續名醫類案

卷二十七

傷食

卷二十七/傷食35
原文
陸道仙治一兒,多食果,腹脹,醫罔效。先取桂、麝、瑞香三味為丸,服之立愈。(《平湖縣誌》。)
白話
陸道仙治療一個小孩,小孩吃了很多水果,腹部脹滿,醫生治療沒有效果。先取桂皮、麝香、瑞香三味藥做成丸藥,給小孩服用後立刻康復。(出自《平湖縣誌》。)
原文
龔子才治一小兒,食粽後,咬牙欲吐,頃刻,腹脹昏瞀,鼻青黃赤。此脾土傷而心肝動,食積發厥也。先令以雞翎探吐,出酸物,頓醒。節其飲食,勿藥而愈。
白話
龔子才治療一個小孩,小孩吃完粽子後,咬牙想要嘔吐,頃刻之間,腹部脹滿、神志昏亂,鼻子呈青黃赤色。這是脾土受傷而心肝擾動,食物積滯引發昏厥。先讓人用雞羽毛刺激咽喉催吐,吐出酸物後,小孩立刻清醒。節制他的飲食,不用藥物就康復了。
原文
一小兒好吃粽,成腹脹痛,用白酒麴末,同黃連末為丸,服之而愈。
白話
一個小孩喜歡吃粽子,導致腹部脹痛,用白酒麴的粉末,和黃連粉末一起做成丸藥,服用後康復。
原文
一小兒因停食脹痛,服峻利藥後,患瘧,日晡而作。此元氣下陷,以補中益氣湯治之而愈。
白話
一個小孩因為食物停滯而腹部脹痛,服用藥性峻猛的藥物後,患了瘧疾,在傍晚時分發作。這是元氣下陷,用補中益氣湯治療後康復。
原文
高鼓峰治吳章成弟,八歲,發熱悶亂,大便不通。醫作感冒治。
白話
高鼓峰治療吳章成的弟弟,八歲,發熱且心中悶亂,大便不通暢。醫生當作感冒來治療。
原文
高曰:此得之傷食,因發散太過,遂成虛熱,兼風藥燥血,故不便耳。
白話
高鼓峰說:這是因為傷食,由於發散太過,於是形成虛熱,加上風藥乾燥血液,所以大便不通暢。
原文
(名言當玩。)先以六味飲加肉蓯蓉三錢飲之,下黑矢數十枚。繼以補中益氣湯數劑,而諸症悉除。
白話
(這句話是名言值得玩味。)先用六味飲加三錢肉蓯蓉給他服用,排出十幾枚黑糞。接著用補中益氣湯服用數劑,所有症狀都消除了。
原文
薛立齋治一小兒,傷食,發熱面赤。或用養胃湯加枳實、黃連、山楂治之,更加腹脹,午後發熱,按其腹不痛。
白話
薛立齋治療一個小孩,小孩傷食,發燒且面色發紅。另一個醫生用養胃湯加枳實、黃連、山楂來治療,反而腹部更加脹滿,午後發燒,按壓腹部不疼痛。
原文
此飲食雖化,脾胃復傷,用六君子湯,數劑而愈。
白話
這是飲食雖然消化了,但脾胃再次受傷,用六君子湯,服用數劑後康復。
原文
一小兒傷食發熱,嘔吐面赤,服消導清熱之劑,飲食已消,熱赤如故。曰:此胃經虛熱耳。
白話
一個小孩傷食發燒,嘔吐且面色發紅,服用消導清熱的藥物,飲食已經消化了,但發燒面色發紅的情況依舊。薛立齋說:這是胃經的虛熱。
原文
用四君子湯加升麻、柴胡各二分,四帖而痊。
白話
用四君子湯加二分升麻、二分柴胡,服用四帖後康復。
原文
一小兒傷食,發熱面赤,抽搐,嘔吐,氣喘吐痰,以飲食傷脾發熱,肺氣虛弱所致耳。用六君子湯,加炒黑黃連、山梔各二分愈。
白話
一個小孩傷食,發燒面色發紅,抽搐,嘔吐,氣喘吐痰,這是因為飲食傷脾而發燒,肺氣虛弱造成的。用六君子湯,加二分炒黑黃連、二分山梔治療康復。
原文
一小兒飲食停滯,服消導之劑。曰:此脾胃氣虛,不能剋化也,法當調補為善,若數用剋伐之劑,脾氣益傷,飲食愈停矣。
白話
一個小孩飲食停滯,服用消導的藥物。薛立齋說:這是脾胃氣虛,不能消化,應當用調補的方法才好,如果多次使用剋伐的藥物,脾氣越來越受傷,飲食就越來越停滯了。
原文
已而腹內又結一塊,寒熱潮熱,食少作渴,大便不實,用四君子湯,飲食漸增。又用補中益氣湯而愈。
白話
不久腹部又結成一塊,寒熱往來如潮水般發作,吃得少卻口渴,大便稀溏,用四君子湯治療,飲食逐漸增加。又用補中益氣湯康復。
原文
萬密齋治孫監司女,病後誤食菱角傷脾,面腫而喘,用錢氏異功散,加藿香葉以去脾經之濕,紫蘇葉以去肺經之風,一劑而安。
白話
萬密齋治療孫監司的女兒,病後誤食菱角傷了脾,臉部浮腫而且氣喘,用錢氏異功散,加藿香葉用來去除脾經的濕邪,加紫蘇葉用來去除肺經的風邪,服用一劑就安穩了。
原文
外甥女有食積脾虛病,痘後又傷食,甚瘦,腹脹不喜食,用胃苓丸方加枳實、炒神麯、麥芽、青皮,作丸服之。
白話
外甥女有食積脾虛的病,痘瘡後又傷食,非常消瘦,腹脹不想吃東西,用胃苓丸方加枳實、炒神麯、麥芽、青皮,做成丸藥服用。
原文
一兒因傷食,腹痛脹,醫下之而愈。又傷食腹脹,醫再下之。曰:非其治也,誤殺此兒,果半年而死。或問故。
白話
一個小孩因為傷食,腹部疼痛脹滿,醫生用瀉下法治療而康復。又因為傷食腹部脹滿,醫生再次用瀉下法。薛立齋說:這不是正確的治法,誤殺了這個小孩,果然半年後就死了。有人問緣故。
原文
曰:凡飽食傷胃而脹,宜消導之,脾虛不能消食而脹,宜補之以助其傳化。
白話
薛立齋說:凡是飽食傷胃而脹滿的,適宜用消導的方法;脾虛不能消化食物而脹滿的,適宜用補益的方法來幫助傳化和消化。
原文
醫者不察,乃一下再下,致腹大無紋,臍突背平,脾腎皆傷,不死何俟?
白話
醫生沒有詳細診察,竟然一次瀉下再次瀉下,導致腹部脹大沒有皺紋,肚臍突出背部平坦,脾和腎都受傷了,不死還等什麼?
原文
王閒一子週歲,因食豬肉受傷,肢體瘦削,使人求藥。問其詳,乃食積疳,此有餘病也。
白話
王閒一的兒子一歲時,因為吃豬肉受傷,肢體瘦弱,讓人求藥。問詳細情況,是食積疳積,這是有餘的病。
原文
與脾積丸五粒,教以豬肉湯吞下,果下一塊,如小指大,涎沫裹之而出,頓安。
白話
給他脾積丸五粒,教他用豬肉湯吞服,果然瀉下一塊,像小指頭大小,用唾液泡沫包裹著排出來,立刻安穩了。
原文
馬銘鞠治華氏子,連食冷鴨子二枚,午間,又縱恣飲食,更余病發,上不吐,下不瀉,胸腹脹滿,目閉,氣喘身熱。按其胸腹,則雙手來護。
白話
馬銘鞠治療華氏的兒子,連續吃了兩枚冷鴨子,中午時分,又放縱吃喝,傍晚時分發病,既不吐也不瀉,胸腹部脹滿,眼睛緊閉,氣喘身體發熱。按壓他的胸腹部,小孩就用雙手來保護。
原文
曰:食也,鴨子黃閉氣,得水則化,今尚在胃口。
白話
馬銘鞠說:這是食物積滯,鴨蛋黃堵塞氣機,遇到水就能化解,現在還在胃裡。
原文
急索大棗數枚,煎湯入砂仁錢許,以通其氣。
白話
趕快找來幾枚大棗,煎湯加入大約一錢砂仁,用來疏通他的氣機。
原文
兒渴,頓飲碗許,氣漸通,目開,手足亦漸流動。再煎飲之,夜半吐瀉交作,次日而愈。
白話
小孩口渴,立刻喝了一碗多,氣逐漸通暢,眼睛睜開,手腳也逐漸能活動了。再煎湯給他喝,半夜時分嘔吐腹瀉交替發作,第二天就康復了。
原文
立齋治楊錦衣子,十歲,腹脹痛,服消導藥不應。
白話
薛立齋治療楊錦衣的兒子,十歲,腹部脹痛,服用消導藥沒有效果。
原文
彼以為毒,請診其脈,右關沉伏,此食積也。
白話
楊錦衣以為是中毒,請薛立齋診脈,右手關脈沉伏,這是食積。
原文
河間云:食入即吐,胃脘痛,更兼身體痛難移,腹脹善噫,舌本強,得後與氣快然衰,皆脾病也。
白話
河間先生說:吃了東西就嘔吐,胃脘疼痛,加上身體疼痛難以移動,腹部脹滿容易噯氣,舌根僵硬,大便後和排氣後就舒緩衰落,都是脾病。
原文
審之,果因食粽得此,以白酒麴,熱酒服而愈。
白話
詳細詢問,果然是因為吃粽子得的這個病,用白酒麴,溫熱酒服用後康復。
原文
張子和曰:舞水一富家,有二子,長者年十三,幼者年十一,好頓食紫櫻一二斤,每歲須食半月。
白話
張子和說:舞水有一戶富貴人家,有兩個兒子,大的十三歲,小的十一歲,喜歡一次吃一二斤紫櫻桃,每年都要吃半個月。
原文
後一二年,幼者發肺癰,長者發肺痿,相繼而死。張常嘆曰:人之死,生命耶,天耶。古人有詩,爽口味多終作疾,真格言也。天生百果所以養人,非害人也。然而富貴之家,失教縱欲,遂至於是。
白話
之後的一兩年,小的得了肺癰,大的得了肺痿,相繼而死。張子和常常感嘆說:人的死亡,是命運呢,還是天意呢?古人有詩說:「爽口味多終作疾」,真是至理名言。天生各種果實是用來養人的,不是害人的。然而富貴人家,失去教導、放縱欲望,才落到這個地步。
原文
吳振公次女四歲,傷食吐瀉,發熱發顫。予謂此女多食瓜果,致臟氣不行,釀成濕熱。
白話
吳振公的次女四歲,傷食嘔吐腹瀉,發燒發抖。我說這個女孩吃太多瓜果,導致臟氣不運行,釀成濕熱。
原文
既經吐瀉,濕去,熱留臟腑之中,無陰相養,故變成風象。
白話
經過嘔吐腹瀉之後,濕邪去除了,熱邪卻留在臟腑之中,沒有陰液來滋養,所以變成風象。
原文
為定參、朮、半夏、砂仁、乾薑、厚朴、歸、苓一方。某醫謂弱齡女子,豈得服參、術?
白話
我開了人參、白朮、半夏、砂仁、乾薑、厚朴、當歸、茯苓的處方。某位醫生說年幼的女子,怎麼能服用人參、白朮呢?
原文
遂易他藥,服至五日,人事昏沉,頭偏睛露。復延治,以溫中補脾救之立蘇。(《慈幼篇》。)
白話
於是改用其他藥物,服用到第五天,人事昏沉,頭歪眼睛露出。再次邀請我治療,用溫中補脾的方法救治,立刻甦醒過來。(出自《慈幼篇》。)