原文
龔子才治小兒患痞癖,服檳榔、蓬朮、枳實、黃連之類,痞益甚。
龔子才治療患有痞癖的小兒,服用檳榔、蓬朮、枳實、黃連之類的藥物,痞積反而更加嚴重。
原文
曰:此脾經血虛痞也,不可克伐,遂用六君子加當歸,數劑。
他說:這是脾經血虛導致的痞積,不可過度攻伐,於是用六君子湯加當歸,服用數劑。
原文
胃氣耗憊,脾胃損傷,氣血乾涸,肢體羸瘦,面色瘦黃,肚大青筋,身熱自汗,喘急氣促,泄瀉腹脹,浮腫,不思飲食,與補中益氣湯,久服而愈。
胃氣耗損,脾胃受損,氣血乾涸,肢體瘦弱,面色萎黃,腹部脹大青筋浮現,身體發熱自汗,喘急氣促,腹瀉腹脹,水腫,不思飲食,給予補中益氣湯,長期服用而康復。
原文
萬密齋治一小兒周歲,因食雞肉太早,自此成積,日漸羸瘦,不思乳食。
萬密齋治療一個一歲的小兒,因過早食用雞肉,從此形成積滯,日漸消瘦,不想吃奶和食物。
原文
其父詳告,取藥治之,與養脾去積丸:白朮、陳皮、蒼朮、厚朴、枳殼、半夏、青皮、神麯、麥芽、山楂、甘草。
孩子的父親詳細告知病情,取藥治療,給予養脾去積丸:白朮、陳皮、蒼朮、厚朴、枳殼、半夏、青皮、神麯、麥芽、山楂、甘草。
原文
先服三日,後服丁香脾積丸,雞肉湯下,取下雞肉一片,猶未化也。再進養脾丸而愈。
先服用三天,之後服用丁香脾積丸,用雞肉湯送服,瀉下雞肉一片,還未消化。再服用養脾丸而康復。
王家的小孩,有一天胃脘正當心口處疼痛,萬密齋治療他,七天都沒止住。
原文
以手按其胸腹,惟心下手不可近,曰:誤矣,無怪其不效也。
(萬密齋)用手按他的胸腹,只有心口下方不可觸及,說:治療錯了,難怪沒有效果。
原文
凡手可按者,虛痛也,手不可按者,實痛也,實痛非食即痰。
凡是手可以按壓的,是虛痛;手不可按壓的,是實痛,實痛不是食物就是痰濕。
原文
另立方,以枳實導飲丸、控涎丹二方內,摘取枳實、黃連、半夏各二錢,木香、黑牽牛頭末、白芥子炒、甘草等分,搗羅為末,用生薑自然汁,和神麯作丸麻子大,以沉香、木香、檳榔磨水下,或薑湯亦可。
另行處方,從枳實導飲丸、控涎丹二個方子中選取枳實、黃連、半夏各二錢,木香、黑牽牛頭末、炒白芥子、甘草等分,搗碎研成細末,用生薑自然汁調和神麯,做成麻子大的丸,用沉香、木香、檳榔磨汁送服,或用薑湯也可以。
原文
初服二十一丸,少頃痛移下中脘,又服七丸,至臍下,又服五丸,利下清水而止,乃知是脾痛也。
初次服用二十一丸,一會兒疼痛移到中脘,又服用七丸,到達臍下,又服用五丸,瀉下清水才停止,這才知道是脾痛。
原文
復作青皮丸,加青皮、陳皮、木香、砂仁、神麯、麥冬、山楂,調理而安。
又製作青皮丸,加上青皮、陳皮、木香、砂仁、神麯、麥冬、山楂,調理而康復。
原文
李時珍治宗室富順王孫,嗜燈花,但聞其氣,即哭索不已。診之曰:此癖也。以殺蟲治癖之藥丸,服一料而愈。(《本草綱目》。)
李時珍治療宗室富順王的孫子,嗜食燈花,只要聞到燈花的氣味,就哭著不停地要。(李時珍)診斷說:這是癖症。用殺蟲治癖的藥丸治療,服用一料就康復了。(出自《本草綱目》。)
原文
陸養愚治潘司寇子,年十四,初因感冒,服藥已癒。後復夜熱便黃,日中亦微熱。
陸養愚治療潘司寇的兒子,十四歲,起初因為感冒,服藥已經好了。後來又復發,夜間發熱大便發黃,白天也有輕微發熱。
原文
或謂表散之後,血氣不足,與補養氣血,熱益甚,遂以為童子勞,陰虛夜熱也。
有人說是表散之後,血氣不足,給予補養氣血的藥物,發熱反而更嚴重,於是認為是童子勞(虛勞),是陰虛夜間發熱。
原文
滋陰降火,肚腹漸脹,肌肉漸瘦,飲食漸減,其熱日夜不止矣。
滋陰降火,腹部逐漸脹大,肌肉逐漸消瘦,飲食逐漸減少,發熱日夜不停。
原文
脈之,人迎頗和,氣口緊盛,兩尺洪滑,此食積也。
(陸養愚)把脈診察,人迎脈平和,氣口脈緊盛,兩尺脈洪滑,這是食積。
原文
宜消導之,與枳實、黃連、檳榔、神麯、麥芽、山楂、茯苓、澤瀉、甘草,數劑脹減熱除,精神漸復。
適宜消積導滯,給予枳實、黃連、檳榔、神麯、麥芽、山楂、茯苓、澤瀉、甘草,數劑後脹滿減輕發熱消除,精神逐漸恢復。
原文
去檳榔、澤瀉、麥芽,加人參、白朮、乾薑,數劑全愈。
去掉檳榔、澤瀉、麥芽,加入人參、白朮、乾薑,數劑後完全康復。
原文
陸祖愚治費表侄,垂髫患瘧後痢,初愈復傷食,蒸蒸內熱,大便欲行不行,數至圊而未嘗便。
陸祖愚治療費表侄,童年患瘧疾後腹瀉,初愈又傷於飲食,蒸蒸內熱,大便想要排泄卻排不出,頻繁上廁所卻沒有排便。
原文
醫不細審,以久病初愈,復日數行,其為脾虛滑泄無疑,投以參、術補劑,經所謂益其勝而贊其復,病寧不劇乎?服後,身熱益甚,煩躁咽乾。又以六脈浮洪,久痢身熱脈大,均非吉候。
醫生不細察,以為久病初癒,又日瀉數次,必然是脾虛滑泄無疑,給予人參、白朮等補劑。經書所說的「益其勝而贊其復」,病情豈能不加重?服藥後,身熱更加嚴重,煩躁咽乾。又因為六脈浮洪,久痢身熱脈大,都不是好的徵兆。
原文
診之,果六脈洪盛有力,而胸腹手不可按,曰:脈症俱實,又且相應,無張皇也。但久痢之後,津液枯槁耳。
(陸祖愚)診察,果然六脈洪盛有力,而胸腹手不可觸按,說:脈象和症狀都是實證,而且相符,不必驚慌。只是久痢之後,津液枯竭罷了。
原文
用生地、當歸、白芍、黃連、倍枳實、山楂,一劑覺腹中運動,二劑即轉矢氣。
用生地、當歸、白芍、黃連、加倍枳實、山楂,一劑後感覺腹中蠕動,二劑後就放了屁。
原文
少頃,去燥矢十餘枚,遂連去三四次,脈靜身涼,神清氣爽。再用生津補脾,調理半月而愈。
一會兒,瀉下燥屎十多枚,於是接連腹瀉三四次,脈象平靜身體清涼,神清氣爽。再用生津補脾的方子調理,半個月而康復。
原文
薛立齋治一小兒,腹內結塊,或作痛上攻,小便不和,用龍膽瀉肝湯、蘆薈丸而愈。
薛立齋治療一個小兒,腹內結塊,有時作痛上攻,小便不暢,用龍膽瀉肝湯、蘆薈丸而康復。
原文
後形氣消鑠,發熱作渴,此肝木剋制脾土,用補中益氣湯及蘆薈丸而愈。
後來形體消瘦,發熱口渴,這是肝木剋制脾土,用補中益氣湯及蘆薈丸而康復。
原文
湯某治戶部侍郎小娘子患痞,蘊積結聚,已經年矣。其候腹滿壯熱,大小便閉,不食。諸醫皆作虛熱潮濕,或作胃寒不食治。然既不食,大小便自然少,又欲作疳熱治。
湯某治療戶部侍郎的小女兒患有痞積,蘊積結聚,已經一年了。症狀是腹部脹滿高熱,大小便不通,不吃東西。各位醫生都當作虛熱潮濕治療,或者當作胃寒不食治療。然而既然不吃東西,大小便自然就少,又想要當作疳積發熱治療。
原文
百藥俱試,而無一中,勢已窘迫,招湯視之。問曰:合服何藥?答曰:當服甘遂、大黃。
各種藥物都試過了,沒有一個有效,病情已經很危急,請湯某來看。(湯某)問道:之前服用什麼藥?(回答)說:應當服用甘遂、大黃。
原文
張驚曰:前諸醫者,皆用補劑,此女不進食久矣,不宜利動腸胃。答曰:信我者生,逆我者死。張曰:更有無甘遂而次於此藥方者可否?乃令即服大承氣湯,二服而愈。
張某吃驚地說:之前的各位醫生,都用補劑,這個女孩很久不吃東西了,不應當用通利的藥物動腸胃。(湯某)回答說:相信我的就活,違背我的就死。張某說:有沒有比甘遂、大黃次一等但沒有甘遂的方子可以嗎?於是就讓她服用大承氣湯,兩服就康復了。
原文
次日診之,尚有餘滯積實,其症必過數日而復閉,須服前藥,始可除根。
第二天診察,還有剩餘的積滯實證,症狀必然過幾天又會再次閉結,必須服用前面的藥,才能根除。
原文
數日後,果再閉,腹滿痞結,再服此藥,一服而痊。
幾天後,果然再次閉結,腹滿痞結,再服用這個藥,一服就康復了。
原文
朱丹溪治賈福六舅子,十六歲,左脅有塊,能飲食。
朱丹溪治療賈福的六舅舅的兒子,十六歲,左脅有塊,能吃東西。
原文
青皮醋炒、三稜、柴胡三分,桂枝、川芎、防風各二錢,白朮二錢半,木通一錢半,海藻一錢,甘草五分,分七帖,煎取半盞,下保和丸十五丸,忌一切發物。
青皮醋炒、三稜、柴胡各三分,桂枝、川芎、防風各二錢,白朮二錢半,木通一錢半,海藻一錢,甘草五分,分成七帖,煎取半盞,送服保和丸十五丸,忌食一切發物。
原文
蔣仲芳治一兒,七歲,食後受驚,遂發寒熱,右脅有塊,重則脹痛,輕則硬滿,已三年。忽患三陰瘧,又年餘,以丸藥截之。
蔣仲芳治療一個孩子,七歲,吃飯後受驚,於是發作寒熱,右脅有塊,重的話脹痛,輕的話硬滿,已經三年。突然又患了三陰瘧,又過了一年多,用丸藥截瘧。
原文
瘧雖愈,而朝涼暮熱,咳嗽骨立,痞塊痛甚,用耆、朮、鱉甲、當歸各四兩,參、芍、知母、丹皮、麥芽、神麯、山楂各二兩,青皮、陳皮、檳榔、木香、官桂各一兩,稜、莪、柴胡、桃仁各七錢,煎成膏,入飴糖四兩和勻,不俱時服,未終劑而愈。
瘧疾雖然好了,但是早上發涼晚上發熱,咳嗽骨立,痞塊很痛,用黃耆、白朮、鱉甲、當歸各四兩,人參、白芍、知母、丹皮、麥芽、神麯、山楂各二兩,青皮、陳皮、檳榔、木香、官桂各一兩,三稜、莪朮、柴胡、桃仁各七錢,煎成膏,加入飴糖四兩混合均勻,不定時服用,還沒服完一劑就康復了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。