續名醫類案

卷二十七

受驚

卷二十七/受驚37
原文
竇材治一小兒,因觀神戲受驚,時時悲啼,不食如醉,已九十日,危甚。令灸巨闕穴五十壯,即知人事。
白話
竇材治療一個小兒,因為觀看神戲受到驚嚇,時常悲傷啼哭,不吃東西像喝醉了一樣,已經九十天了,病情危險。令他艾灸巨闕穴五十壯,就恢復意識了。
原文
曰:適間心上有如火滾下即好,服鎮心丸而愈。
白話
說:「剛才感覺心上有如火滾下來就好了」,服用鎮心丸後康復。
原文
萬密齋治一小兒,年五歲,夢中驚哭,抱其母叫怕,此因被驚嚇得之。
白話
萬密齋治療一個小兒,年紀五歲,在夢中驚哭,抱住母親喊害怕,這是因為被驚嚇得的病。
原文
為制一方,用人參、麥冬、茯神、黃連、棗仁、柏子仁、炙甘草為末,山藥粉糊丸,黍米大,每服二十五丸,燈草湯下,未盡劑而安。(此即葉氏所謂清火兼安神之法。)
白話
為他配製一個藥方,用人參、麥冬、茯神、黃連、酸棗仁、柏子仁、炙甘草研成細末,用山藥粉糊成丸,像黍米大小,每次服用二十五丸,用燈心草湯送服,沒有吃完藥就好了。(這就是葉氏所說的清火兼安神的方法。)
原文
龔子才治一小兒五歲,因看會,見裝鬼臉被驚嚇,兩眼黑睛翻向里,白睛翻向外,視物微覺一線,諸醫束手。龔視之曰:此兒曾經出痘疹否?對曰:未。曰:俟出痘疹可治。
白話
龔子才治療一個五歲小兒,因為看廟會,看見別人扮鬼臉被驚嚇,兩眼黑睛翻向裡面,白睛翻向外邊,看東西隱約覺得只有一條線,各位醫生都束手無策。龔子才看了說:「這孩子曾經出過痘疹嗎?」回答說:「沒有。」他說:「等到出痘疹就可以治療。
原文
逾月,痘疹盛行,其兒似有將出之機,因延治。
白話
一個多月後,痘疹流行,這孩子似乎有要出痘疹的跡象,於是請他來治療。
原文
以棉胭脂水泡出汁,慢火熬成膏,塗兒兩眼胞上下,一日塗兩次,直至痘疹靨後,其眼復舊。(未曾發明其故。)
白話
用棉胭脂泡水取出汁液,用慢火熬成膏狀,塗在孩子的兩眼眼皮上下,一天塗兩次,直到痘疹結痂脫落後,眼睛恢復正常。(這個方法的原理還沒有被發現和說明。)
原文
吳孚先治一小兒,先天薄弱,膽氣甚少。六歲時,在塾中見師以戒方在渠背後責同學生,驚而受病,不時驚叫,叫必左腳提起,震地一聲,五六年矣,百治不效。吳曰:肝喜驚呼,肝氣虧損極矣。
白話
吳孚先治療一個小兒,先天稟賦薄弱,膽氣很少。六歲時,在私塾中看見老師拿戒尺在他背後責罰同學,受驚而得病,時常驚叫,叫時必定左腳提起,重重跺地一聲,已經五六年了,經過各種治療都沒有效果。吳孚先說:「肝喜歡驚呼,肝氣虧損到極點了。
原文
然腎為肝母,心為肝子,用補肝腎並鎮心安神之藥,五十餘劑,丸藥三料而愈。
白話
然而腎是肝的母親,心是肝的兒子,用補肝腎並鎮心安神的藥物,五十多劑湯藥,三料丸藥就康復了。
原文
楊士瀛云:小兒口噤不開,豬乳飲之良。月內胎驚,同硃砂牛乳少許抹口甚妙。
白話
楊士瀛說:小兒口噤不能張開,喝豬乳很好。出生一個月內的胎驚,用硃砂和牛乳少許一起抹在口上也非常好。
原文
此法良家方書未知用,予傳之東宮,吳觀察子病此,用之有效。(《本草綱目》。)
白話
這個方法富貴人家的醫書都不知道使用,我把它傳授給東宮,吳觀察的兒子得了這個病,用了有效。(《本草綱目》。)
原文
馮楚瞻治張氏兒,周歲臥低坑,睡中墜下,毫無傷損,嘻笑如故,但自後右手足癱軟不舉,手不能握,足不能立。
白話
馮楚瞻治療張家小兒,周歲時睡在低矮的坑上,睡覺當中掉下來,絲毫沒有損傷,嘻笑如常,只是從此右手腳癱瘓軟弱不能抬起,手不能握東西,腳不能站立。
原文
脈則洪大,久按無力,知為先天不足,復於睡中驚觸,氣血不周行之故。
白話
脈象洪大,按久了卻無力,知道是先天不足,再加上睡夢中被驚嚇,氣血不能暢通的緣故。
原文
與熟地四錢,麥冬一錢五分,炒白朮二錢四分,牛膝二錢,五味子四分,製附子五分,煎小半鍾,入人參汁二三分沖服,六劑手足輕強,精神更倍。
白話
開給熟地黃四錢,麥冬一錢五分,炒白朮二錢四分,牛膝二錢,五味子四分,製附子五分,煎成小半杯,加入人參汁二三滴冲服,六劑後手腳輕巧有力,精神更加倍增。
原文
陸養愚治陳雲穀子,年十四,四月終自館中歸,偶戲水旁,一人在後曰:師來也。
白話
陸養愚治療陳雲穀的兒子,十四歲,四月底從學堂回家,在水邊玩耍,一個人在後面說:「老師來了!
原文
因驚撲水,頭面俱濕,回家夜間身熱頭痛,至晨煩躁不安,胡言亂語。及問之,欲言而不能出聲。
白話
因驚嚇跌入水中,頭臉都濕了,回家後夜間身體發熱頭痛,到早晨煩躁不安,胡言亂語。等到問他,想說話卻不能出聲。
原文
或謂六脈浮緊,此傷寒也,表氣鬱冒,致裡氣不舒,故煩亂,宜大汗之,用五積散,令密屋重覆,汗出透衾。
白話
有人說六脈浮緊,這是傷寒,表層氣機鬱閉,導致裡層氣機不舒暢,所以心煩神亂,適宜大發汗,用五積散,讓他關緊門窗多蓋被子,汗出透被子。
原文
明日手足搐搦,項背強直,氣出不納,自汗不語,又投抱龍丸、鉤藤散不效。
白話
第二天手腳抽搐,脖子和背部僵硬強直,氣息出不來不能吸納,自己出汗不能說話,又給予抱龍丸、鉤藤散都沒有效果。
原文
脈之,兩手浮數而散,關尺沉弱而澀,此因驚恐,肝腎受傷。經曰:驚則氣亂。胡言亂語,氣亂故也。語不能出者,氣下故也。
白話
診他的脈,兩手浮數而散,關尺脈沉弱而澀,這是因為驚恐,肝腎受傷。經書說:驚則氣亂。胡言亂語,是因為氣亂。說不出話來,是因為氣往下走。
原文
初時以平肝鎮心之中,少佐以壯氣血之品,病當自愈。
白話
起初應當在平肝鎮心的藥物中,少量配合補益氣血的藥品,疾病應當可以自己康復。
原文
乃誤以為傷寒,大發其汗,汗多則亡陽,變而為痙,強直搐搦,蓋痙症也。經曰:陽氣者,精則養神,柔則養筋。今陽氣竭,血無所附以養筋,故不柔和也。陽氣盡浮於外,故氣不納而自汗不語。
白話
卻錯誤地當作傷寒,大發其汗,汗多就會亡陽,變成痙病,僵硬強直抽搐,這就是痙症。經書說:陽氣,精則養神,柔則養筋。現在陽氣衰竭,血液無所依附來養筋,所以不柔和。陽氣全都浮散在體外,所以氣息不能吸納而出汗、不說話。
原文
急用大料參、耆為君,以救垂絕之陽;四物為臣,入天麻以養肝經之血;棗仁、五味為佐,以收耗散之神;甘草、麥冬為使,以徹浮游之火。
白話
緊急用大量人參、黃耆為君藥,來挽救將要斷絕的陽氣;以四物湯為臣藥,加入天麻來滋養肝經的血液;酸棗仁、五味子為佐藥,來收斂耗散的心神;甘草、麥冬為使藥,來清除浮游的虛火。
原文
二劑頓減,復以硃砂安神丸間服,旬日而安。
白話
兩劑藥後症狀立刻減輕,再用硃砂安神丸間隔服用,十天就康復了。
原文
(汗即血也,汗多則傷陰,肝失所養,故變為痙。今反以為亡陽,故泥於大汗亡陽之舊說也。)
白話
(汗就是血,汗多就會傷陰,肝失去滋養,所以變成痙病。現在反而當作亡陽,所以拘泥於大汗亡陽的舊說法。)
原文
萬密齋治胡鳳厓子,痘後傷食成疳,肌瘦發穗。
白話
萬密齋治療胡鳳厓的兒子,痘疹後因傷食而成疳積,肌肉消瘦頭髮稀疏。
原文
一醫治之已效,別生一病,似癇非癇,晝則安靜,夜則夢寐,間抱其乳母叫云:我怕我怕。如人捕之之狀。
白話
一個醫生治療已經見效,但又生出一種病,像癇病又不像癇病,白天安靜,夜裡睡夢中,間或抱著乳母喊叫說:我怕我怕。就像被人追趕的樣子。
原文
詢其由,兒性畏藥,醫來灌服,必將針火恐嚇之。
白話
詢問緣由,是因為孩子害怕吃藥,醫生來灌藥時,必定用針灸艾火來恐嚇他。
原文
蓋恐則傷腎,又腎藏志,虛則神志不寧而心驚,寤則神棲於心,寐則神棲於腎,脾為往來出入之門戶,以補脾為主,安神次之。補脾肥兒丸,安神丸,調理半月而安。
白話
恐懼就會傷腎,而且腎藏志,虛就會神志不寧而心驚,睡醒時神依附於心,睡著時神依附於腎,脾是往來出入的門戶,所以以補脾為主,安神為次。用補脾肥兒丸,安神丸,調理半個月康復。
原文
(此恐也,非驚也,附見於此,未嘗不可。第不可誤認為驚,以其法矇混施治耳。)
白話
(這是恐懼,不是驚嚇,附在這裡見到,也未嘗不可。只是不可誤認為驚嚇,用這種方法矇混施治罷了。)
原文
英山大尹吳清溪子病驚風,皆作風治之不效。曰:非風也,乃因驚得之。
白話
英山縣令吳清溪的兒子得了驚風,都當作風病治療沒有效果。說:不是風啊,是因驚嚇得的。
原文
風從肝治,驚從心治,不識病源,如何有效?乃取至聖保命丹治之,搐止矣。(驚從膽治,子和之論甚明,非從心也。)
白話
風病從肝治療,驚病從心治療,不認識病源,如何能有效?於是用至聖保命丹治療,抽搐停止了。(驚從膽治療,子和的論述非常明白,不是從心。)
原文
馬元儀治一童子,讀書見其師因恐致病。從朔日起,昏愦不知人事,七日乃蘇。群作驚治,延久不瘥。曰:此恐也,非驚也。或問驚恐何以別之?曰:驚從外來,恐從內起,恐則傷腎。
白話
馬元儀治療一個讀書的童子,讀書時看見老師因而恐懼致病。從農曆初一開始,神志昏亂不懂人事,七天才醒過來。大家當作驚病治療,拖延很久不能痊愈。說:這是恐懼,不是驚嚇。有人問:驚和恐怎麼區別?說:驚從外來,恐從內起,恐就傷腎。
原文
腎傷於恐,真水受虧,龍火泛越,擾亂神明,復遇朔日,謂之重陽,真陰更為之用,至七日而陰氣來復,然後龍歸窟宅,如風雲散而天氣清明也。治而壯水之主,以鎮陽光。
白話
腎被恐懼所傷,真水受損,龍火泛越,擾亂神明,又遇到初一,稱為重陽,真陰更加強盛,到第七天陰氣來復,然後龍回到住處,就像風雲散去天氣清明。治療用壯水之主,來鎮壓陽光。
原文
以六味地黃湯補其真陰,加遠志以通神明,肉桂導龍火歸源,服此後竟不作。
白話
用六味地黃湯補他的真陰,加入遠志來通神明,肉桂引導龍火歸源,服用這個方子後竟然不再發作。
原文
小兒急驚,因聞大聲,或驚而發搐,搐止如故。
白話
小兒急驚,因為聽到大聲,或者受驚而發作抽搐,抽完後恢復如常。
原文
此熱生於心,身熱面赤引飲,口中氣熱,二便黃赤,甚則發搐。蓋熱甚生風,陽盛而陰虛也。宜利驚丸除其痰熱,不可用巴豆之藥。
白話
這是熱生於心,身體發熱面色發紅想喝水,口中氣息熱,大小便黃赤,嚴重就會發作抽搐。因為熱盛生風,陽氣旺盛而陰氣虛。適宜用利驚丸清除痰熱,不可用巴豆之類的藥物。
原文
葉天士曰:驚則氣亂,雖大驚,未可竟以收復神氣為主,當察色審症,有痰者清痰安神,有火者清火安神,不可單用補劑,須活法處治為妙。
白話
葉天士說:驚就會氣亂,雖然受了大的驚嚇,也不能完全以收復神氣為主,應當觀察面色審視症狀,有痰的清痰安神,有火的清火安神,不可以只用補藥,必須靈活運用治療方法才是巧妙。