?況大便不通,則真氣已竭,治之無功。因懇請不得已,用六君加藿香、神麯。
白話
錦衣衛傅允承的母親,年紀超過七十歲,腰部生了一個毒瘡,異常作癢,脈象浮數,反而怕冷,說:這是瘡痬症。還沒有潰爛就先虛弱了,如何能收斂呢?何況大便不通,那麼真氣已經耗竭,治療也沒有功效。因為懇切請求不得已,用六君子湯加藿香、神麯。
原文
數劑飲食漸進,大便始通,更用峻補之劑,潰而膿清作渴。再用參、耆、歸、地、麥冬、五味,渴止。彼喜曰:可無虞矣。曰:尚難收斂,先日之言也。彼疑,遂速他醫,卒致不起。
白話
服用數劑後飲食逐漸增加,大便才通暢,接著用峻猛的補益之劑,瘡口潰爛但膿液清稀,口渴。再用人參、黃耆、當歸、熟地、麥冬、五味子,口渴停止。他高興地說:可以無憂了。回答說:仍然難以收斂,這是之前說過的話。他起了疑心,於是急忙另請醫生,最終導致治療無效而死。
原文
舉人顧東溪,久作渴。六月初,腰患疽,不慎起居,瘡潰尺許,色黯敗臭,小便如淋,唇裂口刺。
白話
舉人顧東溪,長期口渴。六月初,腰部患了疽,不謹慎保養,瘡口潰爛超過一尺,顏色黯淡敗壞發臭,小便如同淋病一樣不暢,嘴唇乾裂口中刺痛。
原文
七月終請治,左尺洪數,左關浮澀,謂先渴而患疽者,乃腎水乾涸,虛火上炎,多致不起。
白話
七月底請他治療,左尺脈洪大快速,左關脈浮而澀,說先口渴而後患疽的人,是腎水乾涸,虛火上升,大多會導致死亡。
原文
今膿水敗臭,色黯不痛,瘡口張大,乃脾氣敗而肌肉死也;小便如淋,痰壅喘促,口乾舌裂,乃脾肺敗而腎水絕也。
白話
現在膿水敗壞發臭,顏色黯淡不痛,瘡口張大,是脾氣衰敗而肌肉壞死的表現;小便如同淋病,痰液阻塞喘促,口乾舌裂,是脾肺衰敗而腎水枯竭的表現。
原文
左尺洪數,腎無所生也;左關浮澀,肺克肝也。況當金旺之際,危殆速矣。二日後果歿。
白話
左尺脈洪大快速,是腎水無所生的緣故;左關脈浮而澀,是肺金克伐肝木的緣故。何況正當金氣旺盛的季節,危險急迫得很快。兩天後果然去世。
原文
蓋此症發於兩月方歿者,乃元氣虛不能收斂也。若預為調補,使氣血無虧,亦有得生者。
白話
大約這症狀發生在兩個月才去世的,是因為元氣虛弱不能收斂的緣故。如果預先調養補益,使氣血不虧損,也有能夠存活的。
原文
一男子腰患毒,膿熟不潰。針之,膿大泄,反加煩躁,以聖愈散湯四劑而寧。更以人參養榮湯加麥冬、五味,兩月而愈。此人後患濕氣,遂為痼疾。
白話
一位男子腰部患了毒瘡,膿已成熟不能潰破。用針刺後,膿液大量泄出,反而增加煩躁不安,服用聖愈散湯四劑才安定下來。再用人參養榮湯加麥冬、五味子,兩個月後康復。這個人後來患了濕氣,就成了頑固的疾病。
原文
凡瘡膿血去多,瘡口難合,尤當補益,務使氣血平復,否則更患他症,必難治療。慎之。
白話
凡是瘡口膿血流失過多,瘡口難以癒合,尤其應當補益,務必使氣血恢復平衡,否則會再患其他症狀,必然難以治療。要謹慎啊。
原文
一男子腰中患疽,發而不潰,其氣血止能發起,不能培養為膿也。投大補藥數劑而潰,又數劑膿出尚清。乃服參耆歸術膏斤余,膿少稠。數斤,膿漸稠,肌肉頓生。
白話
一位男子腰部患了疽,發起但不能潰破,他的氣血只能使瘡發起,不能培養成膿。投以大補的藥物數劑後才潰破,又數劑膿液流出還是清稀的。於是服用參耆歸術膏一斤多,膿液稍微變稠。數斤之後,膿液逐漸變稠,肌肉立刻生長。
原文
大凡癰疽藉血氣為主,若患而不起,或潰而不腐,或不收斂,及膿少或清,皆氣血之虛也。宜大補之,最忌攻伐之劑。亦有膿反多者,乃氣血不能禁止故也。
白話
大凡癰疽依靠血氣為主,如果患了卻不起發,或潰爛卻不腐化,或不收斂,以及膿液少或清稀,都是氣血虛弱的緣故。適宜大補,最忌諱攻伐的藥劑。也有膿反而多的,是氣血不能制約的緣故。
原文
若潰後發熱作渴,脈大而膿愈多,屬真氣虛而邪氣實也,俱不治。
白話
如果潰爛後發熱口渴,脈象大而膿液更多,屬於真氣虛弱而邪氣強盛,都無法治療。
原文
常見血氣充實之人,患瘡皆腫高色赤,易腐潰而膿且稠,又易於收斂。怯弱之人多不起發,不腐潰,又難於收斂。若不審察而妄投攻劑,虛虛之禍不免矣。
白話
常見血氣充實的人,患瘡都腫得高而且顏色發紅,容易腐爛潰破而且膿液稠密,又容易收斂。怯弱的人大多不起發,不腐爛潰破,又難以收斂。如果不審慎診察而胡乱投以攻伐的藥劑,使虛弱者更虛的禍患就不能避免了。
原文
若患後當調養,若瘰癧流注之症,尤當補益也。否則更患他症,必難於措治。慎之。
白話
如果患病後應當調養,如果是瘰癧流注之症,尤其應當補益。否則會再患其他症狀,必然難以處置治療。要謹慎啊。
原文
有人腰間生一毒癰,紅腫未破皮,痛不可忍,俯躬而行。
白話
有人腰部生了一個毒癰,紅腫但未破皮,疼痛得無法忍受,彎腰駝背地走路。
原文
一人取新殺牡豬肝,切片如瘡貼上,外以布纏定。一對晝,其病良已。肝色變黑,臭不可近,棄之地,犬不食。
白話
一個人取新宰殺的公豬肝,切成片像瘡口一樣貼上去,外面用布條纏繞固定。經過一晝夜,病痛就好了。豬肝的顏色變黑,臭得不能靠近,扔到地上,連狗都不吃。
原文
下有小指大一點尚硬,乃肝少未貼滿所致,竟亦無他。
白話
下面有像小指頭大小的一點還硬,是因為豬肝稍微少了一點沒有貼滿所導致的,最終也沒有其他問題。
原文
薛立齋治崑山張舉人元忠,盂秋患腰疽,瘡頭如大豆粒,根大三寸許,微腫略赤,虛症悉具。
白話
薛立齋治療崑山的張舉人元忠,農曆七月患了腰疽,瘡頭像大豆粒大小,根部約三寸,微微紅腫略帶紅色,虛弱的症狀全部具備。
原文
用桑枝灸患處,服活命飲一劑,腫起色赤,飲食仍少。用香砂六君子湯四劑,食漸進。後用大補藥,膿雖成而不潰。
白話
用桑枝灸烤患處,服用活命飲一劑,腫起顏色發紅,飲食仍然很少。服用香砂六君子湯四劑,飲食逐漸增加。後來用大補的藥物,膿液雖然形成了但不能潰破。
原文
乃每劑加附子一片,二劑後,膿自湧出,旬日而愈。
白話
於是每劑藥加附子一片,兩劑後,膿液自然湧出,十天就康復了。
原文
陸氏女初嫁患腰痛,不腫,脈沉滑,神思倦怠,此為內發七情之火,飲食之毒所致。以托裡藥一劑,下瘀膿升許。陳良甫曰:瘡未潰內陷,面青唇黑者不治。果歿。
白話
陸家的女兒剛嫁人患了腰痛,不紅腫,脈象沉滑,精神思慮倦怠,這是因為內發的七情之火、飲食的毒素所導致的。用托裡的藥物一劑,瀉下瘀血膿液一升左右。陳良甫說:瘡口未潰爛而向內陷落,面色青紫嘴唇發黑的不治。果然去世了。
原文
王洪緒治一人患腰疽,根盤圍闊二尺余,前連腹,後接背,不紅不腫,不痛不軟,按之如木。王舉方用炮薑、肉桂。他醫以為暑月,安可用此熱劑?改服攻托清涼。閱五日,病者神昏無主。
白話
王洪緒治療一人患腰疽,根盤範圍寬兩尺多,前面連接腹部,後面連接背部,不紅不腫,不痛不軟,按壓它像木頭一樣。王洪緒開方用炮薑、肉桂。其他醫生認為是暑月,怎麼能用這種熱性藥劑?改為服用攻托清涼的藥物。經過五天,病人神志昏迷沒有主宰。
原文
復延診,患仍不痛,色如隔宿豬肝,言語不清,飲食不進。王曰:過今晚商治,是夜即斃。
白話
再次請他來診治,瘡患仍然不痛,顏色如同過夜的豬肝,言語不清楚,飲食不能進食。王洪緒說:過了今晚再商量治療,這一夜就去世了。
原文
又一人患此,服以陽和湯,次日覺鬆。又一帖,疽消小半。趕合犀黃丸與陽和湯輪轉間服,五日而愈。
白話
又有一個人患了這個病,服用陽和湯,第二天感覺輕鬆。又服用一帖,疽消散了一小半。趕緊配製犀黃丸與陽和湯交替服用,五天就康復了。
原文
陽和湯方:熟地一兩,麻黃五分,鹿角膠三錢,白芥子二錢,肉桂一錢,甘草一錢,炮薑炭五分。
白話
陽和湯方:熟地一兩,麻黃五分,鹿角膠三錢,白芥子二錢,肉桂一錢,甘草一錢,炮薑炭五分。
原文
此方麻黃得熟地不發表,熟地有麻黃不凝膈,神用在斯。
白話
這個方子中麻黃遇到熟地不發表,熟地有麻黃不凝膈,神奇的作用就在這裡。
原文
主治骨槽風、流注、陰疽、脫骨疽、鶴膝風、乳岩、結核、石疽、附骨疽及漫腫無頭、平塌白陷,一切陰凝等證。
白話
主治骨槽風、流注、陰疽、脫骨疽、鶴膝風、乳岩、結核、石疽、附骨疽以及漫腫沒有瘡頭、平塌白色凹陷,一切陰性凝結等證。
原文
犀黃丸方:乳香一兩,沒藥一兩,麝香一錢五分,牛黃三分。共為末,用飯搗丸,每服三錢,陳酒送。上部臨臥服,下部空心服。主治一切陰疽大毒。
白話
犀黃丸方:乳香一兩,沒藥一兩,麝香一錢五分,牛黃三分。共同研成細末,用飯搗成丸,每次服用三錢,用陳酒送服。上部臨睡前服用,下部空腹服用。主治一切陰疽大毒。