續名醫類案

卷三十

卷三十/哮13
原文
萬密齋治胡三溪女,素有哮症,遇天欲雨則發,發則多痰。服五虎湯,九寶湯即止,不能斷根。
白話
萬密齋治療胡三溪的女兒,向來有哮喘症,遇到快要下雨時就會發作,發作時有很多痰。服用五虎湯、九寶湯就能止住,但不能斷根。
原文
(五虎湯:麻黃、杏仁、陳茶、石膏、甘草。九寶湯:麻黃、陳皮、薄荷、玉桂、蘇葉、桑白、腹皮、杏仁、甘草,姜煎。)曰:是蓋痰聚則作喘,痰去則止。痰者,水液之渾濁者也。《難經》云:腎主液。液者,水所化也。
白話
五虎湯:麻黃、杏仁、陳茶、石膏、甘草。九寶湯:麻黃、陳皮、薄荷、玉桂、蘇葉、桑白、腹皮、杏仁、甘草,用生薑煎煮。他說:這大概是因為痰聚集就會引發喘息,痰消散就能止住。痰,是水液的渾濁部分。《難經》說:腎主宰津液,津液是由水所化生的。
原文
腎為水臟,入心為汗,入肺為涕,入脾為涎,此腎水泛為痰而喘也。乃以六味地黃丸服之,不復發矣。
白話
腎是水臟,進入心臟化為汗,進入肺臟化為涕,進入脾臟化為涎,這是腎水泛濫成痰而引發的喘息。於是用六味地黃丸給他服用,從此不再復發了。
原文
陳三農治一小兒鹽哮,遇陰雨即發,聲如曳鋸,以白砒一錢,入精豬肉四兩內,以鹽泥固齊,火煅出清煙,取出研細,入江西豆豉一兩,搗和為丸如黍米大,白水下二三丸,忌油膩葷腥,一月而愈。
白話
陳三農治療一個患有鹽哮的小兒,遇到陰雨天就會發作,聲音像拉鋸一樣響。用白砒一錢,放進四兩精瘦肉裡,用鹽泥封固,用火煅燒到冒出清煙,取出來研細,再加入一兩江西豆豉,搗勻混合做成丸,大小如黍米,用白水送服二三丸,忌吃油膩葷腥,一個月後就康復了。
原文
朱丹溪治一男子,年十四歲,哮十日則發一遍。
白話
朱丹溪治療一個男子,年紀十四歲,哮喘每隔十天就發作一次。
原文
此痰在上焦,不當汗泄,正當九月十月之交,宜溫散,仍與小胃丹佐之。
白話
這是痰在上焦,不應當用發汗的方法泄散,正好遇到九月十月交替的時節,適宜用溫散的方法,仍然配合小胃丹來輔助治療。
原文
溫散如麻黃、黃芩,每帖用一錢半,入薑汁研細末,以水盞半,煎去渣飲之。每夜臨臥時,與小胃丹十二粒,津下之。(此用麻黃,乃以開肺竅,非溫散法也。)
白話
溫散的藥如麻黃、黃芩,每帖用一錢半,加入薑汁研成細末,用一碗半水,煎煮去渣後服用。每晚臨睡前,給他服用小胃丹十二粒,用口水送下。(這裡用麻黃,是用來開通肺竅,不是溫散的方法。)
原文
馮楚瞻治朱姓兒,三歲,哮喘大作,數日,身熱汗出。
白話
馮楚瞻治療一個姓朱的孩子,三歲,哮喘大發作了數天,身體發熱且出汗。
原文
或以滾痰丸利之,益甚,脈洪數,胸脅扇動,扶肚抬肩,頭汗如雨,不食不眠。
白話
有人用滾痰丸來通利,反而更加嚴重,脈象洪數,胸脅起伏扇動,肚子鼓起肩膀高聳,頭上汗水像雨一樣,不吃東西也睡不著。
原文
曰:久喘下元已傷,復以峻利傷之,故見諸惡候也。
白話
他說:久病喘咳下元已經受傷,又用峻利的藥物進一步損傷,所以出現了這些惡劣的症候。
原文
以人參、麥冬各五錢,五味三粒,肉桂二分煎服,日二三帖,喘頓減。至夜復作,蓋夜屬陰,而陰未有以配之也。
白話
用人參、麥冬各五錢,五味子三粒,肉桂二分煎湯服用,每天二到三帖,喘息立刻減輕。到了夜裡又發作,大概是因為夜屬陰,而陰氣沒有辦法與之相配。
原文
以八味丸加牛膝、麥冬、五味,內熟地六錢,桂、附各四分,水煎冷服,午前後各一劑,睡醒食進喘止。
白話
用八味丸加牛膝、麥冬、五味子,其中熟地六錢,肉桂、附子各四分,用水煎後放涼服用,早晨和下午各一帖,睡醒後能進食,喘息停止了。
原文
但勞動則喘聲微有,此未復元之故,以生脈飲,調理三四日全安。
白話
但是只要稍微勞動就會有微弱的喘鳴聲,這是身體還沒有完全康復的緣故,用生脈飲調養,三四天後就完全康復了。